Эстремадурский язык
Эстремаду́рский язык (исп. Idioma extremeño, эстр. Lengua estremeña) — иберо-романский диалект[уточнить], употребляющийся на северо-западе провинции Эстремадура, также называется «верхнеэстремадурский» (alto-extremeño). Иногда термин extremeño также используется как собирательное название всех романских наречий на территории этой провинции.
Эстремадурский язык | |
---|---|
Самоназвание | estremeñu |
Страны | Испания |
Регионы | Эстремадура |
Официальный статус | Эстремадура |
Общее число говорящих | 10 000 |
Статус | исчезающий |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | ext |
Ethnologue | ext |
IETF | ext |
Glottolog | extr1243 |
Википедия на этом языке |
Распространение
На эстременьо в узком смысле этого слова говорят жители сельских районов северо-запада Эстремадуры. В городах наречие практически не используется и даже в сёлах постепенно вытесняется испанским литературным языком. Точное количество носителей неизвестно, вероятно составляет несколько десятков тысяч, в основном людей старшего поколения, плюс какое-то количество билингвов, в том числе среди молодёжи, которые хорошо понимают эстремадурский, но не используют сами.
Классификация
Крупнейшие лингвисты (включая Менендеса Пидаля), исследовавшие диалект, относили его к астурлеонскому диалектному континууму. Вероятно, наречие было принесено в Эстремадуру во время Реконкисты, когда территория была заселена выходцами из Королевства Леон, говорившими на старолеонском диалекте. В южных и центральных районах Эстремадуры получили распространение говоры, близкие к андалусскому диалекту испанского языка, хотя в результате долгих контактов верхне- и нижнеэстремадурских наречий произошло их значительное взаимопроникновение и граница размыта.
Языковые особенности
Фонетика
- Палатализация -l- которое произносится как -ll-
- Превращение концевых -e- и -o- соответственно в -i- и -u-
- сохранение начальной латинской -f- , в некоторых случаях превращающейся в -j- , в испанском языке трансформировавшихся в немую -h- (эстр. fogal — исп. hogar)
- сохранение латинских дифтонгов и развитие собственных (lombal, duelu — исп. lomar, dolo)
- смешение альвеолярных -l- и -r-
Морфология
- Образование уменьшительной формы при помощи суффикса -inu, в отличие от кастильского -ito (эстр. gatinu — каст. gatita)
Лексика
В верхнеэстремадурском наречии представлен значительный пласт лексики, отсутствующей в испанском литературном языке. Частично эта лексика общая для всех астурлеонских говоров, присутствуют кроме того архаизмы, заимствования из мосарабского и португальского языков и собственные, типично эстремадурские слова и выражения[1].
Использование языка
Престиж эстремадурского был традиционно очень низким, язык рассматривался как простонародное крестьянское наречие, и в течение долгого времени не было попыток использовать его в литературе. Одну из первых таких попыток сделал известный поэт из Эстремадуры Габриэль-и-Галан. Его известность и общее развитие региональных патриотизмов и интереса к народной речи в Испании привели к появлению других литературных произведений на эстременьо. Однако в целом поднять его до уровня полноценного литературного языка не получилось. Помимо традиционно низкого престижа этому препятствовала диалектная раздробленность внутри самой провинции, существенные различия между верхне- и нижнеэстремадурскими говорами. В XX веке поэт и журналист Луис Чамисо предпринял попытку создать некий усреднённый языковой стандарт, пригодный для всех эстремадурцев, однако его проект языка (castuo) широкого распространения не получил. В настоящее время правительство Эстремадуры предпочитает игнорировать языковые особенности провинции, однако существует ряд общественных организаций, пытающихся сохранить эстременьо. Существуют сайты и блоги на эстременьо[2], издаётся интернет-журнал Belsana[3], защитой языка занимается организация Asociación Cultural «Patrimonio Lingüístico Extremeño».
См. также
Примечания
- Viudas Camarasa, Antonio (1980): Diccionario extremeño, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura, Cáceres. [Recoge una colección de dicciones o términos propios de toda Extremadura, no exclusivos del altoextremeño, indicando en la mayoría de los casos el lugar concreto donde se recogieron. Recoge términos de poblaciones donde se habla el portugués y A Fala, además del altoextremeño y el bajoextremeño]
- Santibañez el Alto Blog Santibañez el Alto GuGara.com (недоступная ссылка). Дата обращения: 16 февраля 2011. Архивировано 28 января 2011 года.
- Belsana