Падеж
Паде́ж в языках флективного (синтетического) или агглютинативного строя — словоизменительная грамматическая категория именных и местоименных частей речи (существительных, прилагательных, числительных) и близких к ним гибридных частей речи (причастий, герундиев, инфинитивов и проч.), выражающая их синтаксическую и/или семантическую роль в предложении. Падеж является одним из средств выражения синтаксической зависимости имени, выражаемым при подчиненном имени (ср. с маркерами изафета — показателями наличия зависимого синтаксического элемента, присоединяемыми к синтаксическим вершинам). Другими средствами выражения синтаксической зависимости и семантической роли являются предлоги и послелоги, порядок слов, контактное расположение синтаксических групп. В конкретных языках мира обычно наблюдается своя сбалансированная конфигурация средств выражения синтаксических зависимостей.
Функция в языке
Падеж является грамматической категорией, выполняющей двоякие функции в языке: с одной стороны, падежные формы всегда выступают в роли маркеров независимого или зависимого синтаксического статуса имени, указывают на его доминирующее или подчиненное положение, с другой стороны, они нередко совмещают эту синтаксическую функцию с указанием на семантическую роль, которую выполняет имя в той карте реальности, которая задается предложением. Это может быть роль агенса, пациенса, бене- или малефактива, адресата, инструмента, средства и проч. Как правило, в языках с несколькими падежами три-четыре из них выполняют по преимуществу синтаксические функции (номинатив, аккузатив, эргатив, генитив) и имеют очень широкий, размытый круг семантических функций, а остальные (датив, инструменталис, транслатив, аверсив и многие другие) более семантически специализированы. Как правило, в языках с богатыми падежными системами (финно-угорские, кавказские) значительная часть падежей представляет собой формы локализации, обозначающими разные способы расположения объекта в пространстве (внутри ориентира, над или под ним, конечные и начальные точки движения и проч.). Таковы аллатив, иллатив, инессив, пролатив и другие. Кроме того, в языках типа русского или немецкого падежные формы адъективных частей речи (прилагательных, причастий), наряду с родом и числом, выступают в роли главного инструмента согласования — важного средства повышения связности текста.
Этимология термина
Русский термин падеж, как и русские названия большинства падежей, является калькой с греческого и латыни — др.-греч. πτῶσις (падение), лат. casus от cadere (падать). Выделяют прямой падеж (именительный и иногда также винительный) и косвенные падежи (остальные). Эта терминология связана с античным представлением о «склонении» (лат. declinatio) как «отклонениях», «отпадениях» от правильной, «прямой» формы слова, и поддерживалась ассоциациями с игрой в кости (где при каждом броске выпадает та или иная сторона — в данном случае одна «прямая» и несколько «косвенных»).
Проблема определения падежа
- Традиционный формальный метод, опирающийся на анализ падежных показателей (флексий, других аффиксов). Этот метод хорошо работает в случае высокой формальной дифференциации падежей в конкретном языке, но даёт систематические сбои в случаях падежной омонимии.
- Традиционным («школьным») способом определения падежа является вопросный метод, при использовании которого к форме имени задаётся один из так называемых падежных вопросов (в русском кто? что?, кого? чего?, кому? чему? и так далее). Этот метод интуитивно прост и нагляден, но обладает рядом теоретических недостатков:
- он предполагает опору на метаязыковую способность задавать вопросы и поэтому зависит от компетенции носителя, что препятствует его формализации;
- он не способен разграничивать падежные формы, к которым задаётся один и тот же вопрос (например, чего? — чая или чаю);
- Метод построения однопадежного ряда. В середине 1950-х годов ряд московских учёных, работавших в области приложения математических моделей в лингвистике, обратили внимание на то, что традиционные определения падежа не являются определениями в собственном смысле слова и «не дают возможности ввести в рассмотрение ни одной падежной граммемы, а тем самым и очертить категорию падежа в целом как совокупность своих граммем». То есть формально известные определения описывали не структуру падежа, а лишь его функциональное отличие от других грамматических категорий[1]. На первом в СССР научном семинаре по математической лингвистике («Некоторые применения математических методов в языкознании», 1956) участникам было предложено «дать строгие определения <…> падежа», и через полтора месяца формальное определение падежа, со ссылкой на А. Н. Колмогорова[1], выдвинул один из инициаторов и руководителей семинара, В. А. Успенский. Идея Колмогорова — Успенского, будучи развитой до конца, позволяла определять падеж не путём подстановки вопроса, а путём «удаления имени» из предложения и сопоставления «остатка» с известными матрицами падежей. Упрощая, можно сказать, что падеж будет образован рядом форм всех существительных языка в определённом синтаксическом контексте («однопадежным рядом»). Например, однопадежный ряд русского генитива задаётся лексемой «нет»: (нет) я́блока, жены́, мы́ши и так далее (см. вспомогательное слово в таблице ниже).
