Эвенкийский язык

Эвенки́йский язы́к (эве́нкский язы́к, устар.тунгусский язык[2]) — язык эвенков, один из языков тунгусо-маньчжурской семьи. Распространён в России на территории, главным образом, Восточной Сибири — от левобережья Енисея до острова Сахалин (4,8 тыс. чел. 2010), а также около 9 тыс. чел., в том числе солоны — на севере Китая (Внутренняя Монголия, Синьцзян-Уйгурский автономный район). Наряду с эвенским и негидальским языками относится к северной группе тунгусо-маньчжурских языков.

Эвенкийский язык
Самоназвание Эвэды̄ турэ̄н
Страны Россия, Китай,
Регионы Восточная Сибирь, Дальний Восток России
Официальный статус

Субъект Российской Федерации:

Общее число говорящих 13 800
Классификация
Категория Языки Евразии
Тунгусо-маньчжурская семья
Письменность кириллица, старомонгольская письменность (Эвенкийская письменность)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 эвк 825
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 evn
WALS eve
Atlas of the World’s Languages in Danger 495, 459, 674 и 2450
Ethnologue evn
Linguasphere 44-CAA-b
ELCat 1186, 10482, 8570 и 8571
IETF evn
Glottolog even1259

Имеет северное, южное и восточное наречия с большим количеством говоров. По фонетическим признакам выделяются «хакающие», «секающие» и «шекающие» диалекты. Солонский диалект иногда выделяют как особый язык. В основе литературного языка — непский (с 1953 года — полигусовский) говор южного наречия. В эвенкийском языке действует сложный (т. н. ступенчатый) закон качественно-количественной гармонии гласных. По грамматическому строю относится к языкам суффиксально-агглютинативного типа. Обладает развитой системой падежей, видовых и залоговых форм глагола, деепричастий. Лексика отражает следы тесных контактов с якутским и бурятским языками, есть заимствования из русского языка.

Письменность в России с 1929 года на основе латинской графики, с 1937 года — на основе русского алфавита. В Китае за отсутствием официальной письменности, эвенкийские тексты записываются старомонгольским письмом, а также пиньинем и китайскими иероглифами.

Эвенкийский язык изучается в подготовительных группах детских садов и преподаётся в качестве отдельного предмета в начальной школе, иногда как факультатив по 8-й класс. Преподаётся также в вузах в Санкт-Петербурге, Якутске, Хабаровске, Улан-Удэ и национальных педучилищах в Игарке, Николаевске-на-Амуре.

Язык используется как средство общения между эвенками старшего и среднего поколения. Издана учебная литература, образцы художественной литературы. В Туре издаётся газета «Эвенкийская жизнь» со страницами на эвенкийском языке. Также материалы на эвенкийском языке публикуются в якутской газете «Илкэн». В 2013 году на сайте Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) появились разделы с материалами на эвенкийском, а также на эвенском, юкагирском, долганском и чукотском языках. Медиатека проекта «Книгакан» постепенно наполняется новыми документами (отсканированными книгами, учебниками и пр.).

Современная ситуация

По данным переписи населения 1989 года, численность эвенков в России составляла 29.957 человек. Из них считали эвенкийский родным языком 26,1 % (в 1979 году — 20,7 %). Свободно владели эвенкийским языком 45,1 %, русским — 75,2 %. Число владеющих родным языком колеблется в зависимости от региона — например, в Амурской и Читинской (сейчас — Забайкальский край) областях родной язык знали 98 % эвенков, в Иркутской области — 47 %, в Бурятии и Якутии — 12—15 %.

Повсеместно наблюдается двуязычие эвенков (русский и эвенкийский), в отдельных случаях — трёхъязычие (русский, эвенкийский и дополнительно бурятский или якутский). Многие эвенки, проживающие в Якутии, восприняв якутский язык, почти полностью утратили эвенкийский. Язык эвенков, проживающих в Бурятии, испытывает значительное влияние бурятского языка. Небольшое число якутов, бурятов и русских, проживающих вместе с эвенками, знают эвенкийский язык или понимают его.

