Молдавский алфавит

Молда́вский алфави́т — кириллический алфавит, используемый для записи молдавского языка. В настоящее время используется в Приднестровье. До 1989 года использовался повсеместно в Молдавской ССР и других районах Советского Союза, где проживало молдавское население.

Первоначально в основе молдавской графики лежала кириллица на основе старославянской азбуки; а с XIX века[1] — русский алфавит; с 1989—1993 годов в Молдавии используется румынский алфавит.

В современном молдавском кириллическом алфавите 31 буква. 7 из них передают на письме гласные звуки: а, е, и, о, у, э, ы; 2 — йотированные гласные: ю, я; 1 — полугласную й; 20 — согласные: б, в, г, д, ж, ӂ, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш и мягкий знак (ь), отсутствуют буквы ё, щ, ъ.

Основной принцип орфографии — фонетический.

А а Б б В в Г г Д д Е е Ж ж
Ӂ ӂ З з И и Й й К к Л л М м
Н н О о П п Р р С с Т т У у
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Ы ы Ь ь
Э э Ю ю Я я

История

О кириллическом алфавите, использовавшемся в Молдавском княжестве до середины XIX века, см. также статью Валахо-молдавская азбука.

Традиционно кириллица использовалась в Валахии, Трансильвании и Молдавии до начала 1860-х годов.

Алфавит был очень близок к современному ему церковнославянскому; отличия в составе алфавита (на конец XVIII и XIX века) таковы:

Некоторые буквы (ъ, ѣ, щ, гласные со знаком краткости) имеют отличное от русского извода церковнославянского звуковое содержание, более близкое к болгарской фонетике.

Алфавитный порядок воспроизводится по букварю: Букоавнъ пентру ꙟвъцътура прунчилѡр де а се депринде атѫт ла куноащерѣ словелѡр, ла словеніе, ши ла четаніе…. Букурещй, 1826. Порядок букв не был строго фиксирован и в некоторых азбуках и букварях мог существенно отличаться от приведённого. Некоторые издания включают в состав алфавита букву Ѿ, которая, как и Ы, на письме никогда не использовалась, но употреблялось в Пасхалии. Иногда Ѿ мог писаться в начале церковных терминов, заимствованных из церковнославянского: ѿпу́ст.

