Карачаево-балкарский язык
Карача́ево-балка́рский (карачаевский, балкарский) язы́к (къарачай-малкъар тил, таулу тил) — один из тюркских языков, язык карачаевцев и балкарцев. Современное название стало общепринятым с 1950-х годов, ранее назывался горско-татарским, горско-тюркским, татарско-джагатайским[3].
Карачаево-балкарский язык | |
---|---|
Самоназвание |
къарачай-малкъар тил, таулу тил |
Страны | Россия |
Официальный статус | Карачаево-Черкесия |
Общее число говорящих | 305 364 в России (перепись, 2010[1]) |
Статус | уязвимый[2] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | кириллица (карачаево-балкарская письменность), в диаспоре латиница |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | као 280 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | krc |
ISO 639-3 | krc |
WALS | krc |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 1075 |
Ethnologue | krc |
IETF | krc |
Glottolog | kara1465 |
Википедия на этом языке |
Классификация
Генетически карачаево-балкарский язык относят к половецко-кыпчакской группе тюркских языков. Наиболее близкие к нему языки — кумыкский, крымскотатарский (средний диалект и литературный язык), крымчакский, караимский, а также языки прошлого — половецкий и армяно-кыпчакский. Распространён в Карачаево-Черкесии и Кабардино-Балкарии, в Средней Азии, Турции, в странах Ближнего Востока.
Диалекты
В зависимости от произношения общетюркских согласных дж и ч выделяются два главных диалекта и несколько говоров[4][5]
- 1) Чокающие говоры (пример: чач — «волос»):
- а) Джокающий карачаевский (джол — «дорога»). Территория — Карачай.
- б) Дж’окающий баксанский (дж’ол, где дж’ обозначает более смягчённый звук, чем дж). Территория — долина реки Баксан.
- в) Жокающий чегемский (жол). Территория — долина реки Чегем.
- г) Смешанный хуламско-безенгиевский (возможны одновременно жол и зол). Территория — долина реки Черек Хуламский.
- 2) Цокающе-зокающий балкарский (цац и зол). Территория — долина реки Черек Балкарский.
Литературный карачаево-балкарский язык существует с 1920-х годов на основе чокающего карачаево-баксано-чегемского диалекта.
Существующее однако различие между джоканием и жоканием отражено в орфографии и произношении: в Карачаево-Черкессии принято произношение и написание дж, в Кабардино-Балкарии допускается оба произношения — дж (баксанский) и ж (чегемский), что и отражается орфографически как ж. Малкарское произношение не является литературным, при усвоении литературного произношения малкарцы чаще всего заменяют звук з родного говора на ж (как в чегемском)[6].
Для малкарского также характерен переход б > ф и къ > хъ, например: чепген > цефхен — «платье», чыпчыкъ > цыфцыхъ — «воробей»[7][5].
В балкарском говоре среднеязычные к и г являются звуками более заднего образования, чем в литературном языке[8].
Социолингвистическая ситуация
Согласно переписи 2010 года, в Российской Федерации карачаево-балкарским языком владеют 305 364 человека[1][9].
По данным сайта Ethnologue количество носителей по всему миру — 310 730. За пределами России карачаево-балкарский распространён в Турции, некоторых европейских странах, в США.
Карачаево-балкарский язык является одним из государственных языков Карачаево-Черкесской[10] и Кабардино-Балкарской[11] республик. В первой он соответственно называется карачаевским (карач.-балк. къарачай тил), во второй балкарским (карач.-балк. малкъар тил).
На карачаево-балкарском языке выходят газеты «Заман»[12] и «Къарачай»[13], журнал «Минги тау»[12], а также детские журналы «Нюр»[12] и «Илячин»[13].
Существует перевод Корана на карачаево-балкарский язык[14] С 1978 по 2000 годы были переведены на карачаево-балкарский и изданы книги Нового Завета и Псалтырь[15]; в 2020 году были изданы переводы ветхозаветных книг пророка Даниила, Руфь и Эстер[16].
Письменность
До 1920-х годов использовалась адаптированная арабская система письма. Первые памятники письменности карачаево-балкарского языка в арабской графике датируются концом XVII — началом XVIII веков[17].
Попытки разработать алфавит для карачаево-балкарского языка на русской и латинской основе относятся к 1880-м годам. 1924—1939: орфография на базе латиницы. С 1939 — алфавит на основе кириллицы[18].
