Фарерско-русская практическая транскрипция

Фарерско-русская практическая транскрипция предназначена для передачи на русский язык имён и названий с фарерского языка.

Таблица передачи

Буква (букво-
сочетание)
ПримечаниеПроизношениеПередачаПримеры
aв кратком чтенииaаKambur — Камбур
в долгом чтении после согласных или iɛaеаDalur — Деалур
в долгом чтении в начале слова или после гласных, кроме iэаAkrar — Эакрар
перед ng, nkɛеDrangur — Дренгур
áв кратком чтенииɔоInnarigálgi — Иннаригольджи
в долгом чтенииɔaːоаSkálanes — Скоаланес
bbбHvalba — Квальба
ddдDepil — Депиль
djджDjurhuus — Джурхуус
ðперед u после a,á,e, u,æ,ø в ударном слогеvвSuðuroy — Сувурой
перед i после a,á,e, u,æ,ø в ударном слоге
а также после i, y перед гласными
jйBoðin — Бойин
Viðoy — Вийой
в остальных случаях (немое)Við Hólkin — Ви-Хёльчин, Breiðá — Брайоа
eпосле согласных или iɛеDrelnes — Дрельнес
в начале слова или после гласных, кроме iэEnniberg — Энниберг
eiaiайAkraleiti — Эакралайти
eyв кратком чтении после согласных, кроме iɛе
в кратком чтении в начале слова и после гласныхэEysturhøvdi — Эстурхёвди
в долгом чтении после согласныхɛiːейStreymoy — Стреймой
в долгом чтении в начале слова и после гласныхэй
ffфFugloy — Фуглой
gв общем случаегBaglahólmur — Баглахёльмур
перед e, i, yджKellingin — Чедлинджин
перед i после a, á, e, u, æ, ø в ударном слогеjйHagi — Хеайи
перед u после a, á, e, u, æ, ø в ударном слогеvвVágur — Воавур
перед a и в конце слова после a, á, o, u, ø — немоеDragasund — Дреасунд
Eystaravág — Эстаравоа
gj, ggj, ggiджLambagjógv — Ламбаджегв
Tvørggjáir — Твёрджоайир
hв общем случаехHellan — Хедлан
перед vkкHvalba — Квальба
hjчHjallahagi — Чадлахеайи
iв общем случаеɪ, iːиRisin — Ризин
после á, æ, øйиTræið — Треайи
íʊiуйLítla Dímun — Луйтла-Дуймун
jперед согласными и на конце словаjйKlejvaríða — Клейваруйа
перед гласными в начале слова или после гласной или йjй; при этом
й+а=я, й+у=ю
Jøkil — Йёчиль
Stiðjafjall — Стийяфьядль
перед гласными после согласныхjь; при этом
ь+а=ья, ь+у=ью
Fámjin — Фомьин
Mjóvanes — Мьоуванес
Stiðjafjall — Стийяфьядль
kв общем случаеkкKallur — Кадлур
перед e, i, yчKetil — Четиль
kj, kkjчKirkja — Чирча
lперед гласнымилAkraleiti — Эакралайти
перед согласными или в конце словальMosgil — Мосджиль
llперед гласнымидлВøllufjall — Бёдлуфьядль
перед согласными или в конце словадльВøllufjall — Бёдлуфьядль
mmмVestmanna — Вестманна
nn, ŋнNesá — Несоа
Vestmanna — Вестманна
nnпосле ei, ey, oyднOynna — Ойдна
oɔ, oːоKoltur — Кольтур
oyв общем случаеɔi, ɔiːойSvínoy — Свуйной
в кратком чтении перед r, k, g,
а также перед gj, ggj
ɔоRoykti — Рокти
Oyggj — Одж
óв кратком чтенииœёHólmur — Хёльмур
в долгом чтенииɔuːоуStóra Dímun — Стоура-Дуймун
перед gvɛеJógvan — Йегван
ppпDjúpini — Джупини
rв общем случаеɹрDrangarnir — Дренгарнир
перед s, артиклями -nir, -narTórsgøta — Тоусгёта
Flesjarnar — Флешанар
rnднKvørntangi — Квёднтенджи
ssсSand — Санд
sj, skj, stjʃшFlesjarnar — Флешанар
Kristjan — Кришан
Skjóta — Шоута
skперед e, i, yʃшSkipanes — Шипанес
Skerhólmur — Шерхёльмур
ttтTvøroyri — Твёройри
tjчTjaldavík — Чальдавуйк
uв общем случаеʊуRunavík — Рунавуйк
после a, á, æ, øвуBláur — Блоавур
úв долгом чтенииʉuːуHúsar — Хусар
в кратком чтении после согласныхʏюBrúnna — Брюнна
в кратком чтении в начале словау
перед gvɪиDúgvan — Дигван
vvвVestaravág — Вестаравоа
vnпосле a, e, o, øуKongshavn — Когсхаун
yɪ, iːиMykines — Мичинес
ýв общем случаеʊiуйSýsla — Суйсла
перед k или gуLýkka — Лукка
Nýggjur — Нуджур
æв кратком чтенииaаSlættaratindur — Слаттаратиндур
в долгом чтении после согласныхɛaːеаTrælanípa — Треалануйпа
Ærlækur — Арлеакур
в долгом чтении в начале слова и после гласныхэаÆra — Эара
øпосле согласных и iœ, øːёSørvágur — Сёрвоавур
в начале слова и после гласных, кроме iэØgur — Эвур

Дополнительные замечания

  • Гласные фарерского языка могут читаться в долгом и кратком вариантах. В долгом чтении гласный читается
    • в открытом слоге (оканчивающемся на гласный или непроизносимый согласный);
    • когда за гласным идет один произносимый согласный;
    • перед буквосочетаниями kr, kl, pl, tr.
В остальных случаях гласный читается кратко.
  • Удвоенные согласные передаются удвоенными русскими буквами между гласными и в конце слова. Перед согласными в фарерских географических названиях передается только одна из удвоенных гласных.
  • Ударение в фарерских названиях падает на первый слог; в составных названиях дополнительное ударение падает на первый слог второго слова.

См. также

Источники

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.