Аладдин (мультфильм, 1992)

«Аладди́н» (англ. Aladdin) — 31-й полнометражный мультипликационный фильм, выпущенный в прокат киностудией «Walt Disney Pictures» в 1992 году и снятый по мотивам известной сказки об Аладдине из «1001 ночи». Некоторые персонажи и сюжетные повороты основаны на фильме «Багдадский вор» (1940), игре Prince of Persia 1989 года и мультфильме «1001 арабская ночь» (1959). По сравнению с оригинальной историей многие детали сюжета были изменены — авторы перенесли действие из Багдада в вымышленный арабский город Аграбу (англ. Agrabah).

Аладдин
англ. Aladdin

Обложка российского DVD-издания мультфильма
Тип мультфильма Рисованная мультипликация с использованием 2D-компьютерной графики
Жанр комедия, мюзикл, фэнтези
Сиквелы Возвращение Джафара (1994)
Аладдин и король разбойников (1996)
Режиссёры Джон Маскер
Рон Клементс
Продюсеры Джон Маскер
Рон Клементс
На основе сказки «Аладдин и волшебная лампа» из цикла «Тысяча и одна ночь»[N 1]
Авторы сценария
Сценарий:
Сюжет:
  • Барни Мэттинсон
  • Роджер Аллерс
  • Даан Жиппес
  • Кевин Харки
  • Сью К. Николс
  • Френсис Глебас
  • Даррел Руни
  • Ларри Лекер
  • Джеймс Фудзий
  • Кирк Хэнсон
  • Кевин Лима
  • Ребекка Риис
  • Дэвид С. Смит
  • Крис Сандерс
  • Брайан Пиментал
  • Патрик А. Вентура
Художник-постановщик Ричард Вандер Венде
Роли озвучивали
Композитор Алан Менкен
Авторы песен Музыка:
Алан Менкен
Слова:
Ховард Эшман и Тим Райс
Студия Walt Disney Pictures
Walt Disney Feature Animation
Страна  США
Дистрибьютор Buena Vista Pictures
Язык английский
Длительность 90 мин.
Премьера 25 ноября 1992 года[4][5]
Бюджет 28 млн долл.[6]
Сборы 504 050 219 долл.[6]
Следующий мультфильм Аладдин и король разбойников
IMDb ID 0103639
BCdb подробнее
AllMovie ID v1338
Rotten Tomatoes подробнее
Официальный сайт (англ.)
 Медиафайлы на Викискладе

Мультфильм появился на пике периода, получившего название «Ренессанс Диснея», начавшегося с «Русалочки». Он стал одной из самых успешных картин 1992 года, получив две премии «Оскар» и заработав в мировом прокате 504 млн долларов[6]. Было выпущено продолжение в виде мультсериала, а также два полнометражных продолжения (только для видео): «Возвращение Джафара» (1994) и «Аладдин и король разбойников» (1996).

Режиссёрами, продюсерами, и (сценаристами совместно Тэдом Эллиотом и Терри Россио) фильма стали Джон Маскер и Рон Клементс, только что закончившие тогда работу над «Русалочкой» (1989). Музыку к фильму и песням написал Алан Менкен, а авторами слов песен являются Ховард Эшман и Тим Райс. В оригинальной англоязычной версии мультфильма Джинни озвучил Робин Уильямс, значительно повлиявший на характер своего персонажа, выдавая на записи звука множество шуток, которых в сценарии не было.

По его мотивам были выпущены компьютерные и консольные игры, а спустя 20 лет, в 2012 году, фильм получил рейтинг 0+ (для любой зрительской аудитории).

Сюжет

Властолюбивый Джафар, визирь султана Аграбы, узнал о существовании волшебной лампы, в которой заточён могущественный Джинн, способный выполнить любые три желания своего хозяина. Найдя место её хранения — Пещеру Чудес, Джафар подкупает вора Газима, чтобы тот принёс лампу, но хранитель пещеры в виде огромной головы тигра резко захлопывается и Газим оказывается погребённым заживо. Также он говорит Джафару, что войти в пещеру сможет лишь человек, достоинства которого спрятаны глубоко внутри.

