Крысы в стенах
«Крысы в стенах» (англ. The Rats in the Walls) — рассказ американского писателя Говарда Филлипса Лавкрафта, написанный в августе-сентябре 1923 года. Впервые был опубликован в мартовском выпуске журнала Weird Tales 1924 года.
Крысы в стенах | |
---|---|
The Rats in the Walls | |
| |
Жанр | Лавкрафтовские ужасы |
Автор | Говард Филлипс Лавкрафт |
Язык оригинала | английский |
Дата написания | август-сентябрь 1923 года |
Дата первой публикации | март 1924 |
Издательство | «Weird Tales» |
Сюжет
Рассказчик, последний в роду Де ла Поэр, приезжает в 1923 году в свой фамильный замок Эксхэм Праэри (англ. Exham Priory), расположенный вблизи деревни Анчестер (англ. Anchester), и изучает историю семьи. Построенный на месте древнего храма додруидической эпохи, замок долгое время оставался необитаемым. У баронов Эксхэм был здесь свой внутрифамильный тёмный культ. Триста лет назад здесь была убита семья Джеймса Первого, который после бежал из-за некого кошмарного открытия. Его сын Уолтер уехал в Виргинию и сменил фамилию на Делапоэр. Во время войны был сожжён Карфакс — их дом на берегу реки Джеймс и семья переехала в Болтон (англ. Bolton), штат Массачусетс. Замок был конфискован короной и отдан семье Норрис. Альфред Де ла Поэр, сын рассказчика, служил в авиации Англии вместе с Эдвардом Норрисом. После войны дядя Эдварда продал рассказчику их замок. Через два года после Альфред умирает от травмы, полученной на войне. Рассказчик остаётся в замке со своими слугами и кошками.
В ходе ремонтных работ строители находят в основании замка кимрскую кладку (англ. Cymric) и храм Великой Матери богов, времён Стоунхенджа. Анчестер в былые времена был лагерем III августианского легиона, который привнёс сюда культ Кибелы, справлявшего ритуалы под руководством фригийского жреца. После падения римского владычества, саксы возобновили культ. Около 1000 года Эксхам Праери владел орден монахов (англ. Monastic order), который развёл множество садов. После нормандского завоевания замок пришёл в упадок. В 1261 году Генрих III даровал замок Гилберту Де ла Поэру. В 1307 года замком владел Де ла Поэр «проклятый Богом». С тех пор, местные жители стали называть замок логовом извергов (англ. Fiend) и вервольфов (англ. Werewolves), а семью Де ла Поэр — расой потомственных демонов. Леди Маргарет Тревор, жену Годфри, обвиняли в похищении детей. Люди говорили, что урожай в саду замка служит пищей летучим мышам-дьяволам (англ. Bat-winged devils), на шабаше. Самая удивительная легенда описывала полчища крыс, которые лавиной бежали из замка и грызли людей.
Де ла Поэр поселяется в башне замка с видом на известняковый утёс (англ. Limestone cliff) и пустынную долину (англ. Desolate valley). Кот постоянно скребёт стены, чуя крыс, но слуги не слышат крыс, а стоит обратить их внимание на шорохи, как звуки тут же исчезают. Рассказчик засыпает глядя на Северное сияние, а во сне ему снится сумрачный грот, где по колено в грязи демон-свинопас гоняет выращенных им дряхлых зверей. Демон кому-то кивает, и затем огромная стая крыс прыгает в зловонную пропасть. Рассказчик просыпается и видит, что гобелены двигаются от сквозняка, — как пляска смерти. Он спускается в подвал и видит полчища крыс прыгающих в щели в полу. Рассказчик зовёт на помощь Норриса, они спускаются в подземелье и находят римский культ Кибелы с изображениями Аттиса — о коем писал Катулл. Алтари для жертвоприношений принадлежат ещё более древнему храму коренных жителей. Рассказчик слышит крыс внутри римских стен, сделанных из монолитных блоков 17 веков назад, но Норрис ничего не слышит. Спустившись ниже всех возможных погребов они попадают в зал с алтарём. Изучая находки, они решают остаться ночевать в подземелье. Ночью рассказчику снится римский праздник, который посещает Трималхион (англ. Trimalchio).