При таком подходе, «девять падежей русского языка не вызывают сомнений», а с принятием некоторых допущений — можно выделить и двенадцать. В своих мемуарах В. А. Успенский утверждает, что это было первое научное (то есть формализованное) определение падежа[2]. Идеи Колмогорова — Успенского в начале 1970-х развивали учёные-лингвисты А. А. Зализняк и А. В. Гладкий. Однако вопрос оставался на уровне экспериментальных изысканий: «Строгого определения падежа в традиционных лингвистических сочинениях нет», — констатировал в одной из работ тех лет Зализняк[3].
Список падежей
Ниже приведён список падежей, выделяемых в разных грамматических традициях (вопросы приведены для подходящих по смыслу русских эквивалентов). Некоторые падежи в некоторых языках могут частично или полностью пересекаться между собой по функциональности и/или морфологическим признакам.
Латинское название | Русский эквивалент, или пояснение | Характеризующие вопросы | Функция | Примеры языков, в которых употребляется |
---|---|---|---|---|
Номинатив | Именительный падеж | Кто? Что? | Подлежащее | Практически все агглютинативные и флективные языки (например, русский) |
Генитив | Родительный падеж | Кого? Чего? | Принадлежность, состав, участие, происхождение, определение, отрицание | Арабский, славянские, финский, грузинский, немецкий, (древне)греческий, исландский, ирландский, латынь, литовский, санскрит, тюркские языки, японский |
Посессив | Притяжательный падеж | Чей? | Только принадлежность | Казахский; можно отделить от генитива в: английском, кечуа, алтайских и финно-угорских языках, корейском |
Датив | Дательный падеж | Кому? Чему? | Объект передачи, адресат речи, экспериенцер | Из ранних индоевропейских языков выжил в балто-славянских, романских и германских языках; финно-угорских языках, японском и корейском языках, санскрите |
Аккузатив | Винительный падеж | Кого? Что? | Объект действия | Почти все агглютинативные языки, большинство флективных (к примеру, русский) |
Эргатив | Действенный падеж | Кто? Что? | Субъект действия | Эргативные языки |
Абсолютив | Именительный падеж | Кто? Кого? Что? | Объект действия или состояния | |
Аффектив | Дательный падеж | Кто? Кому? | Субъект, воспринимающий что-либо или испытывающий какие-либо чувства | |
Комитатив или Социатив | Совместный падеж | С кем? | Второстепенные субъекты действия | Финский, эстонский, баскский, японский, корейский |
Инструменталис | Творительный падеж | Кем? Чем? | Орудие действия; иногда субъект действия | Монгольские, сербский, русский, польский, корейский, японский и казахский, санскрит |
Партитив | Частичный падеж | Чего? | Действие переходит только на часть объекта | Финский, эстонский, удмуртский |
Вокатив | Звательный падеж | Обращение к кому-либо или чему-либо | Литовский, латышский, русский, боснийский,польский, белорусский, сербский, хорватский, чешский, украинский, румынский, корейский, болгарский, греческий, санскрит | |
Эссив | Какой? Как? | Нахождение в каком-либо состоянии | финский, эстонский | |
Транслатив | Превратительный падеж | Во что? Кем/чем стал? | Изменение состояния или местонахождения | финский, эстонский |
Каритив | Лишительный падеж | Енисейские | ||
Темпоралис | Точного аналога нет | Когда? | Время действия | Финно-угорские |
Экватив | Точного аналога нет | Как кто? | Сравнение | Финно-угорские |
Каузалис-финалис | Причинно-целевой падеж | Для (ради) кого? Для (ради) чего? | Обстоятельственное значение цели действия | Чувашский язык[4] |
Пространственные падежи | ||||
Локатив | Местный падеж | Где? В чём? | Местонахождение | Финно-угорские, тюркские, балтийские языки, этрусский, санскрит |
Адессив | Где? Около чего? | Место (внешн.) нахождения | Финно-угорские | |
Абессив | Лишительный падеж | Без кого?