Позднее Джафар с помощью магии узнаёт имя избранного — им оказывается уличный вор по имени Аладдин. Джафар приказывает султанской страже схватить его и бросить в тюрьму. Стражники во главе с Расулом находят Аладдина, причём в компании принцессы Жасмин, сбежавшей ранее из дворца. Позже Жасмин пыталась оспорить у Джафара приказ об аресте, но не смогла — циничный визирь соврал ей, что юноша уже будто бы казнён, чем очень сильно расстроил принцессу.

Той же ночью Джафар, замаскированный под старого узника, пробрался в камеру к Аладдину и рассказал ему о лампе и сокровищах в Пещере Чудес. Однако из-за алчности друга Аладдина, обезьянки Абу, поддавшегося соблазну и схватившему огромный рубин, хранитель пещеры объявил обоих неверными и стал преследовать, чтобы убить. Когда Аладдин пытается выбраться из пещеры, Джафар требует у него лампу, но, получив её, пытается убить его, но Абу его кусает, и тот, вревев от боли, отпускает Аладдина и тот падает вниз в пещеру, а затем и сбрасывает обезьянку.

Аладдин понял, что ему не выбраться, но оказалось, что Абу похитил у Джафара лампу, в которой находится Джинни. С его помощью главный герой и его друг обманом выбираются из пещеры, а затем по первому желанию Аладдин становится принцем Али, чтобы Жасмин вышла замуж за него. Поначалу всё идёт хорошо, но Жасмин нужна Джафару, чтобы он женился на ней и стал султаном. Дворцовая стража по приказу визиря избавляется от принца Али, связав его и бросив в воду, однако тому удаётся использовать второе желание, и Джинн спасает его.

Аладдин возвращается во дворец и сообщает султану о коварстве Джафара. Последний приказывает страже арестовать визиря, а юноша разбивает его гипнотизирующий посох. Но Джафар с помощью колдовства сбегает, перед этим увидев в кармане у Аладдина волшебную лампу. Затем его попугай Яго похищает лампу, и Джафар становится новым хозяином Джинни, занимая место султана Аграбы. Но это не сломило гордость настоящего же султана и Жасмин, и последняя отказалась склониться перед злодеем. Поэтому он пожелал стать самым могущественным колдуном на свете.

После этого Джафар телепортирует Аладдина в башню дворца и отправляет в ледяную пустыню, а остальных подчиняет себе и захватывает абсолютную власть. Тем временем Аладдин с помощью ковра-самолёта выбирается из пустыни и возвращается в город (Джафар не заметил, что во время телепортации Аладдина в башню, к нему прилетел ковёр). Джафар же пытается склонить Жасмин на брак с собой, на что она отказывает ему. В итоге Джафар столкнул её, но пожелал, чтобы Джинни заставил Жасмин полюбить его. Она, заметив Аладдина, пытается очаровать колдуна и дать Аладдину стащить лампу и снова стать хозяином Джинна.

Однако Джафар разоблачает её игру и заточает принцессу в песочные часы, а также превращает Абу в заводную игрушку, а ковёр — в пряжу. Аладдин предлагает колдуну самому вступить с ним в бой, тот принимает вызов. Джафар превращается в гигантскую кобру и атакует своего соперника. Аладдин, проигравший в схватке и волнующийся за Жасмин, сообщает, что Джафар всё-таки не является самым могущественным колдуном — он не может быть сильнее, чем джинны. Джафар попадается на эти слова и третьим желанием приказывает Джинни сделать его всемогущим джинном.

Тот подчиняется, и Джафар становится джинном. Но так как все джинны — узники своих ламп, поэтому и для Джафара появляется лампа, в которую его немедленно затянуло вместе с Яго. Джинни закидывает лампу Джафара далеко. После Джинни хочет исполнить третье желание Аладдина — сделать его принцем, чтобы они с Жасмин были вместе, но Аладдин, решая не притворяться кем-то, освобождает Джинни. А добрый султан отменяет старый закон о возможности брака принцессы только с представителем знатного рода, что позволяет паре обрести счастье вдвоём.