Рассказчик вызывает из Лондона пятерых ученых. Учёные снаряжают экспедицию, в ходе которой они находят рычаг, открывающий люк в полу. Всемером мужчины спускаются в Подземный мир (англ. Subterraneous world). В гигантском гроте стоят могильники, римские, сакские, раннеанглийские постройки, алтарь, разделочная и бойня. Повсюду море костей и странных скелетов. Деградировавший вид четвероногих тварей содержали стадами в загонах на протяжении двадцати поколений и откармливали овощами для ритуалов. Видимо, жрецы культа придерживались «особой диеты». Здесь были записи Уолтера Де ла Поэра от 1610 года, у одного скелета был перстень с гербом Де ла Поэр. В склепе, под полом, хранились кости сектантов, на которых были сделали надписи на латыни, греческом и фригийском языках. Далее группа входит в Полуночную пещеру (англ. Midnight cavern), словно в невидимые миры Стигии.
Но всё это меркло на фоне моря костей. Большинство их было насыпано беспорядочными грудами, а некоторые были ещё соединены в скелеты, позы которых указывают на демоническую ярость — они или отбивались от угрозы, или кровожадно хватали других. Кости были погрызены людьми и крысами.
В глубине пещеры были чёрные ямы полные распиленных, высосанных костей и вскрытых черепов! Кошмарные траншеи, забитые костями питекантропов, кельтов, римлян и англичан за столько веков греха! Некоторые были заполнены доверху и определить их глубину было невозможно, а другие казались бездонными, что даже свет фонаря не достигал дна. Потом из темноты вдали я услышал звук из того чернильного, безграничного, дальнего расстояния, которое, я думал, что знал. Мой кот ринулся прямо в безграничную пропасть неизвестного, как крылатое египетское божество. Я не отставал и слышал жуткое топтание этих демонических крыс, которые привели меня туда к пещерам в центре земли (англ. Caverns of earth’s centre), где безумный безликий бог Ньярлатотеп завывает под музыку двух аморфных флейтистов. Я слышал голоса, вой, эхо и шорох, который плавно нарастал и поднимался, как окоченевший раздутый труп мягко поднимается над масляной рекой (англ. Oily river), что течёт под бесконечными мостами из оникса в чёрное, гнилостное море (англ. Black, putrid sea).
«Это Вуду… эта пятнистая змея… проклинаю тебя… это кровь… Великая Матерь… Аттис!… Диа ад, аодаун, багус дунах орт! Донас! Унгл-унгл… р-р-л-л-х… ч-ч-ч…».
Де ла Поэр в помешательстве нападает на Норриса и пытается откусить кусок от его трупа. Он попал в больницу и уверяет, что слышит голоса и на самом деле Норриса убил не он, а крысы.
Персонажи
- Де ла Поэр
Де ла Поэр (англ. De la Poer) — рассказчик, чьё имя не называется, последний из рода. Бизнесмен, выкупил фамильный замок и вернул написание своей фамилии на исконную «Де ла Поэр». В замке он попал под влияние некой силы, возможно, Ньярлатхотепа, и убил друга, а затем пытался его сгрызть. Он попал в больницу, хотя, его безумие было вызвано сверхъестественным воздействием — как и слуга Джона Клейва, который сошёл с ума, заглянув в подземелье замка. Похожее часто происходит с персонажами Лавкрафта.
- Альфред Делапоэр
Альфред Делапоэр (англ. Alfred de la Poer) — сын рассказчика, родился в 1894 году в США. Альфред отправился в Англию и получил звание офицера авиации во время Первой мировой войны. Там он услышал истории о своих предках от товарища по службе Эдварда Норриса. Альфреда тяжело ранили в 1918 году, после чего он прожил ещё два года искалеченным инвалидом.
- Эдвард Норрис
Эдвард Норрис (англ. Capt. Edward Norrys) — капитан Королевского лётного корпуса во время Первой мировой войны. «Пухлый, дружелюбный молодой человек». Был убит и частично съеден обезумевшим Де ла Поэром. Также подразумевается, что Норрис является визуализацией «свинопаса» во снах, которые Де ла Поэр видел, как наваждение.
