Валенсийский диалект
Валенсийский диалект (кат. valencià), иногда валенсийский язык, валенсийское наречие, — диалект каталанского языка, на котором говорят жители испанского автономного сообщества Валенсия.
Валенсийский диалект | |
---|---|
Самоназвание | valencià [vəlen'sja] |
Страны | Испания |
Регионы | Валенсия, Мурсия, |
Официальный статус | Валенсия |
Регулирующая организация | Языковая академия Валенсии |
Общее число говорящих | 2, 4 млн[1] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | латиница |
ISO 639-6 | vlca |
LINGUIST List | cat-val |
IETF | ca-valencia |
Glottolog | vale1252 |
Язык или диалект
В настоящее время Устав автономного сообщества Валенсии[2] называет валенсийский официальным языком сообщества, который регулируется Языковой академией Валенсии. При этом часть языковедов по-прежнему считают валенсийский и каталанский одним языком. В последнем случае существует несколько вариантов названия всего языка и отдельных его частей:
- каталанский язык с несколькими диалектами, одно из которых — валенсийский;
- каталано-валенсийский язык (или каталано-валенсийско-балеарский) с каталанским и валенсийским вариантами;
- единый язык с разными названиями: в Каталонии — каталанский язык, в Валенсии — валенсийский.
Сторонники обособленной классификации валенсийского и каталанского указывают на весьма отличную диалектную основу романских идиомов Каталонии и Валенсии. В первом случае собственно каталанский идиом стал прямым продолжением речи местного романского населения со времён Римской империи и сохранял на протяжении всего средневекового периода тесные связи с классическим провансальским языком. Валенсийский же язык возник относительно недавно (в ходе Реконкисты), когда арабское и мосарабское население региона было подчинено новым социальным и языковым нормам лимузенской знати из-за Пиренеев[3].
Таким образом, лимузенский диалект окрестностей Тулузы считается исконным очагом валенсийского языка, хотя впоследствии оба идиома приблизились в рамках королевства Арагон к стандарту Барселоны. Впрочем, как до (в силу особенностей географии), так и после роспуска Арагона в 1714 году валенсийский диалект испытал на себе более сильное влияние кастильского (испанского) языка, чем собственно каталанский.
Говоры
В валенсийском языке выделяют следующие говоры (субдиалекты):
- кастельонский субдиалект;
- центральноваленсийский субдиалект;
- южноваленсийский субдиалект;
- алаканский субдиалект.
Часто к говорам валенсийского диалекта относят валенсийский переходный субдиалект и субдиалект Тарбены и Валь-де-Гальинеры
Вопросы классификации
Валенсийский диалект вместе с северо-западно-каталанским относится к западнокаталанской группе диалектов, противопоставленной восточнокаталанской, куда входят центральнокаталанский, балеарский и альгерский диалекты.
Лингвогеография
Ареал и численность
Распространён преимущественно в Валенсии и в области Эль-Карче в Мурсии.
Согласно исследованию, проведённому правительством Валенсии (Generalitat Valenciana) в июне 2005 года:
- около 94 % населения Валенсии может понимать по-валенсийски;
- 78 % — говорить на нём;
- около 50 % могут писать.
Однако в действительности далеко не все валенсийцы активно используют свой язык. Так, согласно другому правительственному исследованию[4], проведённому на выборке в 6600 человек и опубликованному в октябре 2005 года:
- только 39,5 % говорят по-валенсийски дома,
- 33 % общаются на нём с друзьями;
- лишь 18,8 % используют его в супермаркетах.
Это исследование также выявило тенденцию к резкому снижению даже пассивного владения валенсийским из-за значительного наплыва иммигрантов.
Социолингвистические сведения
Согласно «Закону об использовании валенсийского и образовании на нём», одобренном в 1982 году, валенсийский — это язык автономного сообщества Валенсия, граждане которого имеют право знать и использовать его, как в устной, так и в письменной форме, в личной жизни и общественных местах.