В 1990-х годах несколько номеров газеты «Юйге игилик» (Üyge Igilik) издавались на латинице[19].
Современный карачаево-балкарский алфавит:
А а | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Д д | Дж дж | Е е |
Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Къ къ | Л л |
М м | Н н | Нг нг | О о | П п | Р р | С с | Т т |
У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | ъ |
Ы ы | ь | Э э | Ю ю | Я я |
В Кабардино-Балкарии пишут ж вместо дж, в то время как в Карачаево-Черкессии встречается нъ вместо нг. В некоторых изданиях, особенно советского периода, встречается буква у́ или ў для звука [w].
Фонология
Гласные
Карачаево-балкарский содержит восемь гласных фонем. Долгота не является дифференциальным признаком.
Подъём | Ряд | |||
---|---|---|---|---|
Передний | Задний | |||
неогуб. | огуб. | неогуб. | огуб. | |
Верхний | /i/ ⟨и⟩ | /y/ ⟨ю⟩ | /ɯ/ ⟨ы⟩ | /u/ ⟨у⟩ |
Средний | /e/ ⟨е⟩ | /ø/ ⟨ё⟩ | /o/ ⟨о⟩ | |
Нижний | /a/ ⟨а⟩ |
В языке есть дифтонги (гласный + глайд): ариу «красивый», тау «гора», тай «жеребёнок».
Согласные
Губные | Передне-язычные | Средне-язычные | Задне-язычные | Увулярные | Гортанные | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Шумные | Смычные | гл. | /p/ ⟨п⟩ | /t/ ⟨т⟩ | /k/ ⟨к⟩ | /q/ ⟨къ⟩ | ||
зв. | /b/ ⟨б⟩ | /d/ ⟨д⟩ | /ɡ/ ⟨г⟩ | |||||
Щелевые | гл. | /f/ ⟨ф⟩ | /s/ ⟨с⟩ | /ʃ/ ⟨ш⟩ | /x/ ⟨х⟩ | /χ/ ⟨х⟩ | /h/ ⟨х⟩ | |
зв. | /v/ ⟨в⟩ | /z/ ⟨з⟩ | /ʒ/ ⟨ж⟩ | /ʁ/ ⟨гъ⟩ | ||||
Смычно-щелевые | гл. | /ts/ ⟨ц⟩ | /tʃ/ ⟨ч⟩ | |||||
зв. | /dʒ/ ⟨дж⟩ | |||||||
Сонорные | Носовые | /m/ ⟨м⟩ | /n/ ⟨н⟩ | /ŋ/ ⟨нг⟩ | ||||
Боковые | /l/ ⟨л⟩ | |||||||
Дрожащие | /r/ ⟨р⟩ | |||||||
Щелевые | /w/ ⟨у⟩ | /j/ ⟨й⟩ |
Сингармонизм
Карачаево-балкарскому языку свойствен сингармонизм гласных: гласный звук уподобляется предшествующему в ряде, а верхние гласные — и в огубленности.
ед. ч. | мн. ч. | 1 л. ед. ч. единич. | 1 л. ед. ч. множест. |
---|---|---|---|
тенг «друг» | тенгле «друзья» | тенгим «мой друг» | тенглерим «мои друзья» |
ат «конь» | атла «кони» | атым «мой конь» | атларым «мои кони» |
бут «нога» | бутла «ноги» | бутум «моя нога» | бутларым «мои ноги» |
сёз «слово» | сёзле «слова» | сёзюм «моё слово» | сёзлерим «мои слова» |
Фонетические процессы
Согласным карачаево-балкарском языке свойственны процессы ассимиляции и диссимиляции, а также морфологическое чередование глухих и звонких (аякъ «нога» — аягъым «моя нога»). Гласные могут быть подвержены элизии.
Морфология
Имя
Именная морфология карачаево-балкарского языка характеризуется отсутствием морфологического рода, двумя числами (ед. и мн.ч.), шестью падежами и развитым набором суффиксов.
Прилагательные — спорная категория в карачаево-балкарском языке. Многие из них могут употребляться в качестве наречий и наоборот. То же самое верно и в отношении существительных. Но, в отличие от этих двух категорий, прилагательные имеют степени сравнения. В атрибутивной функции не маркируются по числу и падежу.