Второстепенные персонажи
- Ньярлатотеп (англ. Nyarlathotep) — божество, которое появляется в разных обличиях и часто обманывает людей, имеет сардоническую манеру речи, обитает под землей, в Загробном мире. Персонаж появляется в рассказе «Ньярлатхотеп» и в 21 сонете «Грибы с Юггота».
- Демон свинопас (англ. Daemon swineherd) — белобородый демон, который явился рассказчику во сне, он гонял каких-то полуистлевших, дряблых зверей, на которых напала стая крыс.
- Гилберт Де ла Поэр (англ. Gilbert de la Poer) — Первый барон Эксхема, которому Генрих III присвоил титул к Приорату Эксхема в 1261 году. До этого момента про их семью ничего плохого не говорилось. Предания представляют его предков порождением демонов, которых обвиняли в исчезновении людей.
- Уолтер Де ла Поэр (англ. Walter de la Poer) — одиннадцатый барон Эксхэма, бежал в Виргинию после событий, в результате которых были убиты его отец, три брата и две сестры. Его почитали как героя за то, что он убил члено своей семьи. В Англии его помнили застенчивым, тихим юношей, а в Виргинии он производил впечатление пугливого и осторожного человека.
- Рэндольф Делапоэр (англ. Randolph Delapore) — двоюродный брат рассказчика, родом из Карфакса, воевал в Мексике, там он стал шаманом Вуду в одном из племен.
- Леди Маргарет Тревор (англ. Lady Margaret Trevor) — родом из Корнуолла, вышла замуж за Годфри (англ. Godfrey), второго сына пятого барона Эксхема, в 14 или 15 веках. Была так увлечена культом, что ей приписывали исчезновения детей. Истории об этой женщине-демоне до сих пор рассказывают в приграничных с Уэльсом районах.
- Леди Мэри де ла Поэр (англ. Lady Mary de la Poer) — вышла замуж за герцога Шрусфильда (англ. Shrewsfield) — это титул, придуманный Лавкрафтом. После была убита им и его матерью. Священник узнав причину содеянного, благословил убийц и отпустил им грехи.
- Сэр Уильям Бринтон (англ. Sir William Brinton) — археолог, чьи раскопки в Троада взволновали большую часть мира.
- Доктор Траск (англ. Dr. Trask) — антрополог, сравнил скелеты с Пилтдаунским человеком — подделка 1912 года, разоблаченная в 1953 году, спустя 30 лет после публикации «Крыс в стенах».
- Тронтон (англ. Thornton) — экстрасенс, дважды потерял сознание. Оказался в больнице Ханвелл с Де ла Поэром. Вероятно, Лавкрафт читал о больнице Ханвелл в «Коронации мистера Томаса Шапа» лорда Дансани в «Книге чудес» (1912).
- Джон Клейв (англ. Sir John Clave) — житель Анкестер, распускал слухи про Де ла Поэров, нашёл кости возле их замка. Его слуга сошёл с ума, заглянув однажды в подземелье старого замка.
- Ниггерман (англ. Nigger-Man) — старый кот по кличке Ниггерман, также Чёрный Том. Он мог видеть призрачных крыс.
Вдохновение
Спустя много времени после написания «Крыс в стенах» Лавкрафт писал, что рассказ «был основан на очень распространённом инциденте, когда люди слышали треск за стенами, сопровождающийся разыгравшейся игрой воображения очевидцев событий». Другая запись в «Энциклопедии Лавкрафта» описывает первый вариант сюжета как «Ужасная тайна в склепе древнего замка, обнаруженная его жителем». Титул барона Де ла Поэр фактически существует в Ирландии, а имя происходит от англо-норманнского ла Поэр (Le «Poor» — бедный).
Стивен Дж. Мариконда указывает на «Любопытные мифы средневековья» Сабина Бэринг-Гулда (1862—1868 гг.), который написал «Книгу оборотней». Описание пещеры под монастырем во многом сходно с рассказом Бэринг-Гулда о «Чистилище Святого Патрика», легендарном ирландском святом месте, а идея о крысах в монастыре, возможно, была вдохновлена рассказом «Легенда о епископе Хатто», которого загрызли крысы после того, как он поджёг голодных крестьян во время голода (история, упоминаемая в легенде «Мышиная башня в Бингене»).