букваназваниечисловое
значение
переходный
алфавит
румынская
латиница
молдавская
кириллица
фонетическое
значение
примечания
ААзь1аaа/a/
ББу́кебbб/b/
ВВи́де2вvв/v/
ГГла́голъ3gg, ghг/g/
ДДо́бръ4ddд/d/
Є, ЕЇе́сть5еeе/e/Первый вариант начертания используется в начале слов, второй — в середине и конце.
ЖЖуве́тежjж/ʒ/
ЅЅе́ло6В ранних памятниках (Псалтирь Скейана, XVI в.) использовалась для передачи аффрикаты /d͡z/, характерной для северных диалектов (Дм҃нꙋль ѕисѐ кътрѫ менѐ). Впоследствии вышла из употребления на письме, но использовалась как числовой знак. Соответствует букве в «этимологических» вариантах латинского алфавита, существовавших до 1904 г. В современном румынском языке используется буква z.
З, Зе́млѣ7z, ḑzз/z/Начертание использовалось в середине и конце слов, а также для записи чисел.
ІИ́же10iiи/i/И и І в словах, заимствованных из греческого и через греческий, употребляются на местах эты и иоты соответственно, а в румынских словах и в славянских заимствованиях ставятся по тому же принципу, как в дореволюционном русском: І перед гласными, И перед согласными и в конце слова. Часто использовалась в форме Ї.
ИИ8i, ĭiи, й, ь/i/, /j/, /ʲ/Символ И с краткой (Й) не считался отдельной буквой. Звуковое значение — неслоговое i (ĭ, й) и знак палатализации (ĭ, ь): май/maĭ/mai («ещё»); окй/ochĭ/ochi. В поздних вариантах румынской кириллицы знак краткости использовался также над У и I.
ККа́ко20kc, chк/k/
ЛЛу́де30llл/l/
ММисле́те40mmм/m/
ННашь50nnн/n/
Ѻ, ООнь70ooо/o/, /o̯/«Широкое» О использовалось в начале слова.
ППоко́й80пpп/p/
РРи́це100рrр/r/
ССло́вѡ200ssс/s/
ТТве́рдѡ300ttт/t/
УУкьuу/u/, /u̯/В традиционном варианте использовалось только гаммаобразное начертание. В поздних вариантах употреблялась с краткой (Ў) для обозначения неслогового /u/.
ѸУɣuу/u/Диграф Оу использовался в начале слова, как позиционный вариант У
ФФи́тъ500ffф/f/
ХХїе́рь600хhх/h/
ѠѠ800ooо/o/, /o̯/Ѡ и О различаются не только в заимствованных, но и в собственно румынских словах. Наиболее последовательно Ѡ употреблялась в местоимениях и артиклях lor/-lor и o (лѡр/-лѡр; ѡ), а также в словах лѡк, вѡр и др. В некоторых текстах Ѡ использовалась в начале слов вместо Ѻ (чаще всего широкая омега, ), рядом с гласными, а также на конце слов (ѡм, адаѡг, аколѡ).
ЦЦѝ900цțц/t͡s/
ЧЧерфь90чc (перед e, i)ч/t͡ʃ/
ШШашșш/ʃ/
ЩЩащștшт/ʃt/
ЪЇе́рьъăэ/ə/
ЫЇѡ́рѵБуква Ы обычно включалась в состав алфавита, но фактически на письме не использовалась, цифрового значения не имела.
ЬИрьВ ряде текстов Ь употреблялся после согласных на конце слов. Его функция была аналогичной Ъ в церковнославянском и русской дореформенной орфографии. Иногда Ь по церковнославянской модели заменялся знаком паерок.
ѢЇѧ́тьeaeaя/e̯a/В ряде случаев буква Ѣ могла передавать звук /e/: путѣре (putere, «сила»). Непоследовательность употребления Ѣ была связана с традицией и особенностями разных диалектов.
ѪЮсьîâ, îы/ɨ/
ЮЮiɣ, ĭɣiuю/ju/, /j/, //ʲ/В ряде случаев над Ю ставился знак краткой (ю̆). В этом случае её фонетическое значение было аналогично Й. Ю с краткой использовалась в том случае, если при изменении слова, имеющего в начальной форме на конце неслоговой «и» или мягкой согласный (как правило /r'/), прояснялся звук /u/: черю̆ — черюрй («небо—небеса»; ръзбою̆ — ръзбоюлуй («война»—"войны"). В некоторых диалектах на месте ю̆ присутствует призвук [] или [ju̯].
ꙗ́коiaiaя/ja/Буква использовалась в начале слова, как позиционный вариант Ѧ.
Ѧꙗ́ iaiaя/ja/
ѲѲи́та9t, ftt, thт/t/, /f/, /θ/Используются для точной передачи греческого написания заимствованных слов (особенно имён и названий).
ѮѮи60ksxкс/ks/Используются для точной передачи греческого написания заимствованных слов (особенно имён и названий).
ѰѰи700пspsпс/ps/Используются для точной передачи греческого написания заимствованных слов (особенно имён и названий).
ЏЏаџg (перед e, i)ӂ/d͡ʒ/
Ꙟьîn, îmîn, îmын, ым/ɨn/, /ɨm/, /ɨ/Внешне напоминает стрелку . Использовалась для передачи предлога/префикса în, îm («в»). В начале слова может также означать /ы/ в словах ꙟшй («себе»), ꙟль («его») и т. д. Является видоизменением одного из юсов (вероятно, большого: пишется в начале слов, а Ѫ — в середине и конце). Добавлена в Юникод только с версии 5.1, коды U+A65E и U+A65F, и поэтому может некорректно отображаться в устаревших версиях шрифтов.
ѴѴпсило́нь400i, ɣi, vи, в/i/, /y/, /v/Используются для точной передачи греческого написания заимствованных слов (особенно имён и названий).

В Бессарабской губернии Российской империи начиная с 1860-х годов вместо шрифта, основанного на церковнославянской азбуке, в светских изданиях начинает использоваться гражданский шрифт. Так, молдавская версия «Кишинёвских епархиальных ведомостей» (1867—1871) печаталась «гражданкой» с сохранением традиционных букв и гаммаобразного начертания буквы Уу. Богослужебные книги Кишинёвской епархиальной типографии пользовались определённым спросом среди консервативно настроенного духовенства в Румынии, где издание книг на румынском языке «славянскими буквами» было прекращено.

В 1880—1890-е годы издание литературы на молдавском было полностью прекращено и возобновлено только в начале XX века. Для религиозной и околорелигиозной литературы использовались параллельно церковнославянский и гражданский шрифты. В текстах, напечатанных гражданским шрифтом, практически была исключена буква Ѣҍ, которая была заменена на Яя. В светских изданиях получила распространение практика употребления русского алфавита для записи молдавского языка, однако некоторые авторы продолжали использовать буквы Ъъ вместо Ээ и Йй после согласных вместо Ьь.

