Северо-западный диалект каталанского языка
Северо-западный диалект каталанского языка (кат. català nord-occidental) — один из западных диалектов каталанского языка. На нём говорят в комарках Автономного сообщества Каталония (Альта-Рибагорса, Пальярс-Хусса, Пальярс-Собира, Альт-Уржель) и на западе комарок Сольсонес, Сегарра, Ногера, Уржель, Сегрия, Пла-д’Уржель, Гарригес, Рибера-д’Эбре, Приорат. К ареалу его распространения можно также отнести комарки Терра-Альта, Баш-Эбре, Монсия (область переходных говоров к валенсийскому языку) и Западную полосу в Арагоне (Рибагорса, Ла-Литера, Бахо-Синка и Матаррания).
Северо-западный диалект | |
---|---|
Самоназвание | кат. català nord-occidental |
Страны | Испания |
Регионы | комарки на западе Автономного сообщества Каталония (Альта-Рибагорса, Пальярс-Хусса, Пальярс-Собира, Альт-Уржель) и близлежащие области |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | латиница (каталанский алфавит) |
LINGUIST List | cat-nor |
Glottolog | cata1291 |
Иногда северо-западный диалект называют льейдским диалектом (кат. lleidatà), хотя говор города Льейды является лишь одним из субдиалектов северо-западного диалекта.
На северо-западном диалекте написаны древнейшие тексты на каталанском языке, в частности «Проповеди Органья». Тем не менее, сегодня основой литературного каталанского языка является другой диалект — центральнокаталанский, который относится к восточной группе диалектов каталанского.
Между диалектами западной группы нет чёткой границы: северо-западный диалект постепенно переходит в валенсийский через территорию, где говорят на валенсийском переходном субдиалекте
Говоры
В рамках северо-западного диалекта выделяют следующие говоры (субдиалекты) и подговоры:
- Северо-западный базовый диалект, или льейдский
- Рибагорский субдиалект
- Бенаскийский подговор
- Пальярский субдиалект
Часто к говорам северо-западного диалекта причисляют валенсийский переходный субдиалект
Фонетика
- В начале слова e переходит в [a] (не на всей территории);
- В конце слова a переходит в [ɛ], [e] или реже в [o]: (ell) torna — ['torne], fina — ['finɛ];
- В односложных словах a всегда произносится как [a]: ma tia — [ma 'tiɛ];
- В отличие от восточных диалектов, безударные a и e не переходят в нейтральный [ə]: passer — [pa’sa], besar — [be’za];
- Безударное o не переходит в [u]: posar — [po’za];
- E, которое этимологически происходит от латинского закрытого e, остаётся закрытым (в восточных диалектах произносится [ɛ]): cadena, alé, qué;
- Звуки [b] и [v] не различаются;
- -r в конце глаголов не произносится в любой позиции: cantar — [kan’ta], menjar-ho — [men'ʒaw], anar-hi — [a’naj];
- Переход латинского -ct- в [it], а не [t], как в литературном языке: lacte → lleit;
- Переход [ʒ] или [dʒ] в [j]: pujar → [pu’ja]
Морфология
- На значительной части территории наряду с нормативными артиклями мужского рода el и els употребляются lo и los;
- Слабые местоимения перед согласными переходят в полную форму: em dic → me dic («меня зовут»). Стандартные местоимения ens и us переходят в mos и vos, как на большей части валенсийского диалекта
Лексика
Лексика характеризуется многочисленными диалектизмами, часто идентичными таковым в Автономном сообществе Валенсия и которые считаются там нормативными (ниже представлены синонимические пары северо-западного и центральнокаталанского диалектов):
- espill — mirall, «зеркало»
- melic — llombrígol, «пуп»
- xic — noi, «парень»
- corder — xai, «ягненок»
- romer — romaní, «розмарин»
- catxap — conillet, «маленький кролик»
- sangartalla — sargantana, «ящерица»
- pegar — encomanar, «положить»
- voler — estimar, «любить»
Ссылки
- (каталан.) Льейдско-каталанский словарь
- (каталан.) Северо-западный диалект в Каталонской энциклопедии
Диалекты каталанского языка |
||
ЗАПАДНЫЕ ДИАЛЕКТЫ i. Бенаскийский подговор b) Западные переходные диалекты 1. Валенсийский переходный субдиалект 2. Матарранский субдиалект c) Валенсийский язык (диалект) 2. Центральноваленсийский субдиалект 3. Южноваленсийский субдиалект 5. Мурсиийский субдиалект (Существовал с XIII века до начала XVI века и ныне не существует, особенности лексики и грамматики повлияли на мурсийский диалект испанского языка) ПЕРЕХОДНЫЕ ДИАЛЕКТЫ a) Шипелья* (на границе западных и восточных диалектов) 1. Сольсонский субдиалект b) Субдиалект Тарбены и Валь-де-Гальинеры* (испытал влияние диалекта мальоркин) |
ВОСТОЧНЫЕ ДИАЛЕКТЫ 2. Северокаталанский переходный субдиалект b) Центральнокаталанский* (стал основой для литературного каталанского языка) 1. Субдиалект салат* c) Балеарский 1. Мальоркин i. Сольерский подговор ii. Польенсский подговор 2. Меноркский субдиалект i. Меноркский восточный подговор ii. Меноркский западный подговор 3. Ивисский субдиалект i. Ивисский сельский восточный подговор ii. Ивисский сельский западный подговор iii. Ивисский городской подговор d) Альгерский |
ДРУГИЕ a) Патуэт (исчез) b) Еврейский каталанский (исчез) c) Катаньол |