Рассказ имеет поразительное сходство со знаменитой «мечтой о доме» Карла Юнга (рассказанной Зигмунду Фрейду в 1909 году, хотя до 1925 года малоизвестной): спуск через исторически-стратифицированный фамильный дом в романский погреб; нахождение тайного лаза, доисторической пещеры, заваленной костями, артефактами, и т. д.
Ли Блэкмор предположил, что одна черта рассказа может быть найдена в «Падение дома Ашеров» Эдгара По, в котором Родерик заявляет, что он «слышит крыс в стенах».
Гэльская цитата в финале рассказа заимствована у Фионы Маклеод из книги «Пожиратель грехов»: «Бог против тебя и перед твоим лицом… и пусть смерть случится с тобой… Зло и печаль тебе и подобным!» Лавкрафт написал Фрэнку Белкнапу Лонгу: «Единственное возражение против этой фразы заключается в том, что это гэльский, а не киммерийский язык, характерный для Англии».
Роберт Говард, написал в 1930 году письмо, в котором предполагалось, что выбор языка отражал «теорию относительно заселения Британии кельтами», что положило начало их обширной переписки. Кимрская область в то время охватывала не только Уэльс, но и весь остров под Стеной Адриана, причём на гэльском говорили только к северу от Стены.
С. Т. Джоши указывает на «Непрерывную цепь» Ирвина С. Кобба как на модель для «Крысы в стенах». Лавкрафт писал, что «Более поздняя работа мистера Кобба вводит элемент вероятной научности, как в рассказе о наследственной памяти, где современный человек с негроидными чертами произносит слова в африканских джунглях, когда их сбил поезд с соответствующими визуальным и слуховым эффектами, а он вспоминает увечье своего предка убитого носорогом сто лет назад».
Аббатство Карфакс — это название британского замка графа Дракулы в романе «Дракула» Брэма Стокера — предложенное в качестве источника вдохновения для монастыря Эксхам.
Критика
История была отклонена журналом «Argosy All-Story Weekly», прежде чем её приняли в «Weird Tales». Лавкрафт утверждал, что бывший журнал счёл её «слишком ужасной для нежных чувств деликатно взращённых читателей». Издатель «Weird Tales», Хеннебергер, отозвался про рассказ как о лучшем из когда-либо изданных его журналом. Это один из немногих рассказов Лавкрафта, антологизированных при его жизни в сборнике «Включите свет» 1931 года, отредактированном Кристиной Кэмпбелл Томпсон.
Примечательно, что Лавкрафт использует технику обращения к тексту (в данном случае к реальным работам Петрония и Катулла) без полного объяснения его содержания, чтобы создать впечатление глубины и скрытых слоёв его работы. Эту идею можно сравнить с «Некрономиконом», который часто упоминается в «Мифах Ктулху».
Не менее важным для развития «Мифы Ктулху» является то, что именно переиздание этого рассказа в «Weird Tales» вдохновило Роберта Говарда написать статью в журнал, восхваляющую работу Лавкрафта. Это письмо было передано Лавкрафту и они стали друзьями и переписке до самой смерти Говарда в 1936 году. Эта литературная связь нашла отражение в том, что каждый автор добавлял в свои произведения некоторые элементы из произведений другого. Роберт Говард считается одним из самых первых и плодовитых последователей «Мифов Ктулху».
Кингсли Эмис назвал рассказ «Крысы в стенах» (наряду с «Ужас Данвича») одними из лучших произведений Лавкрафта, «которые достигли запоминающейся злобности».
Лин Картер назвал рассказ «Крысы в стенах» «одной из лучших историй во всей карьере Лавкрафта».
С. Т. Джоши описывает пьесу как «почти безупречный пример короткого рассказа, ёмкости повествования и кульминации ужаса».
Имя кота — Ниггерман — часто цитировалось в обсуждениях ксенофобских и расовых взглядов Лавкрафта. Но всем было известно, что у Лавкрафта была кошка с таким именем до 1904 года.