Персонажи

  • Аладдин (англ. Aladdin) — главный протагонист мультфильма, 18-летний нищий и беспризорник из города Аграба. Хитёр, смел, благороден. Является базарным вором, однако крадёт исключительно еду, из принципа не покушаясь на драгоценности и деньги. Его отец был торговцем из Китая. Имеет лучшего друга, обезьянку Абу, а вскоре по стечению обстоятельств оказывается в Пещере Чудес, где находит волшебную лампу и заключённого в ней Джинна, который становится его исполнителем желаний, а впоследствии и другом. Влюблён в принцессу Жасмин.
  • Принцесса Жасмин (англ. Jasmine) — независимая и гордая принцесса Аграбы, дочь султана. Часто устаёт от жизни во дворце (чего не хватает Аладдину), из-за чего однажды, переодевшись нищенкой, тайком сбегает из дворца и на улицах Аграбы знакомится с Аладдином, который спасает её от разъярённого торговца, и вскоре между ними возникает взаимная симпатия, несмотря на её очень сложный характер. Мечтает найти свою настоящую любовь, а не выйти замуж согласно королевскому закону.
  • Джинни (англ. The Genie) — добрый, весьма легковерный, забавный синий джинн. Раб волшебной лампы, которую Аладдин нашёл в Пещере Чудес. Обладает феноменальной космической мощью и может менять свой облик и размеры. В общем, Джинн способен практически на всё, за исключением трёх вещей: убивать, воскрешать и влюблять кого-то в другого. В конце мультфильма, благодаря желанию Аладдина, становится свободен от лампы и отправляется путешествовать по миру.
  • Абу (англ. Abu) — ручная обезьяна Аладдина, его лучший друг. Обычно помогает хозяину воровать еду, хотя сам является клептоманом и принципиально ворует не только продукты, но и ценные вещи, чего не одобряет сам Аладдин. В отличие от него, Абу — более прагматичный персонаж, однако нередко способен проявить сочувствие и отдать свою добычу кому-то другому.
  • Джафар (англ. Jafar) — главный антагонист мультфильма и визирь султана Аграбы. Властолюбивый, противный, хитрый и жестокий человек, но не без чувства юмора, пусть даже и довольно злорадного. Высокий, худой, с нездоровым цветом лица. Джафар к тому же и колдун, владеющий волшебным жезлом в виде медной кобры, которым часто гипнотизирует «простачка» султана. Также пытался найти волшебную лампу, чтобы стать новым султаном и самым могущественным колдуном. В конце мультфильма, Джафар загадывает у Джинна своё последнее желание: стать самым могущественным джинном, и оказывается рабом собственной лампы.
  • Яго (англ. Iago) — невоспитанный и наглый говорящий попугай, помощник Джафара. Прекрасно умеет копировать голоса (чем и воспользовался, чтобы отвлечь Аладдина и выкрасть из его комнаты лампу). Аниматор персонажа Уилл Финн при работе над внешним видом и манерами Яго, старался копировать то, что он видел в актёре Гилберте Готтфриде — «вечно полу-закрытые глаза» и «всегда выступающие зубы».
  • Султан (англ. The Sultan) — отец Жасмин, султан Аграбы. Невысокий дедушка-толстячок, простак с чертами инфантилизма.
  • Волшебный Ковёр — или просто Ковёр, является не просто волшебной вещью (ковром-самолётом), но разумным существом, хоть и не умеющим разговаривать. Похоже, является старым приятелем Джинна, первоначально ссорится с Абу, но позже они становятся лучшими друзьями.
  • Раджа — ручной тигр Жасмин, а также её телохранитель.
  • Расул — начальник стражи, подчиняющийся, как и всё его ведомство, Джафару. Получил своё имя в честь аниматора студии Дисней, Расула Азадани. Одержим разделаться с беспризорником Аладдином (ещё когда с самого начала пытался его поймать).