Система местоимений включает в себя личные, возвратные, вопросительные, указательные, определительные и неопределённые.
Язык имеет две параллельных системы числительных: десятичную и двадцатеричную. От числительного «один» до «двадцать» они идентичны, а дальше проявляются различия (например, 30 — отуз «тридцать» и джыйырма бла он «двадцать и десять» соответственно).
Глагол
Наиболее сложная категория в карачаево-балкарском языке, присоединяет к себе множество аффиксов с разными значениями. Выделяются формы деепричастия и причастия.
Порядок аффиксов в глаголе фиксирован. В общем виде можно дать такую схему:
Корень | Словообразовательные аффиксы | Возможность
Невозможность Отрицание |
Наклонение | Вопросительность | Лицо и число |
---|
Наречие
По-видимому, в карачаево-балкарском языке нет «первичных», непроизводных наречий. Таким образом слова, которые можно назвать наречиями, это:
- прилагательные, которые могут использоваться как наречия;
- различные дериваты от указательных местоимений бу «этот» и ол «тот»;
- имена, местоимения и именные группы, чаще всего в косвенных падежах, используемые в качестве наречий.
Послелоги
Отношения, которые в индоевропейских языках, например в русском, выражаются предлогами, в карачаево-балкарском выражаются большей частью послелогами.
Союзы
В языке 8 основных сочинительных союзов (значения «и», «или», «но»).
Подчинение же выражается при помощи (дее)причастной формы глагола в подчинённом предложении либо наречия, выражающего отношения между частями предложения.
Лексика
Основная часть лексики карачаево-балкарского языка состоит из слов тюркского происхождения. Среди заимствований важное место занимают слова соседних народов: кабардино-черкесского и осетинского — из каждого языка было заимствовано по 600—700 слов[20]. Ещё в дописьменную эпоху в карачаево-балкарский язык устным путём проникли 150—200 русских заимствований. В современном языке русизмов насчитывается не менее 8000, или около 20% из 35-тысячного словаря, большая часть заимствована письменным путём[20]. Кроме этого имеется обширный ряд заимствований из арабского, персидского, грузинского, греческого и других[21][22].
История изучения
Первые сведения о карачаево-балкарском языке встречаются у Юлиуса Клапрота (первая половина XIX в.), полный грамматический очерк карачаево-балкарского языка принадлежит Абдул-Кериму Мухаммад-эфендиевичу Хубиеву (1897), после такой же очерк о балкарском языке был написан Николаем Карауловом (1912). Впоследствии значительный вклад в изучение карачаево-балкарского языка внесли Александр Боровков, Умар Алиев, Ибрагим Ахматов, Магомет Хабичев и другие исследователи.
Отделение теоретической и прикладной лингвистики МГУ осуществляло несколько успешных экспедиций в Кабардино-Балкарию.
В массовой культуре
Герои фильма Андрея Прошкина «Орда» говорят на карачаево-балкарском языке. Консультации при переводе текста оказывали балкарские деятели культуры Музафар и Фатимат Таукеновы. За тем, чтобы актёры во время съёмок и озвучивания правильно произносили текст, следили переводчики[23].
Примечания
- Перепись-2010
- Красная книга языков ЮНЕСКО
- Коряков Ю. Б. Языки, наречия, диалекты, говоры Российской Федерации // Обзор по запросу Комитета по делам национальностей Государственной Думы РФ, 2010.
- Акбаев, 1963, с. 68—59.
- Кучмезова Л. Б. О некоторых фонетических и лексических особенностях диалектной лексики карачаево-балкарского языка // Вестник Кабардино-Балкарского института гуманитарных исследований. — 2018. — № 4 (39). — С. 142—147.
- Акбаев, 1963, с. 72.
- Акбаев, 1963, с. 109—114.
- Акбаев, 1963, с. 59.
- Всероссийская перепись населения 2002 года. Распространенность владения языками (кроме русского)
- Закон «О языках народов Карачаево-Черкесской Республики», 1996
- Закон «О языках народов Кабардино-Балкарской Республики», 1995
- Издаются в Кабардино-Балкарии
- Издаются в Карачаево-Черкесии
- Коран на карачаево-балкарском языке // Фонд «Эльбрусоид».
- Сыйлы Инжил бла Забур. — 2-е изд. — Свет на Востоке, Институт Перевода Библии, 2000.
