Кириллица
Кири́ллица — термин, имеющий несколько значений:
- Старославянская азбука: то же, что кирилли́ческий (или кири́лловский) алфави́т: один из двух (наряду с глаголицей) древних алфавитов для старославянского языка;
- Кириллические алфавиты: система письменности и алфавит для какого-либо иного языка, основанные на этой старославянской кириллице;
- Уставной[3] или полууставный шрифт: шрифт, которым традиционно печатают церковные (православные) книги (в этом значении кириллица противопоставляется гражданскому или петровскому шрифту).
Кириллица | |
---|---|
Тип письма | консонантно-вокалическое письмо |
Языки | старославянский, церковнославянский, русский, сербский, болгарский, македонский, украинский, белорусский, казахский, киргизский и многие другие |
История | |
Место возникновения | Юго-Восточная Европа |
Создатель |
Климент Охридский (предположительно) Кирилл и Мефодий (традиционно) |
Дата создания | рубеж IX—X веков[1] |
Период |
с IX века (в современном виде с конца XVI века) |
Происхождение | |
Свойства | |
Направление письма | слева направо[d][2] |
Знаков | 43 |
ISO 15924 | Cyrl |
Медиафайлы на Викискладе |
Алфавиты на основе кириллицы являются или являлись системой письменности для 108 естественных языков, включая следующие славянские языки:
- белорусского языка (белорусский алфавит),
- болгарского языка (болгарский алфавит),
- македонского языка (македонский алфавит),
- русинских языков/диалектов (русинский алфавит),
- русского языка (русский алфавит),
- сербского языка (сербский кириллический алфавит), также сербохорватского языка,
- украинского языка (украинский алфавит),
- черногорского языка (черногорский алфавит), наряду с латиницей,
а также большинство неславянских языков народов СССР, некоторые из которых ранее имели другие системы письменности (на латинской, арабской или иной основе) и были переведены на кириллицу в конце 1930-х годов. Подробнее: список языков с алфавитами на основе кириллицы.
После распада СССР от кириллицы в пользу латиницы отказались Молдавия, Азербайджан, Узбекистан, Туркмения. Казахстан планирует переход на латиницу (для казахского языка) к 2025 году[4].
История создания и развития
Около 863 года братья Константин (Кирилл) Философ и Мефодий из Солуни (Салоники) по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для старославянского языка и использовали новую азбуку для перевода на славянский язык греческих религиозных текстов[6]:44. Долгое время дискуссионным оставался вопрос, была ли это кириллица (и в таком случае глаголицу считают тайнописью, появившейся после запрещения кириллицы) или глаголица — азбуки, различающиеся почти исключительно начертанием. В настоящее время в науке преобладает точка зрения, согласно которой глаголица первична, а кириллица вторична (в кириллице глаголические буквы заменены на известные греческие). Так, большинство учёных склонно считать, что глаголицу создал Константин (Кирилл) Философ, а кириллицу — его ученик Климент Охридский, последовательно работавший в Плиске и Охриде в Первом Болгарском царстве[7]. Глаголица длительное время в несколько изменённом виде употреблялась у хорватов (до XIX в).
Появление кириллицы, основанной на греческом уставном (торжественном) письме — унциале[6]:45, связывают с деятельностью болгарской школы книжников (после Кирилла и Мефодия). В частности, в житии св. Климента Охридского прямо пишется о создании им славянской письменности уже после Кирилла и Мефодия. Г. А. Ильинский на основе русской версии «Хроники патриарха Никифора» считал, что кириллица была создана в 864 году. Возможно, кириллица была создана Климентом Охридским совместно с Наумом Охридским и Константином (Кириллом) во время его нахождения в Плиске в 886—889 годах[8].
Благодаря предыдущей деятельности братьев азбука получила широкое распространение в южнославянских землях, что привело в 885 году к запрещению её использования в церковной службе римским папой, боровшимся с результатами миссии Константина-Кирилла и Мефодия.