Роли озвучивали[7]

Русский дубляж

Мультфильм дублирован кинокомпанией «Невафильм» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2004 году[N 2].

  • Режиссёр дубляжа: Людмила Демьяненко
  • Переводчик: Ольга Воейкова[9]
  • Автор синхронного текста и стихов: Елена Ставрогина
  • Звукорежиссёр: Оксана Стругина
  • Музыкальный руководитель: Алексей Нефёдов
  • Творческие консультанты: Магдалена Снопек, Мариуш Яворовский

Роли дублировали

В эпизодах

Вокальные партии

  • Алексей Бурцев
  • Надежда Васильева
  • Виталий Головкин
  • Александр Детинкин
  • Фёдор Калинин
  • Наталья Кудрявцева
  • Анна Макаренко
  • Владимир Миллер
  • Алексей Ньяга
  • Прасковья Саклис
  • Екатерина Серова
  • Вероника Сиротина
  • Полина Тихонова
  • Сергей Чекоданов
  • Ирина Яновская

Производство

В 1988 году поэт-песенник Ховард Эшман предложил студии «Walt Disney Pictures» создать мультипликационный мюзикл по мотивам истории об Аладдине. Когда он написал несколько песен вместе со своим другом Аланом Менкеном[10], Линда Вулвертон, ранее работавшая над мультфильмом «Красавица и Чудовище», написала сценарий к планируемому мультфильму[11].

Эшман отправил сценарную заявку и песни, написанные Аланом Менкеном, главе студии, Джеффри Катценбергу, который счёл сценарий «невпечатляющим» и утвердил его только после того, как свои правки внесли Рон Клементс, Джон Маскер и сценаристы Тэд Эллиот и Терри Россио.

Среди прочего из сценария была исключена мать Аладдина. Принцесса Жасмин стала более волевым персонажем, Аладдин — «чуть грубее, как молодой Харрисон Форд», а попугай Яго, задуманный как по-британски невозмутимый серьёзный персонаж, стал комическим образом, который был вдохновлён игрой Гилберта Готтфрида в фильме «Полицейский из Беверли-Хиллз 2». Позже оригинальная задумка персонажа Яго воплотилась в характере Зазу из «Короля Льва» (1994).

Дизайн и анимация

Руководство по стилю, нарисовало[кто?] главных персонажей (вверху). Аниматоры разработали каждого персонажа, основанного на различных геометрических фигурах (внизу)[12].

Одной из первых проблем, с которой столкнулись аниматоры во время производства «Аладдина»,— это образ заглавного персонажа. Режиссёр и продюсер Джон Маскер объяснял:

В ранних версиях мы поиграли с ним, сделав его чуть моложе, и по сюжету у него была мать. […] В разработке он стал более атлетичным, более крупным, с большими задатками юного лидера и большей юношеской привлекательностью, чем раньше.

Джон Маскер[13]

Изначально, по сюжету, Аладдину должно было быть 13 лет, но в итоге его возраст изменили до 18[13]. Дизайн Аладдина был разработан командой, возглавляемой ведущим аниматором Гленом Кином, и изначально он выглядел похожим на актёра Майкла Джея Фокса[14].

Впрочем, в результате работы было решено, что образ Аладдина был слишком мальчишеским, но недостаточно привлекательным. Тогда дизайн персонажа был изменён и обрёл черты Тома Круза и мужских моделей из компании Кельвина Кляйна[15].

Дизайн многих персонажей фильма, за исключением Джафара, был основан на работах карикатуриста Эля Гиршфельда[14]. Андреас Дежа, ответственный за анимацию Джафара, хотел, чтобы этот персонаж выделялся из общего ряда[16].

Невероятно сложной была работа над анимацией мультфильма. Она проходила в два этапа: на первом — все рисунки рисовали художники грязными линиями, а на втором — работали чистильщики, очень аккуратно перерисовывая каждый кадр в мультфильме. Это был титанический труд, но, с другой стороны, очень хорошо окупился: теперь каждый кадр «Аладдина» «выглядит, как произведение искусства».

