Русинский алфавит
Руси́нский алфави́т имеет как минимум четыре варианта (в связи с отсутствием общепринятого стандарта русинского языка):
- русины в Воеводине пользуются своим кириллическим письмом и латиницей,
- словацкие русины используют кириллический алфавит, утверждённый в 1995 году в Словакии (на основе желеховки),
- также на кириллице основан алфавит польских русин-лемков,
- закарпатские русины используют несколько вариантов кириллического алфавита (например, с буквой «ÿ» и без неё), один из вариантов которого приведён внизу.
Буквы Ё, І, Ы, Ъ в паннонском алфавите не используют. Словацкая версия русинского алфавита отличается от украинской версии лишь наличием букв «Ы», «Ë» и «Ъ». В лемковском алфавите нет букв «Ë» и «Ї».
На письме русинский язык использует кириллицу в нескольких вариантах (русская кириллица: ы/и/йи/е, украинская кириллица: и/і/ї/є; чаще всего используется их комбинация: ы/і/ї/є). Различаются буквы «г» и «ґ» (последняя используется в иностранных именах: Ґуставсон, Заґреб, Евґения). Паннонский язык иногда использует латиницу.
Лемковский[1] | Пряшевский[2][3] | Паннонский[4] | Закарпатский[5] | МФА |
---|---|---|---|---|
А а | А а | А а | А а | /a/ |
Б б | Б б | Б б | Б б | /b/ |
В в | В в | В в | В в | /w/ |
Г г | Г г | Г г | Г г | /ɦ/ |
Ґ ґ | Ґ ґ | Ґ ґ | Ґ ґ | /ɡ/ |
Д д | Д д | Д д | Д д | /d/ |
Е е | Е е | Е е | Е е | /ɛ/ |
Є є | Є є | Є є | Є є | /je/, / ʲe/ |
– | Ё ё | – | – | /jo/, / ʲo/ |
Ж ж | Ж ж | Ж ж | Ж ж | /ʒ/ |
З з | З з | З з | З з | /z/ |
І і | І і | – | І і | /i/ |
– | Ї ї | Ї ї | Ї ї | /ji/ |
И и | И и | И и | И и | /ɪ/, /ɨ/ |
Ы ы | Ы ы | – | Ы ы | /ɪ/, /ɨ/ |
Й й | Й й | Й й | Й й | /j/ |
К к | К к | К к | К к | /k/ |
Л л | Л л | Л л | Л л | /l/ |
М м | М м | М м | М м | /m/ |
Н н | Н н | Н н | Н н | /n/ |
О о | О о | О о | О о | /o/ |
– | – | – | Ō ō | /œ/ |
П п | П п | П п | П п | /p/ |
Р р | Р р | Р р | Р р | /r/ |
С с | С с | С с | С с | /s/ |
Т т | Т т | Т т | Т т | /t/ |
У у | У у | У у | У у | /u/ |
– | – | – | Ӯ ӯ | /y/ |
Ф ф | Ф ф | Ф ф | Ф ф | /f/ |
Х х | Х х | Х х | Х х | /x/ |
Ц ц | Ц ц | Ц ц | Ц ц | /t͡s/ |
Ч ч | Ч ч | Ч ч | Ч ч | /t͡ʃ/ |
Ш ш | Ш ш | Ш ш | Ш ш | /ʃ/ |
Щ щ | Щ щ | Щ щ | Щ щ | /ʃt͡ʃ/ |
Ю ю | Ю ю | Ю ю | Ю ю | /ju/, /ʲu/ |
Я я | Я я | Я я | Я я | /ja/, /ʲa/ |
Ь ь | Ь ь | Ь ь | Ь ь | - |
Ъ ъ | Ъ ъ | – | - | – |
Примечания
- Курс Лемкiвского Языка, Лемківскы буквы і іх назвы
- Василь Ябур, Анна Плїшкова «Русиньскый язык у зеркалї новых правил про основны і середнї школы з навчанём русиньского языка», Русин і Народны новинкы, Пряшів 2005
- Ошибка: не задан параметр
|заглавие=
в шаблоне {{публикация}}. — ISBN 978-80-89441-17-4. - Transliteration of Rusyn, Rusyn: Vojvodinian Rusyn
- Карпаторусинська азбука (англ.). rueportal.eu. Дата обращения: 21 мая 2020.
Ссылки
- Василь Ябур, Анна Плїшкова. Русиньскый язык у зеркалї новых правил про основны і середнї школы з навчанём русиньского языка. — 2. — Пряшев: Русин і Народны новинкы, 2005. — С. 7. — 128 с. — ISBN 80-88769-61-2.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.