Виваро-альпийский диалект
Виваро-альпи́йский диале́кт (также виваральпийский, провансо-альпийский, альпийско-окситанский, альпийский дофине; фр. vivaro-alpin, vivaroalpin, provençal alpin; самоназвание — vivaroaupenc) — один из диалектов окситанского языка, распространённый в юго-восточной части Франции (главным образом на территории исторических областей Дофине и Виваре) и в Италии (в западных и юго-западных районах Пьемонта, а также в селении Гуардия-Пьемонтезе в Калабрии). Наряду с лимузенским (лимузинским) и овернским входит в северноокситанскую группу диалектов[2][3]. В альпийских и предальпийских районах виваро-альпийские говоры называют gavot «гаво»[4].
Виваро-альпийский диалект | |
---|---|
Самоназвание | Vivaroaupenc |
Страны | Франция, Италия |
Регионы |
Дофине, Виваре (Франция), Пьемонт, Калабрия (Италия) |
Статус | неблагополучный (definitely endangered)[1] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | латиница |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 365 |
LINGUIST List | 08e |
ELCat | 945 и 946 |
IETF | oc-vivaraup |
Glottolog | viva1235 |
Говоры виваро-альпийского диалекта (как и говоры всех остальных окситанских диалектов) на территории Франции активно вытесняются французским языком из всех сфер употребления и ограничиваются лишь устным бытовым общением, число носителей говоров постоянно сокращается. В «Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения» организации UNESCO виваро-альпийский диалект отмечен как неблагополучный, а один из его говоров в Калабрии — гардиол (фр. gardiol) — отнесён к исчезающим[1].
Среди носителей виваро-альпийского диалекта почти нет монолингвов, во Франции диалект существует в отношении диглоссии с французским языком, окситаноязычное население Италии говорит помимо виваро-альпийского диалекта также на итальянском литературном языке и пьемонтском койне[5].
Общие сведения
Область распространения виваро-альпийского диалекта во Франции включает окситанскую (южную) часть исторической области Дофине, северную часть области Виваре, восточные районы области Веле, а также южные районы Западных Альп[4]. По современному административному делению Франции эти территории составляют южную часть административного региона Рона-Альпы (департаменты Ардеш, Дром и южные районы департамента Изер) и северную часть региона Прованс-Альпы-Лазурный Берег (департамент Верхние Альпы, северные районы департамента Альпы Верхнего Прованса и северо-восточные районы департамента Приморские Альпы).
В Италии говоры виваро-альпийского диалекта распространены в пьемонтской части Западных Альп: в долинах Валь Кизоне, Валь Джерманаска, Валь Пелличе и в горных районах Валь де Суза (провинция Турин); в долинах Валле Стура, Валь По, Валь Вараита, Валь Верменанья и т. д. (провинция Кунео); исключение составляют селение Брига-Альта в провинции Кунео и селение Оливетта-Сан-Микеле в провинции Империа в Лигурии, где говорят на провансальском диалекте. Долины Валь Джерманаска и Валь Пелличе нередко называют «долинами вальденсов» (фр. Vallées Vaudoises, итал. Valli Valdesi), поскольку в эпоху средневековья туда из южной Франции переселялись спасавшиеся от преследований вальденсы — последователи одного из религиозных движений протестантизма. Кроме того носители виваро-альпийского говора гардиол населяют коммуну Гуардия-Пьемонтезе в провинции Козенца южноитальянского региона Калабрия. Всего в Италии на окситанском языке по разным данным говорит от около 100 тыс. до около 200 тыс. человек (подавляющее большинство из них — носители виваро-альпийского диалекта)[3][4], из них говором гардиол владеет 340 человек (2007)[1].
Потомки переселенцев из альпийских долин Северной Италии — вальденсов — также жили в Южной Германии, в земле Вюртемберг. До Второй мировой войны виваро-альпийские говоры ещё сохранялись в нескольких селениях, к настоящему времени они почти полностью вышли из употребления[4].