Согласно итогам переписи 2010 года, в России проживают 37 843 эвенка, из них владели эвенкийским языком 4802 человека. В 2002 году в Китае численность эвенкийского населения составляла 30 500 человек, но только 19 000 из них свободно говорят на родном языке. В настоящее время общее число говорящих — около 13 800 человек, численность эвенков — 80 000 человек.

Утрата эвенками родного языка отмечается повсеместно. Язык продолжает использоваться в быту лишь в некоторых районах компактного проживания эвенков представителями старшего и среднего поколений.

С 2017 года разрабатывается аннотированный «Речевой корпус эвенкийского языка»[3].

Наречия и говоры

В эвенкийском языке выделяют три наречия: северное, южное и восточное. Главным критерием для выделения наречий является фонетический: соответствие звуков с / һ:

  • для южного (сибилянтного) наречия характерен согласный с в начале и в интервокальной позиции: сулаки «лиса», аси «женщина»;
  • для северного (спирантного) наречия характерен согласный һ в тех же позициях: һулаки «лиса», аһи «женщина»;
  • в говорах восточного наречия в начальной позиции встречается с и һ, в интервокальной — только һ: сулаки, һулаки «лиса», аһи «женщина».

В отдельных говорах встречается соответствие с / ш (шулаки «лиса», аши «женщина»).

Говоры северного наречия

Говоры южного наречия

Шекающая (шипящая) подгруппа:

Секающая подгруппа:

Говоры восточного наречия

  • баргузинский,
  • каларский,
  • олёкминский,
  • тунгирский,
  • токкинский,
  • амгинский,
  • джелтулакский,
  • тимптонский,
  • томмотский — в районе города Томмота Якутии,
  • хинганский,
  • чульманский,
  • учурский,
  • зейский,
  • селемджинский,
  • буреинский — в бассейне реки Буреи, Хабаровский край, Амурская область,
  • урмийский,
  • аянский,
  • аимский,
  • майский,
  • нельканский,
  • тоттинский,
  • чумиканский,
  • тугурский,
  • сахалинский — на острове Сахалин.

Литературный язык

Процесс становления литературного эвенкийского языка начался в 1930-х годах с созданием письменности. Первоначально в его основу был положен непский говор южного наречия. В 1952 году постановлением Совещания народов Крайнего Севера было принято взять за основу говоры бассейна Подкаменной Тунгуски — в частности, полигусовский.

Однако эвенкийский литературный язык не стал наддиалектным, которым бы в равной степени владели эвенки различных регионов. Нормы литературного языка до сих пор окончательно не сформированы, сохраняется значительная диалектная раздробленность.

Но, несмотря на значительную разобщённость говоров, диалектные различия не столь велики и не препятствуют общению эвенков между собой. Потому ниже, при описании фонетики, лексики и морфологии, по умолчанию речь будет идти о литературном языке, основанном на полигусовском говоре. Диалектные особенности будут рассматриваться отдельно, где это необходимо.

Письменность

Современный эвенкийский алфавит, принятый в России[4]:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к
Л л М м Н н Ӈ ӈ О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х
Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

Встречается также другой алфавит[5]:

А а Б б В в Г г Д д (Д' д') Е е Ǎ ǎ Ё ё Ж ж З з И и
Й й К к Л л М м Н н (Н' н')* Ӈ ӈ О о П п Р р С с Һ һ
Т т У у Ф ф Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю
Я я

В обоих алфавитах используются гласные с макронами (а̅, е̅, ё̅ и т. д.).

Буквы в скобках при письме даются перед гласными е, ё, и, ю, я.

Лингвистическая характеристика

Фонетика

В литературном языке 29 фонем, среди которых 11 гласных и 18 согласных.

Гласные

Шесть гласных фонем — краткие: [a], [i], [o], [u], [e]; долгие: [a:], [е:], [i:], [o:], [u:], [je:] (фонема е̄ не имеет короткой пары). Долгота гласных имеет смыслоразличительное значение, например: /buren/ «умер» и /bu: ren/ «дал»; /ele:/ «сюда» и /ele/ «только». По способу образования гласные делятся на верхние, средние и нижние; по месту образования (ряду) — на передние, смешанные и задние:

Передние Смешанные Задние
Верхние i, i: u, u:
Средние je: e, e: о, о:
Нижние а, а:

По говорам состав гласных звуков не совпадает. Значительные расхождения имеет долгий гласный [e:], который в некоторых диалектах произносится как [o:] или [a:].

