Дезеретский алфавит
Дезеретский алфавит (англ. The Deseret alphabet, 𐐔𐐯𐑅𐐨𐑉𐐯𐐻/𐐔𐐯𐑆𐐲𐑉𐐯𐐻) — фонетический алфавит, разработанный в середине XIX века правлением Дезеретского университета (ныне Университет Юты) под руководством Бригама Янга, второго президента мормонской церкви. Название дано в честь нереализованного мормонского проекта по созданию штата Дезерет.
Дезеретский алфавит | |
---|---|
![]() |
|
Тип письма | Алфавит |
Языки | В основном, английский, но предназначен и для других тоже |
История | |
Создатель | Совет регентов и церковных деятелей во главе с Бригамом Янгом |
Дата создания | Вторая половина XIX века |
Происхождение | искусственная письменность |
Свойства | |
Направление письма | слева направо[d][1] |
Диапазон Юникода | U+10400–U+1044F |
ISO 15924 | Dsrt |
![]() |
Янг публично заявлял, что алфавит должен был заменить традиционный латинский алфавит, поскольку он точнее отражал фонетику английского языка. Как он говорил, это бы позволило новым иммигрантам быстрее освоить чтение и письмо на английском языке, правописание которого не отражало фонетический облик слов. Подобные эксперименты по созданию фонетической письменности для английского языка получили широкое распространение в XIX—XX веке; среди наиболее успешных проектов можно назвать стенографию Питмена и алфавит Бернарда Шоу. Янг предписал изучение дезеретского алфавита в школах[2].
Создание и использование

Создание алфавита является заслугой двух людей — Парли Пратта (предка губернатора Митта Ромни) и Джорджа Д. Уотта, местного эксперта по стенографии (позднее Уотт был отлучён от мормонской церкви). Заказ на создание алфавита исходил от комитета, состоящего из управляющего совета Дезеретского университета и церковных лидеров — Парли Пратта и Хибера Кимбелла.
Возможно, на создание дезеретского алфавита мормонов вдохновил пример фонетического алфавита, который создал Майкл Хал Бартон (Michael Hull Barton). Его проект был опубликован в 1830—1832 гг. Бартон изначально был квакером, в октябре 1831 г. обратился мормонскую веру в Портсмуте[уточнить] (как раз в период его экспериментов с созданием алфавита), однако уже через несколько месяцев перешёл в шейкерство, продолжая при этом поддерживать контакты с мормонскими лидерами по крайней мере до кризиса преемника 1844 года[3]. За несколько лет существования алфавит Бартона подвергся нескольким редакциям.
На дезеретском алфавите были опубликованы как минимум 4 книги: The First Deseret Alphabet Reader, The Second Deseret Alphabet Reader, Книга Мормона и выдержка из книги Мормона под заглавием «First Nephi-Omni». Кроме того, в газете Deseret News новым алфавитом публиковались статьи и выдержки из Нового завета. Помимо того, сохранилась большая коллекция рукописного и эпиграфического материала дезеретским алфавитом, в том числе одно надгробие в Сидар-Сити, несколько монет и медалей, письма, дневники и протоколы совещаний. Пратт курировал подготовку публикации новым алфавитом Библии, а также мормонских Учения и заветов. Одним из наиболее любопытных примеров является использование алфавита в словаре англо-хопи.
Несмотря на поддержку со стороны мормонской администрации, дезеретский алфавит не получил широкого распространения. Одной из причин были высокие расходы на распространение: по подсчётам Пратта, создание достаточно крупной библиотеки книг на новом алфавите обошлось бы примерно в миллион долларов (весьма значительная сумма для конца XIX века). Отдельные энтузиасты алфавита, тем не менее, существуют и в начале XXI века[4].
Критика
В дезеретском алфавите нет буквы для фонемы /ə/ («шва»), что указывалось как его крупнейший фонологический недостаток [4][5]. Мормонский миссионер Мэрион Шелтон предлагал добавить в алфавит новый символ для швы, похожий на турецкую i без точки (ı), но эта идея не получила распространения [6].
При создании азбуки намеренно избегались выносные элементы, что было обусловлено большей склонностью литер с выносными элементами к износу [6]. Данное решение было раскритиковано как «катастрофическая» ошибка, сделавшая текст выглядящим «монотонно» [7], а все написанные им слова внешне похожими одно на другое [8]. В некоторых компьютерных шрифтах и напечатанных книгах была предпринята попытка решить этот вопрос через добавление выносных элементов [9].
Таблица символов

Единственное различие между строчными и прописными буквами и формами заключается в том, что прописные немного больше.