Основной ареал виваро-альпийского диалекта размещён в северо-восточной части окситанского языкового ареала. На севере с виваро-альпийским диалектом граничат диалекты франко-провансальского языка. С востока к виваро-альпийскому примыкает ареал пьемонтского языка — чёткой границы между этими ареалами нет, в говорах переходной зоны сочетаются как окситанские, так и пьемонтские языковые черты. На юге виваро-альпийский диалект граничит с южноокситанским провансальским диалектом, на юго-западе — с южноокситанским лангедокским диалектом, на западе — с северноокситанским овернским диалектом[6].
Основные языковые особенности виваро-альпийского диалекта, отличающие его от других окситанских диалектов, сложились в эпоху феодализма — многие изоглоссы, выделяющие виваро-альпийский ареал, так или иначе связаны с границами средневековых государств юго-восточной Франции[5].
Особенности диалекта
Для говоров виваро-альпийского диалекта характерно большинство языковых особенностей, объединяющих их с остальными северноокситанскими диалектами[7], к данным особенностям относятся такие, как палатализация G и C перед гласной A (с появлением аффрикат [t͡ʃ] / [t͡s] и [d͡ʒ] / [d͡z]); вокализация конечного L: nadau «рождество» (лат. NATALE)[~ 1]; наличие губно-зубной согласной фонемы /v/ и т. д.
Помимо общесеверноокситанских языковых черт виваро-альпийским говорам присущи собственные местные языковые черты[8]:
- Сохранение в глаголах безударной [o]: canto «я пою».
- Переход интервокального /l/ перед губными согласными в /r/: balma [barma] «грот».
- Сохранение в произношении [r] в исходе инфинитива и т. д.
См. также
Примечания
- Комментарии
- Латинские по происхождению этимоны в соответствии с традицией современных исследований в области романистики записываются заглавными буквами в косвенно-падежной форме.
- Источники
- UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger (англ.). UNESCO (1995—2010). Архивировано 5 августа 2012 года. (Дата обращения: 13 июня 2013)
- Морозова Е. В. Окситанский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
- Occitan. A language of France (англ.). Ethnologue: Languages of the World (17th Edition) (2013). Архивировано 13 июня 2013 года. (Дата обращения: 13 июня 2013)
- Лободанов, Морозова, Челышева, 2001, с. 280.
- Лободанов, Морозова, Челышева, 2001, с. 281.
- Carte des langues de France (фр.). Lexilogos (2002—2013). — Лингвистическая карта Франции. Архивировано 12 июня 2013 года. (Дата обращения: 13 июня 2013)
- Лободанов, Морозова, Челышева, 2001, с. 302.
- Лободанов, Морозова, Челышева, 2001, с. 303.
Литература
Лободанов А. П., Морозова Е. В., Челышева И. И. Окситанский язык // Языки мира: Романские языки. — М.: Academia, 2001. — 279—304 с. — ISBN 5-87444-016-X.
Ссылки
- Tèrras occitanas de Velai e Vivarés (фр.) (недоступная ссылка). Marraire.com. — Сайт окситанских регионов Веле и Виваре. Архивировано 8 февраля 2011 года. (Дата обращения: 13 июня 2013)
- La boutique de la librairie associative de l’Institut d’Estudis Occitans (фр.). Espaci Occitan dels Aups. — Печатные, CD, DVD и другие издания на виваро-альпийском диалекте. Архивировано 17 июня 2013 года. (Дата обращения: 13 июня 2013)
- Faure, Andrieu. Diccionari d’Alpin d’Òc (фр.) (pdf). Espaci Occitan dels Aups (2009). — Франко-виваро-альпийский словарь. Архивировано 17 июня 2013 года. (Дата обращения: 13 июня 2013)
- Benvenguá sus Bartavèl (фр.). Bartavel.com. — Сайт виваро-альпийского региона Анноне департамента Ардеш. Архивировано 17 июня 2013 года. (Дата обращения: 13 июня 2013)