Культы и ритуалы
Лавкрафт обращается к темам колдовских практик. Городские легенды рассказывают о призраках и шабаше в замке, летучих мышах-дьяволах, вервольфах расе демонов, но самые невероятные являются предания про крыс. Внутрифамильный культ Де ла Поэр, возглавлял старший в роду, который передавал по традиции сыну запечатанный конверт, с наказом вскрыть после его смерти — это похоже на запретные магические знания (из книг в «Мифах Ктулху»). Добропорядочных членов семьи убивали и их сменял новый злодей. Герой находит скелет предка в клетке, — вероятно, это отец Джеймса Первого, которого он там бросил, узнав о его деяниях. Сектанты веками совершали жертвоприношения в пещерах и выращивали стадами людей, — как животных на корм.
Культ богини Кибелы из римской мифологии имеет фригийские корни. Кибелу изображают в сопровождении флейтистов, куретов и Аттиса, которому посвящен ритуал воскрешения. Эмблема солнца с лучами относится к культу Непобедимого Солнца или додруидическому культу, основанному на Солярных мифах. Додруидические храмы упоминаются в рассказах «Склеп» и «Зов Ктулху». Слова заклинаний на костях часто наносили в разных религиозных культах. В рассказе «Безымянный город» описан город, где в древности жила раса рептилий, а позже был воздвигнут культ, в котором люди веками передвигались на четвереньках. В рассказе «Затаившийся страх» семью Мартенс уничтожили чудовища, которые передвигались под землей на четвереньках.
Рассказ слабо связан с «Мифами Ктулху». Некоторые последователи «Мифов Ктулху» предположили, что «Великая Мать» (англ. Magna Mater), которой поклонялся культ, является Шуб-Ниггурат (из более поздних произведений Лавкрафта), но в самом рассказе неоднократно упоминается римская богиня Кибела. Последняя часть заклинания в финале: «Унгл-унгл… р-р-л-л-х… ч-ч-ч…» — похожа на известную, культовую фразу: «Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн» из рассказа «Зов Ктулху».
В этом рассказе впервые говориться о связи древнего культа и Ньярлатотепа, который, кажется, здесь имеет некоторые атрибуты бога Азатота. В повести «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата» Ньярлатхотеп появляется в древнем замке на горе Кадат, в Стране снов, и отправляет Рэндольфа Картера в бездну, где обитает Азатот. Ньярлатхотепа сопровождают флейтисты, — их часто изображают рядом с божествами в мифологии и религии многих народов. Ньярлатхотеп обитает в «Недрах земли», выполняяя роль, наподобие слуги Дьявола. Герой начал видеть в замке крыс и демонов — что похоже на одержимость или воздействие Ньярлатотепа. Рассказчик ощущает, что крысы заполняют пещеры под замком — это намёк на Загробный мир. В рассказе «Изгой» описаны бесшумные крысы, нетопыри и пауки, которые обитают в Загробном мире — вероятно, Де ла Поэр видел их фантомы.
В рассказе заметны черты мифологии Древнего Египта. Лавкрафт сравнивает кошек с крылатым египетским божеством — это намёк на рассказ «Кошки Ултара»; но в этом рассказе в подобной роли выступают крысы. В древнегреческой мифологии описаны пещеры в «Недрах Земли», Подземный мир и царство Аида. Учёные шли по тоннелю, что был прорыт изнутри — это похоже на «Потусторонние тоннели» из рассказа «Безымянный город». Учёные посещают «Сумрачную пещеру», что ведёт в «Сумрачные зоны», а оттуда — в бездну или к мифической Стигии. Герой описывает маслянистую реку (Стикс), что течёт под бесконечными мостами из оникса в чёрное, гнилое море.
«Страна Лавкрафта»
Лавкрафт описывает окружение готического средневекового замка, которое часто появляется в его произведениях. Имение Карфакс (англ. Carfax) — дом Де ла Поэр на берегу реки Джеймс, который сожгли янки. Аббатство Карфакс — это название британского замка графа Дракулы в романе «Дракула» (1897) Брэма Стокера. В 1307 году жил барон Де ла Поэр «проклятый Богом». Замок оставался необитаемым на протяжении трёхсот лет. Его готические башни на сакском и романском основании стоят на месте древнего храма додруидической эпохи, времён Стоунхенджа.