В Болгарии при святом царе Борисе, принявшем в 860 году христианство, создаётся первая славянская книжная школа — Преславская книжная школа, — переписываются кирилло-мефодиевские оригиналы богослужебных книг (Евангелие, Псалтирь, Апостол, церковные службы), делаются новые славянские переводы с греческого языка, появляются оригинальные произведения на старославянском языке («О письменехъ Чрьноризца Храбра»). Болгария становится центром распространения славянской письменности.
«Золотой век» распространения славянской письменности относится ко времени царствования в Болгарии царя Симеона Великого (893—927 гг.), сына царя Бориса. Позже старославянский язык проникает в Сербию, а в конце X века становится языком церкви в Древней Руси.
Старославянский язык, будучи языком церкви на Руси, испытывал на себе влияние древнерусского языка. Это был старославянский язык русской редакции, так как включал в себя элементы живой восточнославянской речи.
Первоначально кириллицей пользовались часть южных славян, восточные славяне, а также румыны (см. статью «румынская кириллица»); со временем их алфавиты несколько разошлись друг от друга, хотя начертание букв и принципы орфографии оставались (за исключением западносербского варианта, так называемой босанчицы) в целом едиными.
Азбука кириллицы
Эта страница или раздел содержит специальные символы Unicode. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
Состав первоначальной кириллической азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица из 43 букв, вероятно, частью содержит более поздние буквы (ы, оу, йотированные). Кириллица целиком включает греческий алфавит (24 буквы), но некоторые сугубо греческие буквы (кси, пси, фита, ижица) стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец. К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом. До реформы Петра I строчных букв в азбуке кириллицы не было, весь текст писали заглавными[6]:46. Некоторые буквы кириллицы, отсутствующие в греческом алфавите, по очертаниям близки к глаголическим. Ц и Ш внешне схожи с некоторыми буквами ряда алфавитов того времени (арамейское письмо, эфиопское письмо, коптское письмо, еврейское письмо, брахми), и установить однозначно источник заимствования не представляется возможным. Б по очертаниям схожа с В, Щ с Ш. Принципы создания диграфов в кириллице (Ы из ЪІ, ОУ, йотированные буквы) в общем следуют за глаголическими.
Буквы кириллицы используются для записи чисел в точности по греческой системе. Вместо двух совсем архаических знаков — сампи и стигма, — которые даже в классический 24-буквенный греческий алфавит не входят, приспособлены другие славянские буквы — Ц (900) и S (6); впоследствии и третий такой знак, коппа, первоначально использовавшийся в кириллице для обозначения 90, был вытеснен буквой Ч. Некоторые буквы, отсутствующие в греческом алфавите (например, Б, Ж), не имеют числового значения. Это отличает кириллицу от глаголицы, где числовые значения не соответствовали греческим и эти буквы не пропускались.
Когда буквы кириллицы употреблялись в качестве цифр, над буквой ставился знак титла, а по сторонам её — две или одна точка[9].