Глиф | Название | МФА | Глиф | Название | МФА | Глиф | Название | МФА | Глиф | Название | МФА |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
𐐀 𐐨 ![]() ![]() | Long I | /i/ | 𐐁 𐐩 ![]() ![]() | Long E | /eɪ/ | 𐐂 𐐪 ![]() ![]() | Long A | /ɑ/ | 𐐃 𐐫 ![]() ![]() | Long Ah | /ɔ/ |
𐐄 𐐬 ![]() ![]() | Long O | /oʊ/ | 𐐅 𐐭 ![]() ![]() | Long Oo | /u/ | 𐐆 𐐮 ![]() ![]() | Short I | /ɪ/ | 𐐇 𐐯 ![]() ![]() | Short E | /ɛ/ |
𐐈 𐐰 ![]() ![]() | Short A | /æ/ | 𐐉 𐐱 ![]() ![]() | Short Ah | /ɒ/ | 𐐊 𐐲 ![]() ![]() | Short O | /ʌ/ | 𐐋 𐐳 ![]() ![]() | Short Oo | /ʊ/ |
𐐌 𐐴 ![]() ![]() | Ay | /aɪ/ | 𐐍 𐐵 ![]() ![]() | Ow | /aʊ/ | 𐐎 𐐶 ![]() ![]() | Wu | /w/ | 𐐏 𐐷 ![]() ![]() | Yee | /j/ |
𐐐 𐐸 ![]() ![]() | H | /h/ | 𐐑 𐐹 ![]() ![]() | Pee | /p/ | 𐐒 𐐺 ![]() ![]() | Bee | /b/ | 𐐓 𐐻 ![]() ![]() | Tee | /t/ |
𐐔 𐐼 ![]() ![]() | Dee | /d/ | 𐐕 𐐽 ![]() ![]() | Chee | /t͡ʃ/ | 𐐖 𐐾 ![]() ![]() | Jee | /d͡ʒ/ | 𐐗 𐐿 ![]() ![]() | Kay | /k/ |
𐐘 𐑀 ![]() ![]() | Gay | /ɡ/ | 𐐙 𐑁 ![]() ![]() | Ef | /f/ | 𐐚 𐑂 ![]() ![]() | Vee | /v/ | 𐐛 𐑃 ![]() ![]() | Eth | /θ/ |
𐐜 𐑄 ![]() ![]() | Thee | /ð/ | 𐐝 𐑅 ![]() ![]() | Es | /s/ | 𐐞 𐑆 ![]() ![]() | Zee | /z/ | 𐐟 𐑇 ![]() ![]() | Esh | /ʃ/ |
𐐠 𐑈 ![]() ![]() | Zhee | /ʒ/ | 𐐡 𐑉 ![]() ![]() | Er | /ɹ/ | 𐐢 𐑊 ![]() ![]() | El | /l/ | 𐐣 𐑋 ![]() ![]() | Em | /m/ |
𐐤 𐑌 ![]() ![]() | En | /n/ | 𐐥 𐑍 ![]() ![]() | Eng | /ŋ/ | 𐐦 𐑎 ![]() ![]() | Oi | /ɔɪ/ | 𐐧 𐑏 ![]() ![]() | Ew | /ju/ |
См. также
Примечания
- https://www.unicode.org/versions/Unicode13.0.0/ch20.pdf
- Journal of Discourses, Vol. 12, p. 298, Brigham Young, delivered in the Tabernacle, Salt Lake City, Oct. 8th, 1868.
- See Barton’s Something New: comprising a new and perfect alphabet containing forty distinct characters, etc. as a PDF.
- Say Now Shibboleth, or Maybe Cumorah | Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship | The Interpreter Foundation
- http://www.chem.ucla.edu/~jericks/Historical%20or%20Technical/History%20Looking%20Backwards/Ken%20Beesley/Deseret%20in%20Unicode.pdf
- http://www.chem.ucla.edu/~jericks/Historical%20or%20Technical/History%20Looking%20Backwards/Ken%20Beesley/Typesetting%20the%20Deseret%20Alphabet%20with%20LATEX%20and%20METAFONT.pdf
- http://www.chem.ucla.edu/~jericks/Historical%20or%20Technical/History%20Looking%20Backwards/38%20Mormon%20Characters%20by%20Roby%20Wentz.pdf
- http://www.chem.ucla.edu/~jericks/Historical%20or%20Technical/History%20Looking%20Backwards/Magazine%20articles/True%20Frontier/Utah's%20Strange%20Alphabet%20by%20A.%20J.%20Simmonds1968.pdf
- Wells, H. G. (2013-06-14). 𐐜 𐐓𐐴𐑋 𐐣𐐲𐑇𐐨𐑌 [The Time Machine]. adapted by John Jenkins. pp. iii–iv. ISBN 9781482742404.
Литература
- Bigler, David. 1998. Forgotten kingdom: the Mormon theocracy in the American West, 1847—1896. Spokane: Arthur Clark
- Ivins, Stanley S. 1947. The Deseret Alphabet. Utah Humanities Review 1:223-39.
- Thompson, Roger. 1982. Language planning in frontier America: The case of the Deseret Alphabet. Language Problems and Language Planning 6:45-62.
- Wintersteen, Larry Ray. 1970. A History of the Deseret Alphabet (недоступная ссылка с 11-05-2013 [3215 дней]). MA thesis, Brigham Young University.
- Young, Brigham (October 8, 1868), Southern Missions—Deseret Alphabet—Relief Societies—Home Manufactures, Journal of Discourses Volume 12 By President Brigham Young, his two Counsellors, and the Twelve Apostles, vol. 12, Liverpool: Albert Carrington, с. 297–301.
Ссылки
- M. Scott Reynolds' Deseret Alphabet portal
- Joshua Erickson’s Deseret Alphabet Pages
- Unicode Code Chart, 10400-1044F (Deseret), retrieved from http://www.unicode.org/charts/PDF/U10400.pdf
- The Deseret Alphabet at Omniglot
- Bob Moss Deseret Alphabet Art
- Deseret First Book images
- Deseret Fonts (недоступная ссылка с 11-05-2013 [3215 дней])
- The Book of Mormon, Doctrines & Covenants and Pearl of Great Price in the Deseret alphabet
- A book published in the Asturian language with the Deseret alphabet