Без чего? |
Отсутствие чего-либо, нахождение вне чего-либо | финский, эстонский |
Инессив | Где? В чём? | Место (внутр.) нахождения | финский, эстонский, корейский | |
Аллатив | Направительный падеж | Куда? К чему? | Конечный пункт траектории, предмет, на котором скажется действие | Финно-угорские, тюркские языки, корейский, японский |
Иллатив | Точного аналога нет | Куда? Во что? | Конечный (внутр.) пункт действия | Финно-угорские языки |
Аблатив | Исходный | Откуда? С чего? От чего? | Исходная точка действия | Финно-угорские языки, тюркские, санскрит, корейский, японский, санскрит |
Элатив | Точного аналога нет | Из(нутри) чего? | Исходная (внутр.) точка действия | Финно-угорские языки |
Супересссив | Точного аналога нет | На чём? | Место (поверх.) нахождения | Нахско-дагестанские, финно-угорские |
Сублатив | Точного аналога нет | На что? | Конечный (поверх.) пункт действия | Нахско-дагестанские, финно-угорские |
Делатив | Точного аналога нет | С чего? | Исходная (поверх.) точка действия | Нахско-дагестанские, финно-угорские |
Субэссив | Точного аналога нет | Под чем? | Место (низ.) нахождения | Нахско-дагестанские |
Субдиректив | Точного аналога нет | Под что? | Конечный (низ.) пункт действия | Нахско-дагестанские |
Субэлатив | Точного аналога нет | Из-под чего? | Исходная (низ.) точка действия | Нахско-дагестанские |
Постэссив | Точного аналога нет | За чем? | Место (зад.) нахождения | Нахско-дагестанские |
Постдиректив | Точного аналога нет | За что? | Конечный (зад.) пункт действия | Нахско-дагестанские |
Постэлатив | Точного аналога нет | Из-за чего? | Исходная (зад.) точка действия | Нахско-дагестанские |
Пролатив | Точного аналога нет | Вдоль чего? | Только к протяжённым объектам | Монгольские, финский |
Просекутив | Продольный падеж | Вдоль чего? | Енисейские | |
Терминатив | Предельный падеж | До уровня чего? (по куда?) | Указание высоты/глубины | Монгольские, эстонский |
Падежная иерархия
Современная лингвистическая типология опирается на представление о том, что падежи представляют собой упорядоченную систему, иерархию, в которой каждому падежу присваивается определённый ранг:
- Номинатив → Аккузатив или Эргатив → Генитив → Датив → Локатив → Аблатив → Инструменталис → Вокатив → другие падежи[5]:p.89.
В рамках этой иерархии в общем случае действует следующее правило: «Если в языке нет определённого падежа, то в нём не будет других падежей, занимающих в иерархии место справа от него», иными словами, если в языке нет локатива, то в нём не будет, например, инструменталиса. Эта иерархия, однако, отражает лишь общую тенденцию и представляет собой скорее фреквенталию, а не абсолютную языковую универсалию. Так, в русском и чешском языках нет аблатива, однако есть инструменталис (причём в русском последний оказывается самым формально различительным падежом, с самым низким индексом межпадежной омонимии). В ирландском языке номинатив и аккузатив перестали различаться, однако датив и локатив в ряде форм не совпадают, в нём сохраняются генитив и вокатив, но нет аблатива и инструменталиса. В панджаби аккузатив, генитив и датив слились в форме одного косвенного падежа, и при этом в нём сохраняются вокатив, локатив и аблатив.
Падежная система русского языка
В русском языке склоняются (изменяются по падежам) имена: существительные, прилагательные, числительные, причастия и местоимения. Склонение выражается окончанием.