Буквы кириллицы имеют собственные названия по различным нарицательным славянским именам, которые с них начинаются, или прямо взятые из греческого (кси, пси); этимология ряда названий спорна. Так же, судя по древним абецедариям, назывались и буквы глаголицы. Вот список основных знаков кириллицы:
Буква | Начер- тание | Числовое значение | Чтение | Название |
---|---|---|---|---|
А | 1 | [а] | аз | |
Б | [б] | бу́ки | ||
В | 2 | [в] | ве́ди | |
Г | 3 | [г] | глаго́ль | |
Д | 4 | [д] | добро́ | |
Е, Є | 5 | [е] | есть | |
Ж | [ж] | живе́те | ||
Ѕ | 6 | [дз'] | зело́ | |
Ꙁ, З | 7 | [з] | земля́ | |
И | 8 | [и] | и́же (8-ричное) | |
І, Ї | 10 | [и] | и (10‑ричное) | |
К | 20 | [к] | ка́ко | |
Л | 30 | [л] | лю́ди | |
М | 40 | [м] | мысле́те | |
Н | 50 | [н] | наш | |
О | 70 | [о] | он | |
П | 80 | [п] | поко́й | |
Р | 100 | [р] | рцы | |
С | 200 | [с] | сло́во | |
Т | 300 | [т] | тве́рдо | |
Ѹ, Ꙋ | (400) | [у] | ук | |
Ф | 500 | [ф] | ферт | |
Х | 600 | [х] | хер | |
Ѡ | 800 | [о] | оме́га | |
Ц | 900 | [ц] | цы | |
Ч | 90 | [ч’] | червь | |
Ш | [ш] | ша | ||
Щ | [ш’т’] ([ш’ч’]) | ща | ||
Ъ | [ъ] | ер | ||
Ы, Ꙑ | [ы] | еры́ | ||
Ь | [ь] | ерь | ||
Ѣ | [æ], [ие] | ять | ||
Ю | [йу] | ю | ||
Ꙗ | [йа] | А йотированное | ||
Ѥ | [йэ] | Е йотированное | ||
Ѧ | (900) | [эн] | Малый юс | |
Ѫ | [он] | Большой юс | ||
Ѩ | [йэн] | юс малый йотированный | ||
Ѭ | [йон] | юс большой йотированный | ||
Ѯ | 60 | [кс] | кси | |
Ѱ | 700 | [пс] | пси | |
Ѳ | 9 | [θ], [ф] | фита́ | |
Ѵ | 400 | [и], [в] | и́жица |
Названия букв, приведённые в таблице, соответствуют принятым в России для современного церковнославянского языка.
Чтение букв могло различаться в зависимости от диалекта. Буквы Ж, Ш, Ц обозначали в древности мягкие согласные (а не твёрдые, как в современном русском); буквы Ѧ и Ѫ (и их йотированные варианты Ѩ и Ѭ) первоначально обозначали носовые (назализованные) гласные.
Во многих шрифтах присутствуют вышедшие из употребления буквы кириллицы; в церковных книгах используется предназначенный специально для них шрифт Ирмологион.
Русская кириллица. Гражданский шрифт
В 1708—1711 годы Пётр I предпринял реформу русской письменности, устранив надстрочные знаки, упразднив несколько букв и узаконив другое (приближенное к латинским шрифтам того времени) начертание оставшихся — так называемый гражданский шрифт. Были введены строчные варианты каждой буквы, до этого все буквы азбуки были заглавными[6]:46. Вскоре на гражданский шрифт (с соответствующими изменениями) перешли сербы, позже — болгары; румыны же в 1860-е годы отказались от кириллицы в пользу латинской письменности (что интересно, у них одно время использовался «переходный» алфавит, представлявший собой смесь латинских и кириллических букв). Гражданским шрифтом с минимальными изменениями начертаний (самое крупное — замена m-образной буквы «т» на нынешнюю её форму) русские, украинцы, сербы, болгары и белорусы пользуются и поныне.
За три века русский алфавит претерпел ряд реформ. Количество букв в основном уменьшалось, исключение составляют буквы «э» и «й» (употреблявшиеся и ранее, но узаконенные в XVIII веке) и единственная «авторская» буква — «ё», предложенная княгиней Екатериной Романовной Дашковой. Последняя крупная реформа русской письменности была проведена в 1917—1918 годах (см. Реформа русской орфографии 1918 года), в результате чего появился современный русский алфавит, состоящий из 33 букв. Этот алфавит также стал основой многих неславянских языков бывшего СССР и Монголии (письменность для которых ранее XX века отсутствовала или была основана на других видах письменности: арабской, китайской, старомонгольской и т. п.).
О попытках отмены кириллицы см. статью «Латинизация».