Согласные

Вместе с заимствованной лексикой из русского языка в эвенкийский литературный язык вошли также новые звуки: [ʐ], [z], [f], [ts], [ʂ], [ʃ].

Губные Переднеязычные Среднеязычные Заднеязычные
Носовые m n ɲ ŋ
Взрывные Звонкие b d g
Глухие p t k
Щелевые Звонкие v
Глухие s x
Аппроксиманты l j
Дрожащие r

В начале слова, кроме заимствований, никогда не бывает звуков [r] и [f]. Нечасто в начале слов встречаются и звуки [v] и [p]. Эвенкийские слова чаще всего оканчиваются на гласный звук или [n]. В конечной позиции не может быть звуков [b], [d], [dʒ], [tʃ], [х].

Существительные

В эвенкийском языке имена существительные изменяются по числам, падежам и могут иметь суффиксы, обозначающие принадлежность лицу. Отсутствует категория грамматического рода и не существует деления предметов на одушевлённые и неодушевлённые, но существует разделение на предметы, обозначающие людей, и все прочие предметы.

Имеется единственное и множественное число, образующееся суффиксально. Суффикс числа предшествует остальным.

В эвенкийском языке имеются следующие 13 падежей: именительный, винительный, винительный неопределённый, дательный, направительный, местный, продольный, направительно-местный, направительно-продольный, отложительный, исходный, творительный, совместный.

В настоящее время направительно-местный и направительно-продольный почти не употребляются.

Числительные

1умӯн
2дю̄р
3илан
4дыгин
5тунӈа
6нюӈун
7надан
8дяпкун
9егин
10дя̄н
20дю̄р-дя̄р
30илан-дя̄р
40дыгин-дя̄р
50тунӈа-дя̄р
100нямадӣ

Глагол

Грамматическими категориями глагола являются наклонение, время, вид, модальность, залог, лицо и число.

1-я группа личных глагольных суффиксов:

Единственное числоМножественное число
1-е лицо — 1-е лицо — -вун,
2-е лицо — 2 лицо — -сун
3-е лицо — 3-е лицо — -тын

2-я группа личных глагольных суффиксов:

Единственное числоМножественное число
1-е лицо — 1-е лицо — , -п
2-е лицо — -ӈи2-е лицо —
3-е лицо — 3-е лицо — нет показателя

В эвенкийском языке имеются следующие залоги: действительный, побудительный, страдательный, взаимный и совместный.

  • Действительный залог, в отличие от всех других залогов, не имеет образующих его суффиксов.
  • Побудительный залог образуется при помощи суффиксов -вкан, -вкэн, -вкон; после основ, оканчивающихся на согласный звук «н», суффиксы побудительного залога — -мукан, -мукэн. Побудительный залог могут иметь глаголы, причастия и деепричастия. Глаголы, причастия и деепричастия в побудительном залоге имеют значение действия, которое одно лицо заставляет совершить другое лицо.
  • Страдательный залог образуется путём присоединения к основе глагола, причастия, деепричастия суффикса (после основ, оканчивающихся на звук «н», суффикс страдательного залога — -му).
  • Взаимный залог глагола, причастия и деепричастия показывает, что действие совершается несколькими лицами и направлено взаимно друг на друга.
  • Совместный залог показывает, что действие производится совместно несколькими лицами. Суффикс совместного залога — -лды.

Вид совершенного действия в эвенкийском языке суффиксом не выражается. Отсутствие суффикса несовершенного вида свидетельствует о совершенности действия.

Нуӈан аят дукӯ-ра-н.

Он хорошо писать-PAST-3SG

«Он написал хорошо»

Би хава̄-ви этэ-м.

Я работа-GEN кончать-1SG

«Я работу кончил»

Вид несовершенного действия образуется при помощи суффиксов -дя, -де, -дё и выражает продолженность, несовершенность действия.