Основные падежи
Современная школьная грамматическая традиция выделяет шесть основных падежей, однако грамматисты выделяют некоторое количество периферийных падежей, так что в полных описаниях русского языка их число доходит до 13:
№ | Русское название[6][7] | Латинское название | Вспомогательное слово | Характеризующий вопрос |
1 | Именительный | Номинатив (Nominativus), вокатив (Vocativus) | Есть | Кто? Что? |
2 | Родительный | Генитив (Genitivus) | Нет | Кого? Чего? |
3 | Дательный | Датив (Dativus) | Рад | Кому? Чему? |
4 | Винительный | Аккузатив (Accusativus) | Вижу | Кого? Что? |
5 | Творительный | Инструментатив (Instrumentalis) | Доволен | Кем? Чем? |
6 | Предложный | Препозитив (Praepositionalis), локатив (Locativus) | Думаю | О ком? О чём?; В ком? В чём? Где? (Местный) |
Падеж | Вопрос | 1 склонение (мн. ч.) | 2 склонение (мн. ч.) | 3 склонение (мн. ч.) |
---|---|---|---|---|
И. п. | Кто? Что? | доска (доски), папа (папы) | трактор (тракторы), бревно (брёвна) | мазь (мази) |
Р. п. | Кого? Чего? | доски (досок), папы (пап) | трактора (тракторов), бревна (брёвен) | мази (мазей) |
Д. п. | Кому? Чему? | доске (доскам), папе (папам) | трактору (тракторам), бревну (брёвнам) | мази (мазям) |
В. п. | Кого? Что? | доску (доски), папу (пап) | трактор (тракторы), бревно (брёвна) | мазь (мази) |
Т. п. | Кем? Чем? | доской/доскою (досками), папой/папою (папами) | трактором (тракторами), бревном (брёвнами) | мазью (мазями) |
П. п. | О ком? О чём? В ком? В чём? | доске (досках), папе (папах) | тракторе (тракторах), бревне (брёвнах) | мази (мазях) |
Именительный | Родительный | Дательный | Винительный | Творительный | Предложный | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ед | мн | ед | мн | ед | мн | ед | мн | ед | мн | ед | мн | |||||||||||||
1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 3 | |||||||
мж | -а
-я |
--- | --- | -ы
-и -а -я |
-ы
-и |
-а
-я |
-и | -ов
-ей -ев -ёй |
-е
-и |
-у
-ю |
-и | -ам
-ям |
-у
-ю |
---
-а -о -я -е |
---
-ь |
-ов
-ей -а -я |
-ой
-ою -ей -ею -ёй -ёю |
-ом
-ем -ём |
-ю
-ью |
-ами
-ями |
-е
-и |
-е
-и |
-и | -ах
-ях |
жн | -ь | ---
-ей -ий |
---
-ей -ы -и | |||||||||||||||||||||
ср | -о
-е |
--- | --- | |||||||||||||||||||||
буква | ы | буквы | в | букве | ам | букву | ы | буквой | ами | букве | ах | |||||||||||||
Кто? Что? Есть. | Кого? Чего? Нет. | Кому? Чему? Дать. | Кого? Что? Винить. | Кем? Чем? Доволен. | О ком? О чём? Думать. |
Именительный | Родительный | Дательный | Винительный | Творительный | Предложный | |
---|---|---|---|---|---|---|
добродетель | добродетели | добродетели | добродетель | добродетелью | добродетели | |
1 Склонение | а | и | е | у | ой, ою | е |
- | - | - | - | - | - | |
2 Склонение | а | у | ом | е | ||
- | - | - | - | - | - | |
3 Склонение | ь | и | и | ь | ью | и |
добродетели | добродетелей | добродетелям | добродетели | добродетелями | добродетелях | |
Мужской | какой, чей | какого, чьего | какому, чьему | какого, чьего | каким, чьим | каком, чьём |
добродетельный | добродетельного | добродетельному | добродетельного | добродетельным | добродетельном | |
Женский | какая, чья | какой, чьей | какой, чьей | какую, чью | какой, чьей | какой, чьей |
добродетельная | добродетельной | добродетельной | добродетельную | добродетельной | добродетельной | |
Общий | какое, чьё | какого, чьего | какому, чьёму | какое, чьё | каким, чьим | каком, чьём |
добродетельное | добродетельного | добродетельному | добродетельное | добродетельным | добродетельном | |
Множество | какие, чьи | каких, чьих | каким, чьим | какие, чьи | какими, чьими | каких, чьих |
добродетельные | добродетельных | добродетельным | добродетельные | добродетельными | добродетельных | |
Кто? Что?
Есть. |
Кого? Чего?
Нет. |
Кому? Чему?
Дать. |
Кого? Что?
