Графема
Графе́ма (др.-греч. γράφω, «пишу» + суффикс «-ема») — минимальная единица письменности: в алфавитных системах письма — буква (или другое отражение фонемы), в неалфавитных системах письма — слоговой знак, иероглиф, идеограмма и другие[1]. Графема однозначно отличима от любой другой единицы этой же письменности; варианты одной и той же графемы называются аллографами (от греч. άλλος, «другой» и греч. γράφω, «пишу»). Реально встречающиеся в печатных и рукописных источниках варианты записи называются начертаниями[2] (ср. глифы), графема тем самым объединяет в одну группу начертания, которые отличаются «несущественно»; начертания с «существенными» отличиями относятся к разным графемам.
Графемы и аллографы
Как отметил А. А. Зализняк, пары понятий «Х-ема»/«алло-Х» (например, «графема/аллограф», «фонема/аллофон») вводятся в попытке дискретной классификации материальных элементов (в случае фонем — звуков, в случае графем — начертаний), которые сами по себе не имеют чётких разграничений[3] (Л. В. Щерба говорит о «пёстроте» письма[4], сводимой «к определённому числу типов»). Тем самым, разделение на графемы зависит от сделанных предположений о «существенности» тех или иных различий[5], потому понятия графемы и аллографа варьируют в зависимости от научной дисциплины и даже у конкретных исследователей, а единое определение отсутствует[4]. Например, специалисты по шрифтам считают, что существенным признаком графемы является «скелет» буквы (схема построения, дискретно отличающая её от других букв, независимо от гарнитуры шрифта, индивидуального почерка), потому прописное и строчное, а также курсивное написание буквы — это вариации одной и той же графемы[6] (например, У, У, У, У, у, у являются аллографами).
Подходы разных лингвистов к классификации графем существенно различаются. И. А. Бодуэн де Куртенэ, который первым ввёл понятие графемы в своей работе 1912 года «Об отношении русского письма к русскому языку», определил графему как письменный эквивалент фонемы[4]. Эта трактовка — графема является минимальной лингвистической единицей, служащей для отображения фонемы — стала типичной для лингвистов[4]. Прописные и строчные буквы при этом естественным образом оказываются аллографами. Однако при последовательном применении такого подхода буквы и буквосочетания-омофоны также становятся аллографами, например, ими оказываются абсолютно разные по внешнему виду буквы дореформенного русского языка «и» и «i». Очевидны и другие проблемы с таким подходом: он не работает в случае не-алфавитных систем письма, непонятна также классификация букв, соответствующих нескольким фонемам (например, русского «я»)[4]. Л. Р. Зиндер относил к графемам, кроме букв-монографов, также и многобуквенные сочетания — диграфы, триграфы и полиграфы[7]; если этого не делать, возникает проблема с буквами, не обозначающими никаких фонем (например, «ь» и «ъ» в русском языке: И. В. Бугаева называет их не графемами, а «маркерами»[6]).
Другие лингвисты сближают графемы с буквами. Так, Т. М. Николаева и В. Ф. Иванова считают, что графема включает четыре варианта буквы (прописную/строчную и печатную/рукописную). Л. В. Щерба считал, что при таком подходе графемы становятся буквами, и необходимость в самом термине исчезает. По Ю. С. Маслову, графемы, кроме букв, включают знаки препинания, пробелы и прочие графические знаки[4].
А. А. Зализняк предложил классифицировать графемы аналогично тому, как фонемы выделяются в фонологии: «существенным» различием между начертаниями является такое, которое для хотя бы одной пары словоформ является единственным источником различия этих словоформ на письме. Этот подход естественным образом включает фонетический: начертания, обозначающие, например, «а» и «у», очевидным способом определяют различие многих слов («бар» и «бур»). Заглавные и строчные символы при этом оказываются разными графемами, так как позволяют различить, например, «орёл» и «Орёл»[5]. Самостоятельными графемами при этом оказываются и знаки препинания[8]; аллографами являются различные способы написания букв («каллиграфия» по Зализняку)[5]. «Буквой» оказывается прописная/строчная пара графем (ср. «„Анна“ начинается и кончается на одну и ту же букву»)[9].
Графемы и фонемы
Соотношение графем (букв и буквосочетаний) и фонем (звуков) сильно различается по языкам. Можно привести следующие примеры. Хотя современный английский алфавит содержит 26 букв, английская орфография является одной из самых сложных в мире поскольку, согласно самым современным исследованиям, 1120 графем используются для передачи звучания 62 фонем[10], при этом их число также достаточно сильно варьирует по диалектам. Для наглядности, графема «o» в английском языке соответствует 8 различным фонемам (звукам) в следующих словах всех диалектов: do, show, ogle, one, sword, women, shovel, worse. Для сравнения, во французском языке, ситуация значительно проще: 190 графем используются для записи 36 фонем и ударение является строго фиксированным[11]. Кроме этого, французский язык полностью стандартизирован и опирается на парижскую норму усилиями Академии французского языка. Чем больше разрыв между числом графем и фонем, тем более сложной является орфография того или иного языка и тем более вероятной является дислексия у его носителей.
См. также
Примечания
- БРЭ, 2007.
- Зализняк, 2002, с. 560.
- Зализняк, 2002, с. 559.
- Осетрова, 2006, с. 137.
- Зализняк, 2002, с. 561.
- Осетрова, 2006, с. 138.
- Осетрова, 2006, с. 137—138.
- Зализняк, 2002, с. 562.
- Зализняк, 2002, с. 564.
- Face à l'anglais, le français n'a pas encore dit son dernier mot | Slate.fr
- Le français est devenu l'une des langues les moins chantantes au monde | Slate.fr
Литература
- Зализняк А. А. О понятии графемы // «Русское именное словоизменение» с приложением избранных работ по современному русскому языку и общему языкознанию. — М., 2002.
- Осетрова, О. В. Семиотика шрифта // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. — 2006. — № 1. — С. 136-142.
- Графема // Гермафродит — Григорьев. — М. : Большая российская энциклопедия, 2007. — С. 637. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 7). — ISBN 978-5-85270-337-8.