Послелоги

Послелоги имеют формы только местных падежей и почти все имеют общее происхождение с наречиями места.

Предложения с неразложимыми сочетаниями

Примеры неразложимых фразеологических словосочетаний:

Нуӈан дэрэ-е ачин бэе би-чэн.

Он лицо-GEN без человек есть-PAST.3SG

«Он был бессовестный человек»

Словосочетание дэрэе ачин «бессовестный» не может быть разложено, так как дословно обозначает «без лица».

Би оӈокто-тви дюлэски суру-м.

Я нос-REFL вперед идти-1SG

«Я пошёл, куда глаза глядят».

Словосочетание «оӈоктотви дюлэски» — «куда глаза глядят» не может быть разложено, так как дословно обозначает «носом своим вперёд».

К синтаксически неразложимым словосочетаниям относятся словосочетания, в составе которых имеются служебные слова — послелоги.

Например:

Нуӈар-тын урэ хэрги-дэ-дун биде-рэ.

Он-PL гора нижний-сторона-REFL жить-PRES

«Они живут под горой».

Словосочетание урэ хэргидэдун «под горой» является синтаксически неразложимым словосочетанием; дословно обозначает «гора», «на нижней стороне её».

Синтаксис

Причастие в роли независимого сказуемого. Во многих алтайских языках причастные формы глагола могут выступать как сказуемые независимого предложения, при опущенной связке и со связкой. Эти причастия могут употребляться со связкой би «быть» с подлежащим 1-2 лица. Существует несколько мнений когда возможно независимое причастное сказуемое. Либо независимым сказуемым может быть причастие предшествования, причастие обычное и причастие безлично-долженствовательное[6], либо это причастие предшествования, одновременности и хабитуальное[7]. Скорее всего причастная форма используется вместо финитной в случае, когда предложение в тексте несёт информацию пониженной важности (пресуппозиция, а не ассерция).

Доното-си-ли-вки-л

замерзнуть-DUR-INCH-PHAB-PL

«Мерзнут»

Пэктыру-ча би-∅-мчэ-в

стрелять-PANT быть-TENSE-COND-1SG

«Я стреляла бы»

Лексика

В эвенкийском имеется общетунгусское название снега — иманна (с вариантами).

Олень занимает важное место в жизни северных народов. Эвенки различали своих оленей по их возрасту, отсутствию/наличию, по форме их рогов, по своему нраву, поведению в стаде, привычкам. В общей сложности насчитывается свыше 150 слов, описывающих оленей и их характеристику.

Подавляющее большинство лексики являются диалектными словами, вызванными многочисленностью говоров и диалектов эвенкийского языка.

Цвета

Русское название Эвенкийский Пример
Красный хулама
Розовый хуламаптыкин (букв.: «красноватый»)
Жёлтый сиӈама (также «коричневый»)
Зелёный чулама
Синий диктэмэ
Белый багдама
Чёрный коӈномо
Коричневый сиӈама (также «жёлтый»)

Система родства

«Отец» — амӣн; «мать» — энӣн; «сын», «дочь» — хутэ;
«старший брат», «дядя (младший брат отца или матери)» — акӣн; «младший брат», «младшая сестра», «внук», «внучка» — нэкӯн;
«дедушка», «дядя (старший брат отца или матери)» — ама̄ка̄; «бабушка», «тетя (младшая сестра отца или матери)» — эне̄кэ̄;
«муж» — эды; «жена» — аси; «тесть», «свёкор» — эткӣ; «тёща», «свекровь» — аткӣ; «зять» — кутэ̄; «невестка» — кукин
«шурин (брат жены)» — авус, «деверь (брат мужа)» — хаӈас.

Типологическая характеристика

Тип (степень свободы) выражения грамматических значений

По типу выражения грамматических значений эвенкийский язык относится к синтетическим языкам. Грамматические значения у имен выражаются при помощи падежей.

Би улгур-вэ улгу-чэ-ни-м

Я рассказ-ACC рассказать-PAST-RES-1SG

«Я рассказал рассказ»

Характер границы между морфемами

Агглютинация суффиксального типа. Словообразование также возможно чередованием гласных звуков в слове:

Му «вода», му-мэ «водяной», му-ды «водный», му-нги «принадлежащий воде», му-чи «содержащий в себе воду», му-лэ-син-мукэн «заставлять идти за водою».