Винить. |
Кем? Чем?
Доволен. |
О ком? О чём?
Думать. |
Дополнительные падежи
Шесть падежей являются основными потому, что ими склоняются все части речи, способные склоняться. Существует устойчивое мнение[1][8][9], что в русском языке можно выделить несколько дополнительных падежей, которые специфичны только для существительных, не упоминаются при обучении в школе и не очень часто используются в речи. Это
- Аблатив (исходный, отложительный падеж) — падеж, обозначающий начало движения и отвечающий на вопрос «откуда?». В русском языке совпадает с родительным падежом
- с работы — нет работы, из Москвы — нет Москвы. Однако изредка он сохраняет свою специфику. Например, наряду с формой вышел из леса существует аблатив вышел и́з лесу, кровь и́з носу, работать и́з дому[10]
- Вокатив (звательные формы) — формы существительного, изредка используемые при обращении
- В русском языке можно выделить две или три формы звательного падежа. Примеры так называемого «нового звательного» падежа: «Аня — Ань!», «Саша — Саш!». «Старый звательный» падеж сохранился в словах «старче» (старец), «отче» (отец), «мати» (мать), «Господи» (Господь), «Боже» (Бог) и других. Этот падеж считался седьмым русским падежом в грамматиках, изданных до 1918 года[11]. Третья форма звательного падежа сохранилась в словах «деда», «доча», «мати» и т. п. Название этой формы «падежом» условно, так как в строго грамматическом смысле звательная форма падежом не является.[12] Вокатив также сохранился в других славянских языках. Например, украинская грамматика выделяет отдельный звательный падеж (укр. кличний відмінок): «Добре єси, мій кобзарю, Добре, батьку, робиш!» (Тарас Шевченко, «Кобзарь») — в звательной форме, «кобзар» превращается в «кобзарю», а «батько» превращается в «батьку». Широко распространён также в польском. Для ограниченного числа слов вокатив существует и в белорусском.
- Локатив (местный падеж, второй предложный)
- Предложный падеж совмещает изъяснительное значение (о чём?) и местное (где?). У большинства слов формы совпадают: «говорить о столе» — «находиться в столе», «об избе» — «в избе». Однако у ряда слов фактически две формы предложного падежа: «о шкафе» — «в шкафу» и «о лесе» — «в лесу», что позволяет выделить особый местный падеж. Из-за небольшого количества слов, у которых формы не совпадают (их чуть более ста), в академической традиции в русском языке такой падеж обычно не выделяется.
- Партитив (количественно-отделительный или второй родительный)
- В этом падеже ставится существительное, означающее целое по отношению к некоторой части. Отвечает на вопрос «чего?». Этот падеж мы можем услышать в двух равносильных формах некоторых словосочетаний: например, «головка чеснока», но также «головка чесноку»; особенно хорошо он заметен применительно к неисчисляемым существительным: сахару, песку (не путать с дательным), чаю и др. В контексте можно проследить разделение родительного и данного падежа: «нет сахара» и «положить сахару». В общепринятой школьной системе все эти формы относятся к родительному падежу.
Есть мнение, что этот падеж — один из двух, могущих быть прямым дополнением при глаголе. Причём глаголы могут иметь в качестве прямого дополнения как лишь существительное в партитиве, так и в аккузативе. (Это часто зависит от одушевлённости и исчисляемости существительного). - Ждательный
- С глаголами «ждать» и схожими по смыслу употребляется форма родительного, которую иногда выделяют в отдельный падеж. Например: жду письмо (винительный), но жду письма (ждательный).
- Транслатив (превратительный, включительный падеж)
- Форма, использующаяся в конструкциях вида «пойти в солдаты», «избрать в президенты», «поступить в актёры», обозначающих переход в другое состояние или положение. В этих случаях винительный падеж множественного числа совпадает по форме с именительным.
- Счётные формы
- Существует несколько специальных форм, используемых с разного рода единицами измерения. Например «девять грамм» (счётный первого типа), «прошло три часа́» (счётный второго типа — важна смена ударения). См. также Счётная форма
Кроме вышеупомянутых падежей, специалисты (например, В. А. Успенский[1], А. А. Зализняк[13]) иногда выделяют ещё несколько (временной и др.). Точное количество выделяемых падежей зависит от выбранного определения падежа.