- малкъар тил (балкарский) // Институт Перевода Библии.
- Карачаево-балкарский язык, 2014, с. 119.
- Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР. — М., 1972.
- Архив газеты 'Üyge Igilik' (недоступная ссылка). Дата обращения: 10 декабря 2014. Архивировано 4 марта 2016 года.
- Мисирова Л. Х. Заимствования в карачаево-балкарском языке: диссертация и автореферат. — М.: 2008.
- Карачаево-балкарский язык, 2014, с. 101—102.
- Языки Российской Федерации и соседних государств. — М.: "Наука", 2001. — Т. II. — С. 75. — 525 с. — 1200 экз. — ISBN 5-02-011268-2.
- Полина Сурнина. Максим Суханов стал митрополитом . Сноб.ru (14 сентября 2010). Дата обращения: 30 апреля 2012. Архивировано 19 сентября 2012 года.
Литература
- Акбаев Ш. Х. . Фонетика диалектов карачаево-балкарского языка. — Черкесск, 1963.
- Алиев У. Б. Синтаксис карачаево-балкарского языка. — М., 1973.
- Аппаев А. М. Диалекты балкарского языка в их отношении к балкарскому литературному языку. — Нальчик, 1960.
- Ахматов И. Х. — Карачаево-балкарский язык. Синтаксис. Ч. 2. — Нальчик, 1992.
- Боровков А. К. Карачаево-балкарский язык. — Л., 1934.
- Гочиева С. А. Наречия в карачаево-балкарском языке. — Нальчик, 1983.
- Грамматика карачево-балкарского литературного языка. Ч. 1. Фонетика и морфология. — М., 1979.
- Грамматика карачаево-балкарского языка / Под ред. Н. А. Баскакова. — Нальчик, 1966.
- Грамматика карачаево-балкарского языка. Фонетика. Морфология. Синтаксис. — Нальчик, 1976.
- Карачаево-балкарско-русский словарь / Под ред. Э. Р. Тенишева. — М., 1965.
- Къарачай-малкъар тилни грамматикасы. — Нальчик, 1970.
- Карачаево-балкарский язык // Карачаевцы. Балкарцы / отв. ред. М. Д. Каракетов, Х.-М. А. Сабанчиев; Институт этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН; Карачаево-Черкесский государственный университет им. У. Д. Алиева. — М.: Наука, 2014. — С. 98—137. — 815 с. — (Народы и культуры). — ISBN 978-5-02-038043-1 (в пер.).
- Лютикова Е. А., Татевосов С. Г., Иванов М. Ю., Пазельская А. Г., Шлуинский А. Б. Структура события и семантика глагола в карачаево-балкарском языке. — М.: ИМ-ЛИ РАН, 2006.
- Отаров И. М. Лексикология карачаево-балкарского языка. — Нальчик, 1982.
- Русско-карачаево-балкарский словарь. — Нальчик, 1970.
- Толковый словарь карачаево-балкарского языка. Т. 1. — Нальчик: Эль-Фа, 1995. — 2150 с.
- Толковый словарь карачаево-балкарского языка. Т. 2. — Нальчик: Эль-Фа, 2002. — 1168 с.
- Толковый словарь карачаево-балкарского языка. Т. 3. — Нальчик: Эль-Фа, 2005. — 1158 с.
- Урусбиев И. Х. Спряжение глагола в карачаево-балкарском языке. — Черкесск, 1963.
- Филоненко В. И. Грамматика балкарского языка (фонетика и морфология). — Кабардино-балкарское государственное издательство, 1940.
- Хабичев М. А. Карачаево-балкарское именное словообразование. — Черкесск, 1989.
- Хабичев М. А. Карачаево-балкарское именное формообразование. — Черкесск, 1991.
- Хаджилаев Х.-М. И. Очерки карачаево-балкарской лексикология. — Черкесск, 1970.
- Чеченов А. А. Историческая фонетика карачаево-балкарского языка: диссертация (автореферат). — М., 1997.
- Чеченов А. А. Проблемы формирования языка карачаевцев и балкарцев. — М., 1996.
- Seegmiller, Steve. Karachay. — Lincom Europa, 1996.
- Материалы, предоставленные балкарской экспедией ОТиПЛа МГУ (хэндауты и проч.)[что?]