При разработке цветовой схемы мультфильма, аниматоры разработали концепцию, согласно которой цвет конкретного оттенка должен был воплощать то или иное настроение: так, например, синий цвет символизирует в данной сцене что-то хорошее, а красный — плохое; соответственно, именно эти виды цветов и их оттенки являются преобладающими в цветовой схеме мультфильма.

Компьютерная анимация была применена в ряду таких сцен, как эпизоды с песчаной головой тигра, в пасти которого скрыт вход в Пещеру Чудес, и сцена, в которой Аладдин пытается выбраться из обрушивающейся пещеры, а также при нанесении сложного орнамента на ковёр-самолёт. Джон Маскер и Рон Клементс придумывали Джинна с оглядкой на Робина Уильямса.

Даже когда Джеффри Катценберг предложил кандидатуры Джона Кэнди, Стива Мартина и Эдди Мёрфи, у Уильямса были лучшие шансы, и в итоге утвердили именно его. Уильямс приходил на сессии звукозаписи в перерывах между съёмками в двух других фильмах. Наперекор устоявшейся практике, многие из его диалогов были настоящей импровизацией: для некоторых сцен ему только задавали темы, без лишних инструкций.

Музыка

Композитор Алан Менкен и авторы песен Ховард Эшман и Тим Райс были похвалены за создание саундтрека как «неизменно хорошие, соперничающие с лучшими другими анимационными мюзиклами Диснея 1990-х годов». Менкен и Эшман начали совместную работу над мультфильмом, Райс взял на себя лирическую часть после смерти Эшмана от осложнений связанных со СПИДом в начале 1991. Несмотря на то, что для «Аладдина» было написано 14 песен, в фильме всего 6, 3 из которых по каждой лирической. Выпущенный в 2004 году DVD Special Edition включает в себя четыре песни в ранних анимационных тестах и музыкальное видео одного из «Гордость вашего мальчика», выполненное Клей Айкеном, которое также появилось в альбоме DisneyMania 3.

Темы

Создатели мультфильма думали, что оригинальная идея фильма была бы неуместной, и решили «наложить поверх сюжета» процесс выполнения желаний, считая это прекрасным решением, но в конечном счёте это стало проблемой. Другой главной темой было избегание обоих героев пытаться быть не тем, кем они являются — Аладдин и Жасмин попадают в беду, пытаясь быть иными людьми, и принц Али не может произвести впечатление на Жасмин. Она терпит неудачу, как Аладдин, когда Жасмин узнаёт, кто он на самом деле.

Становясь «заложником в тюрьме», он жалеет о проделанном. Судьба, которая встречается у большинства персонажей, — Аладдин и Жасмин ограничены их собственным образом жизни, Джинн прикован к своей лампе, а Джафар к султану — и визуально изображается в тюремных стенах и во дворце султана Аграбы, а также сценой с участием птиц в клетке, которых Жасмин позже освобождает.

Также Жасмин выбивается из стандартного образа Диснеевской принцессы. Она изображена непокорной, противится дворцовым порядкам и социальному укладу, пытается решить свою судьбу самостоятельно, в отличие от остальных принцесс, которые просто ждут спасения.

Награды и номинации

Аладдин также получил множество наград и номинаций, в основном за свою музыку. Он выиграл две премии Оскар, лучшую оригинальную музыку и лучшую оригинальную песню для A Whole New World и получил номинации на лучшую песню (Friend Like Me), лучший звуковой монтаж (Марк А. Манджини) и лучший звук (Терри Портер, Мел Меткалф, Дэвид Дж. Хадсон и Док Кейн).[17] На «Золотом глобусе» Аладдин выиграл лучшую оригинальную песню (A Whole New World) и лучший оригинальный саундтрек, а также получил награду за особые достижения для Робина Уильямса с номинацией за лучший фильм — мюзикл или комедия.[18] Другие награды включают: премию «Энни» за лучший анимационный фильм,[19] премию MTV за лучшее комедийное исполнение для Робина Уильямса,[20] премию Сатурн за лучший фильм-фэнтези, исполнение молодого актёра для Скотта Уайнгера и актёра второго плана для Робина Уильямса,[21] лучший анимационный полнометражный фильм от Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса,[22] и четыре премии «Грэмми», лучшая инструментальная композиция, написанная для кино или для телевидения , песня года, лучшее поп-исполнение дуэтом или группы с вокалом и лучшая песня, написанная специально для кино или для телевидения за A Whole New World.[23]