Пример винительного, предложного и звательного падежей показывает, что для определения падежа существительного недостаточно характеризующего вопроса. Для винительного нет ни одного уникального вопроса, для предложного нет общего вопроса (предлог в вопросе зависит от предлога в предложении), для звательного вопросов нет вообще.
Альтернативное мнение: ждательный и превратительный «падежи» — особая форма управления, часть счётных форм — пережитки двойственного числа[14].
Квазипадежи
- Изафет (смихут)
Примечания
- Успенский В. А. К определению падежа по А. Н. Колмогорову // Бюллетень Объединения по проблемам машинного перевода : Продолжающийся сборник. — 1957. — № 5. — С. 11—18.
- Успенский В. А. Колмогоров, каким я его помню // Колмогоров в воспоминаниях учеников: Сб. ст. / ред. - сост. А. Н. Ширяев. — М.: МЦМНО, 2006. — С. 283. — 472 с. — ISBN 5-94057-198-0.
- Зализняк А. А. О понимании термина «падеж» в лингвистических описаниях // Проблемы грамматического моделирования / Зализняк А. А.. — Москва: «Наука», 1973. — С. 53—87. — 262 с.
- Иванова Алена Михайловна. О причинно-целевом падеже в чувашском языке // Вестник Чувашского университета. — 2010. — Вып. 2. — ISSN 1810-1909.
- Blake, Barry J. Case. Cambridge University Press: 2001.
- Grammatical_case (en)
- Семантическая роль
- Морфология. Национальный корпус русского языка . Национальный корпус русского языка. Дата обращения: 19 августа 2010.
- Вопрос № 246377 ГРАМОТА.РУ – справочно-информационный интернет-портал «Русский язык» (недоступная ссылка). ГРАМОТА.РУ. Дата обращения: 19 августа 2010. Архивировано 23 ноября 2011 года.
- Богородицкий В. А. Общий курс русской грамматики (из университетских чтений). 6-е изд. — С. 167—167, 311
- Овсянико-Куликовскій Д.Н Грамматика русскаго языка. Руководство для средней школы и самообразованія.- 2-е изд.- М.:Типографія т-ва И.Д.Сытина. 1908. С.29-30.
- Реформатский А. А. Введение в языковедение / Под ред. В. А. Виноградова. — М.: Аспект Пресс. 1998. С. 488. ISBN 5-7567-0202-4
- Зализняк А. А. О понимании термина «падеж» в лингвистических описаниях // Зализняк А. А. Русское именное словоизменение с приложением избранных работ по современному русскому языку и общему языкознанию. — М.: 2002.
- ПАДЕЖИ русского языка, которые НЕ ИЗУЧАЮТ В ШКОЛЕ | Правда ли, что их больше шести? - YouTube
Ссылки
- Падеж и семантика
- Раздел «Падеж» из «Русской корпусной грамматики» (автор Г. И. Кустова, 2011)
- Системная теория падежа и предлога в практике преподавания русского языка как иностранного
- Хитрые падежи русского языка Блог Ильи Бирмана
- Булыгина Т. В., Крылов С. А. Падеж // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: СЭ, 1990. — С. 355—357.
- Аркадьев П. Падежи в языках мира . ПостНаука (26 ноября 2015).
- Ivan G. Iliev. On the Nature of Grammatical Case … (Case and Vocativeness) On the Nature of Grammatical Case …
Литература
- Blake, Barry J. Case. Cambridge University Press: 2001.
- Butt, Miriam. Theories of Case. Cambridge University Press: 2006.
- Malchukov, Andrej, Spencer, Andrew (eds.). The Oxford handbook of Case. Oxford University Press: 2009.
Ссылки
- Онлайн-версия Всемирного атласа языковых структур (WALS — англ. Word Atlas of Language Structures Online) (англ.)
- Раздел 28: Падежный синкретизм (англ. Case Syncretism)
- Раздел 49: Количество падежей (англ. Number of Cases)
- Раздел 50: Асимметричное падежное маркирование (англ. Asymmetrical Case Marking)
- Раздел 51: Положение падежных показателей (англ. Position of Case Affixes)
- Раздел 98: Характер падежного маркирования именных групп (англ. Alignment of Case Marking of Full Noun Phrases)
- Раздел 99: Характер падежного маркирования местоимений (англ. Alignment of Case Marking of Pronouns)