См. также
Примечания
- Míriam Luján, Carlos D. Martínez, Vicente Alabau, Evaluation of several Maximum Likelihood Linear Regression variants for language adaptation, Proceedings of the sixth international conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2008, <http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2008/pdf/217_paper.pdf> citing Vilajoana, Jordi, and Damià Pons. 2001. Catalan, Language of Europe. Generalitat de Catalunya, Department de Cultura. Govern de les Illes Balears, Conselleria d’Educació i Cultura.
- Generalidad Valenciana (16 de septiembre de 1998 y 17 de septiembre de 2002). «Ley 7/1998, de 16 de septiembre, de Creación de la Academia Valenciana de la Lengua y Decreto 158/2002, de 17 de septiembre, por el que se aprueba el Reglamento de la Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL)» (pdf). DOCV. Consultado el 16/02/2013.
- http://aledua.files.wordpress.com/2009/10/lingsticafo2.jpg
- Servei d’Investigació i Estudis Sociolinguístics
Литература
- Sanchis i Guarner, Manuel (1934, 1967). La llengua dels valencians. 3i4 Editions, Valencia 2005. ISBN 84-7502-082-8 .
- Valor i Vives, Enric (1973). Curs mitjà de gramàtica catalana, referida especialment al País Valencià. Grog Editions, València 1999. ISBN 84-85211-45-6 .
- Salvador i Gimeno, Carles (1951). Gramàtica valenciana. Associació Cultural Lo Rat Penat. Valencia 1995. ISBN 84-85211-71-5 .
- Salvador i Gimeno, Carles (1963). Valencians i la llengua autòctona durant els segles XVI, XVII i XVIII. Institució Alfons el Magnànim. València. ISBN 84-370-5334-X.
- Colomina i Castanyer, Jordi, (1995). Els valencians i la llengua normativa. Textos universitaris. Alacant: Institut de Cultura «Juan Gil-Albert». ISBN 84-7784-178-0.
- Ubieto Arteta, Antonio (1923, 1990), Orígenes del Reino de Valencia. Zaragoza 1979, ISBN 84-7013-154-0.
- Garcia Moya, Ricart (1942), Diccionari Historic del Idioma Valencia Modern, Valencia 2006, ISBN 84-934687-5-4
- Antoni M. Badia i Margarit, Gramàtica de la llengua catalana, Barcelona 1995
Ссылки
- Официальные ссылки (валенсийский как часть каталанского)
- Неофициальный нормы (валенсийский как отдельный язык):
- Документы
- Disputing theories about Valencian origin (исп.)
- The origins and evolution of language secessionism in Valencia. An analysis from the transition period until today
- Journal articles from Ricart Garcia Moya (исп.)
- Article from El Pais (25 October 2005) regarding report on use of Valencian published by Servei d’Investicació i Estudis Sociolinguístics (исп.)
Диалекты каталанского языка |
||
ЗАПАДНЫЕ ДИАЛЕКТЫ i. Бенаскийский подговор b) Западные переходные диалекты 1. Валенсийский переходный субдиалект 2. Матарранский субдиалект c) Валенсийский язык (диалект) 2. Центральноваленсийский субдиалект 3. Южноваленсийский субдиалект 5. Мурсиийский субдиалект (Существовал с XIII века до начала XVI века и ныне не существует, особенности лексики и грамматики повлияли на мурсийский диалект испанского языка) ПЕРЕХОДНЫЕ ДИАЛЕКТЫ a) Шипелья* (на границе западных и восточных диалектов) 1. Сольсонский субдиалект b) Субдиалект Тарбены и Валь-де-Гальинеры* (испытал влияние диалекта мальоркин) |
ВОСТОЧНЫЕ ДИАЛЕКТЫ 2. Северокаталанский переходный субдиалект b) Центральнокаталанский* (стал основой для литературного каталанского языка) 1. Субдиалект салат* c) Балеарский 1. Мальоркин i. Сольерский подговор ii. Польенсский подговор 2. Меноркский субдиалект i. Меноркский восточный подговор ii. Меноркский западный подговор 3. Ивисский субдиалект i. Ивисский сельский восточный подговор ii. Ивисский сельский западный подговор iii. Ивисский городской подговор d) Альгерский |
ДРУГИЕ a) Патуэт (исчез) b) Еврейский каталанский (исчез) c) Катаньол |