Эксхэм Праэри — стоящее на краю пропасти скопище древних руин, покрытых лишайниками и грачиными гнёздами, башни с голыми стенами, без полов и какой-либо отделки внутри. Но постепенно в нём стал вырисовывался образ величественного здания, где жили мои предки триста лет назад. Через два года реставрация была завершена — огромные расходы полностью оправдались. Я с гордостью осматривал просторные комнаты, обитые дубовыми панелями стены, сводчатые потолки, стрельчатые окна и широкие лестницы. Все черты средневековья были тщательно сохранены, современные детали естественно вписывались в старинные интерьеры. Но несмотря на средневековый облик, все интерьеры Эксхэм Праэри были совершенно новые.
Древнеримские монолитные сооружения, сделанные 17 веков назад, указывают на эпоху раннего Древнего Рима. Окружение Древнего Рима встречается в рассказах «Очень древний народ», «Потомок» и «Ибид». Римские стены, сделанные из монолитных известняковых блоков — описаны похожим образом как тоннели под скалой в рассказах «Безымянный город» и «Праздник».
Лавкрафт упоминает вымышленный город Болтон и деревню Анчестер. Перед тем, как переехать в Эксхам Прайори, Делапуэр жил в Болтоне, штат Массачусетс, в фабричном городке, где главный герой рассказа «Герберт Уэст — реаниматор» проводил эксперименты по оживлению мертвецов. Болтон упоминается в рассказе «Цвете иных миров»; Считается, что это не то же самое место, что и настоящий Болтон, в штате Массачусетс. В действительности Болтон находится на северо-западе Англии, в графстве Большой Манчестер. Лавкрафт перенес Болтон в состав штата Массачусетс — что делает его полностью вымышленным. Лавкрафт часто использует городские легенды и название настоящих городов. Лавкрафт упоминает Корнуолл (англ. Cornwall), войну в Мексике, смерть президента за океаном и траур американцев, живущих в Англии.
Связь с другими произведениями
Летучие мыши-дьяволы упоминаются в рассказах «Затаившийся страх», «Неименуемое» и «Заброшенный дом».
Де ла Поэр упоминает летучих мышей и пауков, западную башню, круглую комнату, библиотеку, галерею, подземелье — похожим образом описан замок в рассказе «Изгой».
В рассказах «Праздник» и «Изгой» герои тоже находят лаз под алтарём.
В рассказе «Безымянный город» описан город в аравийской пустыне, где в древности раса рептилий основала культ и поколениями заставляла сектантов передвигаться на четвереньках.
В рассказе «Болото Луны» описан замок в Ирландии, где на руинах храма появляются призраки культа богини Деметры.
В рассказех «Герберт Уэст — реаниматор» и «Затаившийся страх» упомнается магия Вуду.
У Нила Геймана есть рассказ «Волки в стенах».
Интересные факты
- В своих записках Лавкрафт пишет, что на рассказ его вдохновило обнаружение крысиного гнезда в доме.
- Именно после публикации в 1930-м году «Крыс в стенах» в журнал «Weird Tales» написал письмо Роберт Говард, завязав переписку с Лавкрафтом.
Источники
- Lovecraft, Howard P. The Rats in the Walls // The Dunwich Horror and Others (неопр.) / Joshi, S. T.. — 9th corrected printing. — Sauk City, Wisconsin: Arkham House, 1984. — ISBN 978-0-87054-037-0. Definitive version.
- H. P. Lovecraft, More Annotated Lovecraft, S. T. Joshi and Peter Cannon, eds.
- H. P. Lovecraft, The Annotated Lovecraft, S. T. Joshi, ed.
- Lin Carter, Lovecraft: A Look Behind the Cthulhu Mythos.
- S. T. Joshi and David E. Schultz, An H. P. Lovecraft Encyclopedia.
- Straub, Peter (2005). Lovecraft: Tales. The Library of America. p. 823. ISBN 1-931082-72-3.
- Carl G. Jung, «Man and his symbols», pp. 42, ISBN 0-440-35183-9.
- The Annotated Supernatural Horror in Literature. New York, New York: Hippocampus Press. 2000. p. 99. ISBN 0-9673215-0-6.