Фильм признан Американским институтом киноискусства в следующих списках:

2004: 100 лучших песен из американских фильмов за 100 лет по версии AFI:

  • Friend Like Me — Номинация
  • A Whole New World — Номинация

Наследие

Наряду с его ролью в Ренессансе «Диснея», «Аладдину» часто приписывают роль катализатора в росте ролей кинозвёзд в качестве актёров озвучивания в голливудских анимационных фильмах с успехом в исполнении Джинна Робина Уильямса[24][25][26][27]. Развлекательный писатель Скотт Меслоу написал, что по сравнению с персонажем Аладдина «Джин Уильямса — это персонаж, на которого откликнулась аудитория, и, что более важно для Диснея, — его самый продаваемый персонаж на сегодняшний день», что, по его заключению, привело к «прославлению» более поздних анимационных фильмов, таких как «Подводная братва» (2004) и «Кот в сапогах» (2011)[26].

Кинопробы

Критика

Исламская комиссия по правам человека критиковала мультфильм за создание негативного образа мусульман. По её мнению, арабы в фильме (кроме «прогрессивного» и «либерального» Аладдина) в общем представлены злобными и жадными людьми, стремящимися к богатству и власти. То есть все герои мультфильма, которые имеют типично арабские черты лица, тёмную кожу и говорят с восточным акцентом, отличаются жадностью или злобой и представлены в негативном свете.

Кроме того, в одном из куплетов песни «Арабская ночь» представители Американо-арабского антидискриминационного комитета увидели попытки сформировать негативный стереотип о жителях мусульманских стран. В результате слова песни были изменены на более толерантные.

Сайт-агрегатор Rotten Tomatoes сообщил о том, что критики дали 94 % положительных отзывов, основанных на подобных 68 отзывах, со средней оценкой 8,1/10. Консенсус сайта гласит «Высочайший занимательный вход Диснея в эпоху ренессанса, Аладдин красиво нарисован, с почти классическими песнями и актёрскими персонажами» Дженет Меслин из The New York Times заявил, что детям «Не обязательно в точности знать, кто такой Робин Уильямс, он и так вызывает понимание тем, каким забавным он является». Директор Warner Bros. Cartoons Чак Джонс даже назвал мультфильм «Самым забавным из когда-либо созданных». Более того, английско-ирландский комик Спайк Милиган считает мультфильм величайшим всех времён. Джеймс Берардинелли дал мультфильму 3,5 звезды из 4 возможных, восхищаясь «свежими визуальными эффектами и прекрасными номерами, состоящими из танцев и песен». Питер Треверс из Rolling Stone сказал, что комедия сделала мультфильм доступным как для детей, так и для взрослых, это же видение разделяет Дессон Хоу из The Washington Post, который также сказал «дети все ещё будут очарованы магией и приключениями». Брайан Лоури из Variety похвалили персонажей, описывая выразительный магический ковёр как «самое замечательное достижение» и считают, что «Аладдин преодолевает большинство исторических недостатков благодаря чисто технической виртуозности».