Современный молдавский кириллический алфавит был создан в 1920-е годы на основе русского алфавита и использовался сначала в Молдавской АССР (1926—1932 и 1938—1940 годы), а с 1940 года — в Молдавской ССР. В 1932—1938 годах молдаване СССР пользовались латинизированным алфавитом, аналогичным румынскому.

Постановлением Совета министров Молдавской ССР от 2 августа 1957 года из молдавского алфавита были исключены буквы Щщ и Ъъ, а постановлением от 17 мая 1967 года была введена буква Ӂӂ[2].

Этот алфавит официально использовался в Молдавской ССР до 31 августа 1989 года, когда Верховный Совет Молдавской ССР принял закон «О возврате молдавскому языку латинской графики». Под термином «латинская графика» подразумевался современный румынский алфавит.

Принятие этого закона стало одной из причин возникновения Приднестровского конфликта, приведшего к образованию Приднестровья. В этом непризнанном государстве молдавский является одним из официальных языков и для его записи продолжает использоваться кириллический алфавит.

Таблицы

МолдавскийРумынскийПримечанияIPA
аa/a/
бb/b/
вv/v/
гghперед i или e/ɡ/
g в остальных случаях
д d /d/
е ie после гласной и чаще всего в начале слова /je/
e в остальных случаях /e/
ж j /ʒ/
ӂ g перед i и e /ʤ/
з z /z/
и ii в конце слова /i/
i в остальных случаях
й i перед гласными /j/
к ch перед i и e /k/
c в остальных случаях
л l /l/
м m /m/
н n /n/
о o /o/
п p /p/
р r /ɾ/
с s /s/
т t /t/
у u /u/
ф f /f/
х h /h/
ц ț /ʦ/
ч c перед i и e /ʧ/
ш ș /ʃ/
ы â в середине слова /ɨ/
î в начале и конце слова
ь i в конце слова /◌ʲ/ (палатализация предшествующей согласной)
э ă /ə/
ю iu /ju/, /◌ʲu/
я ea, ia /ja/, /◌ʲa/

В русских словах, преимущественно именах, могут использоваться также буквы Ъъ [-], Щщ [ʆ] и Ёё [jo/◌ʲo].

С румынского на молдавский

Молдавский алфавит из букваря 1909 года
Монумент с надписью на кириллице в молдавском селе, 2006 год

Орфографические правила перевода с румынского на молдавский (кириллицу).

Румынский Молдавский Примечания
aаесли не является частью диграфов ia, ea
ăэ
âы
bб
скне перед e, i
ceче
chкперед e, i
ceaча
ciчичаще всего
чьв конце слова без ударения
ч/чьв конце некоторых слов для различения ед. и мн. числа
ciaчиа
cioчо
ciuчу
dд
eеесли не является частью диграфа ea
eaячаще всего, если произносится в один слог
еаесли читается раздельно, как в слове кореан
eeaея
eieеекак в слове cheie
fф
g г
ge ӂе
gh г
gea ӂа
giӂи
ӂь
ӂ/ӂь
gia ӂия
gio ӂо
giu ӂу
hхесли не после c или g перед e, i
iимежду двумя согласными или в конце слова после согласной, если образует слог
в конце слова, только указывает на палатализацию предшествующего согласного
в конце слова после гласной
iaяв начале слова или после гласной
-ияв таких словах, как ромыния, теория, деталия
-ья-в исконных корнях
-иа-в заимствованиях и интернационализмах
ieев начале слова и после гласных
ье(обычно в исконных словах: пьердут)
иев таких словах как теорие, или в заимствованиях: Униуня Совиетикэ
iiийв конце слова
-ии-между согласными
iiiиив конце слова
ioйов начале слова
иов начале слова, реже
йопосле гласных
иопосле согласных
iuиунапример, в суффиксе -циуне
юв начале слова или после гласной
ютолько если читается как [ʲu]: ochiul = окюл
ьюв слове интервью
jж
kк
lл
mм
nн
oо
pп
rр
sс
șш
tт
țц
uу
vв
xкс
кз
zз

См. также

Примечания

  1. Молдавский язык // Большая советская энциклопедия — Том 28 — 1954 — С. 105
  2. Статья «Алфавит» в краткой энциклопедии «Советская Молдавия» (Кишинёв, 1982)

Литература

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.