му-лэ-син-де-м

вода-нести-отправиться-FUT-1.SG

«Я отправляюсь за водою»

Образование новых значений слов путём чередования звуков в эвенкийском языке встречается значительно реже, нежели словообразование и словоизменение путём присоединения суффиксов

В именной группе

Тип маркирования — вершинный.

таткӣт дю̄-н

школа дом- REFL

«дом школы»

дэг дэктылэ̄-ли-н

птица крыло-PL-REFL

«крылья птицы»

В предикации

Тип маркирования — зависимостный. Глагольное сказуемое согласуется в лице и числе всегда с подлежащим.

Би город-ту би-чэ-в.

Я город-DAT быть-PAST-1SG

«Я был в городе»

Нунган дукувун-ма дуку-ра-н

Он письмо-Acc писать-PRES-1SG.

Он пишет письмо.

Нунган гирки-нун-ми улгучэмэтчэ-чэ-в.

Он товарищ-COM-POSS.1SG разговаривать

«Он разговаривал с моим товарищем»

Тип ролевой кодировки

Тип ролевой кодировки в эвенкийском языке — аккузативность. Подлежащее маркируется как слово в именительном падеже, дополнение — как слово в винительном. Косвенное дополнение предшествует прямому дополнению.

Ag одноместного глагола:

Би туксадя-ча-в.

Я бежать-PAST-1SG

«Я бегал»

Двухместный глагол:

Би бэе-вэ ичэ-чэ-в.

Я человек-ACC видеть-PAST-1SG

«Я видел человека»

Pt одноместного глагола:

Би мел-ча-в

Я проснуться-PAST-1SG

«Я проснулся»

Базовый порядок слов

Порядок слов эвенкийского языка — SOV (субъект-объект-предикат):

Би дукувунма дукудя-нга-в.

Я письмо писать-FUT-1.SG

«Я напишу письмо»

Яркие особенности

Фонетика

В эвенкийском языке действует ступенчатый закон качественно-количественной гармонии гласных, в отличие от сингармонизма, распространяющегося на целое слово.

Морфосинтаксис

Ограничительное значение «только», употребляемое при существительных и числительных, передаётся аффиксом -рикта:

Нунан-риктэ-л-тин

он-LIM-PL-PS3PL

«Только они (говорили)»

Ограничительный словообразовательный аффикс выражается во многих языках частицей со значение ограничительности или отдельным словом. Отсюда следует, что словоизменительный аффикс -рикта — яркая особенность эвенкийского языка.

Аффикс -рикта в имени стоит в той же позиции, что аффиксы -танэ и -тыкин с кванторным значением «каждый». Такая позиций для квантора зафиксирована только в эвенкийском языке.

Эвенкийская топонимика

Эвенкийская топонимика распространена на обширной территории: от Енисея в зоне тундры и лесотундры, далее на восток и юго-восток до территории Иркутской области, части Бурятии, Забайкальского края и до северных берегов реки Аргунь.

Эвенкийские топонимы чаще всего связаны с географическими характеристиками местности — в частности, с её орографическими, гидрологическими, а также биологическими особенностями. Распространены такие суффиксы, как уменьшительный суффикс -кан; суффиксы прилагательных -нга и -ма; суффикс -кит, обозначающий место действия; гидронимический (обозначающий названия рек) суффикс -гли; суффикс -кта, показывающий многократность определённого действия или признака в отношении места; суффиксы увеличительной формы почтительного отношения -нда, -ндя; суффиксы пренебрежения -чон, -чан, -чен. В родовых именах встречается суффикс -гир[8][9][10].