Примечания

  1. Автором «Аладдина и Волшебной лампы» является Ханна Дияб,[1][2] и он был добавлен в «Тысячу и одну ночь» Антуаном Галланом в его французском переводе «Les mille et une nuits».[3]
  2. Информация о русском дубляже составлена согласно данным, показанным после фильма на DVD и Blu-ray.[8]
  1. Arafat A. Razzaque, 'Who “wrote” Aladdin? The Forgotten Syrian Storyteller', Ajam Media Collective (14 September 2017).
  2. Horta, Paulo Lemos. Aladdin: A New Translation. Liveright Publishing, 2018. — P. 8–10. — ISBN 9781631495175.
  3. Nun, Katalin. Volume 16, Tome I: Kierkegaard's Literary Figures and Motifs: Agamemnon to Guadalquivir / Katalin Nun, Dr Jon Stewart. — Ashgate Publishing, Ltd., 2014. — P. 31.
  4. Richard Natale. Holiday B.O. gobbles up big bucks (англ.). Variety (30 ноября 1992). Дата обращения: 12 декабря 2018.
  5. Release dates for Aladdin at Internet Movie Database
  6. «Аладдин» (англ.) на сайте Box Office Mojo
  7. Аладдин: озвучивание персонажей (недоступная ссылка). Дата обращения: 17 декабря 2013. Архивировано 18 декабря 2013 года.
  8. Фильмы, дублированные на студии «Невафильм»
  9. Перевод фильмов для дубляжа — Ольга Воейкова
  10. Richard Corliss; Patrick E. Cole, Martha Smilgis. Aladdin's Magic (англ.) (недоступная ссылка). Time (9 ноября 1992). Дата обращения: 1 декабря 2013. Архивировано 4 февраля 2013 года.
  11. Aladdin: Crew Reunion (англ.). Animated Views. Дата обращения: 1 декабря 2013.
  12. Art Review [DVD]. Aladdin: Platinum Edition (Disc 2): Walt Disney Home Entertainment.
  13. Thomas, 2017, pp. 133—135.
  14. Diamond in the Rough: The Making of Aladdin. Aladdin Platinum Edition (Disc 2): Walt Disney Home Entertainment. (2004).
  15. Steve Daly. Disney's Got A Brand-New Baghdad (англ.). Entertainment Weekly (4 сентября 1992). Дата обращения: 17 декабря 2013.
  16. Aladdin animator used subtlety to design strong villain (англ.). The Tech (20 ноября 1992).
  17. The 65th Academy Awards (1993) Nominees and Winners. oscars.org. Дата обращения: 22 октября 2011.
  18. SEARCH – Aladdin. Hollywood Foreign Press Association. Дата обращения: 25 мая 2008. Архивировано 13 июля 2010 года.
  19. Legacy: 21st Annual Annie Award Nominees and Winners (1993) (недоступная ссылка). Annie Awards. Дата обращения: 25 мая 2009. Архивировано 25 апреля 2009 года.
  20. 1993 MTV Movie Awards. MTV. Дата обращения: 25 мая 2008. Архивировано 23 апреля 2008 года.
  21. Past Saturn Award Winners (недоступная ссылка). Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films. Дата обращения: 25 мая 2008. Архивировано 11 мая 2008 года.
  22. 18TH Annual Los Angeles Film Critics Association Awards (недоступная ссылка). LAFCA. Дата обращения: 25 мая 2009. Архивировано 16 марта 2016 года.
  23. Pareles, Jon. Top Grammy to Houston; 5 for 'Aladdin', The New York Times (March 2, 1994).
  24. Celebrity Voice Actors: The New Sound of Animation, Animation World Network, AWN, Inc. (April 1, 1999). «Одна из современных тенденций американской анимационной индустрии — привлекать крупных кинозвёзд для озвучивания анимационных персонажей. От Робина Уильямса в «Аладдине»...».
  25. Butler, Robert W.. Animated films need big names for marketing, Taiwan News, I-Mei Foods Co., Ltd (August 11, 2006).
  26. Meslow, Scott. How Celebrities Took Over Cartoon Voice Acting, The Atlantic, The Atlantic Monthly Group LLC (October 28, 2011). «Оказывается, рост популярности актёров озвучивания можно отнести к одному фильму: прорывному анимационному хиту Диснея 1992 года «Аладдину».».
  27. Stewart, Sara. Big-name stars are stealing voice actors' jobs, New York Post, NYP Holdings, Inc. (June 7, 2018).

Литература

  • Bob Thomas. Chapter 9: A New Tradition // Disney's Art of Animation: From Mickey Mouse to Hercules. — 2017. — 224 p. — ISBN 978-0786862412.

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.