Современные кириллические алфавиты славянских языков
Современные кириллические алфавиты некоторых неславянских языков
Распространение в мире
Официальный алфавит
На данный момент в качестве официального алфавита кириллица используется в следующих странах:
Абхазия (частично признанное государство)
- казахский язык (планируется перевод казахского алфавита на латиницу к 2025 году)[10][11]
- русский язык
Приднестровская Молдавская Республика (непризнанное государство)
- русский язык
- Государственные и официальные языки в субъектах Российской Федерации (кроме вепсского, карельского и финского языков)
- черногорский язык (наряду с латиницей)
- сербский язык
Южная Осетия (частично признанное государство)
В прошлом
- азербайджанский язык (переведён на латиницу в 1990-е годы, фактически с августа 2001 г.; в РФ (Дагестан) продолжает использоваться кириллица, в Иране — арабское письмо)
- гагаузский язык в Гагаузии (переведён на латиницу в 1996 году; используется наряду с кириллицей)
- узбекский язык (официально переведён на латиницу в 1993 году, де-факто переход не завершился)
- каракалпакский язык в Каракалпакстане (официально переведён на латиницу в 1994 году)
- туркменский язык (переведён на латиницу в 1990-е годы)
Кодировки кириллицы
- Альтернативная кодировка (CP866)
- Основная кодировка
- Болгарская кодировка
- CP855
- ISO 8859-5
- КОИ-8
- ДКОИ-8
- MacCyrillic
- Windows-1251
Кириллица в Юникоде
В Юникоде версии 11.0 для кириллицы выделено пять блоков:
название | диапазон кодов (hex) | описание | |
---|---|---|---|
Cyrillic | Кириллица | 0400—045F | символы из ISO 8859-5, перемещённые вверх на 864 позиции |
0460—047F | исторические буквы | ||
0480—04FF | дополнительные символы для разных языков, использующих кириллицу | ||
Cyrillic Supplement | Дополнение к кириллице | 0500—052F | |
Cyrillic Extended-A | Расширенная кириллица — A | 2DE0—2DFF | надстрочные буквы для церковнославянского письма |
Cyrillic Extended-B | Расширенная кириллица — B | A640—A69F | разные исторические буквы |
Cyrillic Extended-C | Расширенная кириллица — C | 1C80—1C8F | исторические формы начертания букв |
В Юникоде нет русских букв с ударением, поэтому приходится их делать составными, добавляя символ U+0301 («combining acute accent») после ударной гласной (например, ы́ э́ ю́ я́).
Долгое время наиболее проблемными были надстрочные буквы для церковнославянского языка, но начиная с версии 5.1 уже присутствуют практически все нужные символы.
См. также
- Проблема старшинства кириллицы и глаголицы
- Старославянская азбука
- Святой Климент Охридский, ученик святых братьев Кирилла и Мефодия и создатель кириллицы
- Алфавиты на основе кириллицы
- Шрифты и почерки кириллицы: устав, полуустав, скоропись, гражданский шрифт, гражданское письмо, вязь
- Список букв кириллицы
- Надпись Самуила — древнейший из кирилловских памятников
- Транслит
- История русской письменности
- Болгарица
- Кириллическая система счисления
Примечания
- Кири́ллица // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
- https://www.unicode.org/versions/Unicode13.0.0/ch07.pdf
- Скобелкин О. В. Основы палеографии. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 2005.
- Назарбаев подписал указ о переходе казахского алфавита на латиницу до 2025 года. ТАСС
- Борисова, Л. П. В пространстве филологии. — Юго-Восток, 2002. — С. 85.
- Иванова В. Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. — 2-е изд. — М.: Просвещение, 1976. — 288 с.
- Горожанина М. Ю. Русская палеография. — Краснодар, 2011. — С. 151.
- Г. Г. Атанасов Две надписи с граффити-рисунками конца ІХ — начала Х вв. о проникновении дела Кирилла и Мефодия в Северо-Восточную Болгарию // Stratum plus 43 № 6. 2013
- Кириллица // Казахстан. Национальная энциклопедия . — Алматы: Қазақ энциклопедиясы, 2005. — Т. III. — ISBN 9965-9746-4-0. (CC BY-SA 3.0)
- Власти Казахстана объявили, что страна должна отказаться от кириллицы
- Казахский язык окончательно переведут на латиницу к 2025 году. Официальное поручение Назарбаева (недоступная ссылка). Дата обращения: 14 мая 2017. Архивировано 17 февраля 2019 года.
Литература
- Лось И. Л.,. Кириллица // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.