Примечания

  1. Закон Республики Саха (Якутия) от 16 октября 1992 года № 1170-XII «О языках в Республике Саха (Якутия)» (с изменениями на 30.05.2017) Архивная копия от 19 июля 2021 на Wayback Machine, ст. 6: «признаются местными официальными языками в местах проживания этих народов и используются наравне с государственными языками».
  2. Тунгусский язык // Телевизионная башня — Улан-Батор. М. : Большая российская энциклопедия, 2016. — С. 500. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 32). — ISBN 978-5-85270-369-9.
  3. Морозова О.Н., Булатова Н.Я., Андросова С.В., Процукович Е.А., Кравец Т.В., Артемчук М.В. Речевой корпус эвенкийского языка (аннотированный). Речевой корпус эвенкийского языка (аннотированный). Амурский государственный университет (6 марта 2019). Дата обращения: 9 марта 2022. Архивировано 22 октября 2020 года.
  4. Н. Булатова. Эвенкийский язык в таблицах. СПб.: "Дрофа" Санкт-Петербург, 2002. — С. 5—7. — 64 с. 1000 экз.
  5. Андреева Т.Е., Захарова Н.Е., Николаева Н.П., Стручков К.Н., Кудрина Л.Е.,. Словообразовательный словарь Эвенкийского языка (Глагол)/Эвэды турэн словообразовательнай турэрукин (Глагол). — Новосибирск: Наука, 2018. — С. 30. — ISBN 918–5–02–038750–8.
  6. Константинова, 1963, с.140-146
  7. Bulatova, Grenoble, 1999, p.43
  8. Главный редактор - Научно-методический журнал - стр. 2. Дата обращения: 27 марта 2017. Архивировано 28 марта 2017 года.
  9. Топонимы — «язык земли» (топонимика Иркутской области) Методическое пособие. Тунгусоязычный пласт (недоступная ссылка). Дата обращения: 27 марта 2017. Архивировано 21 января 2022 года.
  10. «Географические названия Восточной Сибири» // Мельхеев М. Н. (1969). Дата обращения: 27 марта 2017. Архивировано 26 марта 2017 года.

Литература

на русском языке
  • Болдырев Б. В. Эвенкийско-русский словарь (Эвэды-лучады турэрук). — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — Ч. 2: Р—Я. — 484 с.
  • Бродская Л. М. Сложноподчиненное предложение в эвенкийском языке. Новосибирск, 1988;
  • Булатова Н. Я. Эвенкийский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств: Энциклопедия. М., 2005. Т. 3.
  • Василевич Г. М. Очерк грамматики эвенкийского (тунгусского) языка. — Л.: Изд-во Наркомпроса РСФСР, 1940.
  • Василевич Г. М. Очерки диалектов эвенкийского (тунгусского) языка. Л., 1948;
  • Василевич Г. М. Эвенкийско-русский словарь. М., 1958
  • Колесникова В. Д., Константинова О. А. Русско-эвенкийский словарь. Л., 1960
  • Колесникова В. Д. Синтаксис эвенкийского языка. М.; Л., 1966;
  • Константинова О. А. Эвенкийский язык. М.; Л., 1964;
  • Мыреева А. Н. Лексика эвенкийского языка. Растительный и животный мир. — Новосибирск: Наука, 2001. — 104 с.
  • Мыреева А. Н. Материалы конференции, посвященной 100-летию со дня рождения профессора Веры Ивановны Цинциус. — СПб.: Изд-во «Наука», 2003. — С. 134-138
  • Мыреева А. Н. Эвенкийско-русский словарь. Новосибирск, 2004.
  • Эвенкийский язык / Певнов А. М. // Шервуд — Яя. М. : Большая российская энциклопедия, 2017. — С. 203-204. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 35). — ISBN 978-5-85270-373-6.
  • Поппе Н. Н. Материалы для исследования тунгусского языка. Л., 1927
  • Рудницкая Е.Л. Грамматические характеристики устных рассказов 2005—2011 гг. как свидетельство намечающихся тенденций изменения в разговорном эвенкийском языке (Морфосинтаксис устных рассказов на эвенкийском языке 2005—2011 гг.), Институт востоковедения РАН.
  • Цинциус В. И. Эвенкийский язык // Языки мира: Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. М., 1997;
на других языках
  • Castrén M. A. Grundzüge einer tungusischen Sprachlehre nebst kurzem Wörterverzeichniss. St.-Petersburg, 1856

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.