Эвенкийский язык
Эвенки́йский язы́к (эве́нкский язы́к, устар. — тунгусский язык[2]) — язык эвенков, один из языков тунгусо-маньчжурской семьи. Распространён в России на территории, главным образом, Восточной Сибири — от левобережья Енисея до острова Сахалин (4,8 тыс. чел. 2010), а также около 9 тыс. чел., в том числе солоны — на севере Китая (Внутренняя Монголия, Синьцзян-Уйгурский автономный район). Наряду с эвенским и негидальским языками относится к северной группе тунгусо-маньчжурских языков.
Эвенкийский язык | |
---|---|
Самоназвание | Эвэды̄ турэ̄н |
Страны | Россия, Китай, |
Регионы | Восточная Сибирь, Дальний Восток России |
Официальный статус |
Субъект Российской Федерации: |
Общее число говорящих | 13 800 |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Тунгусо-маньчжурская семья | |
Письменность | кириллица, старомонгольская письменность (Эвенкийская письменность) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | эвк 825 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | evn |
WALS | eve |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 495, 459, 674 и 2450 |
Ethnologue | evn |
Linguasphere | 44-CAA-b |
ELCat | 1186, 10482, 8570 и 8571 |
IETF | evn |
Glottolog | even1259 |
Имеет северное, южное и восточное наречия с большим количеством говоров. По фонетическим признакам выделяются «хакающие», «секающие» и «шекающие» диалекты. Солонский диалект иногда выделяют как особый язык. В основе литературного языка — непский (с 1953 года — полигусовский) говор южного наречия. В эвенкийском языке действует сложный (т. н. ступенчатый) закон качественно-количественной гармонии гласных. По грамматическому строю относится к языкам суффиксально-агглютинативного типа. Обладает развитой системой падежей, видовых и залоговых форм глагола, деепричастий. Лексика отражает следы тесных контактов с якутским и бурятским языками, есть заимствования из русского языка.
Письменность в России с 1929 года на основе латинской графики, с 1937 года — на основе русского алфавита. В Китае за отсутствием официальной письменности, эвенкийские тексты записываются старомонгольским письмом, а также пиньинем и китайскими иероглифами.
Эвенкийский язык изучается в подготовительных группах детских садов и преподаётся в качестве отдельного предмета в начальной школе, иногда как факультатив по 8-й класс. Преподаётся также в вузах в Санкт-Петербурге, Якутске, Хабаровске, Улан-Удэ и национальных педучилищах в Игарке, Николаевске-на-Амуре.
Язык используется как средство общения между эвенками старшего и среднего поколения. Издана учебная литература, образцы художественной литературы. В Туре издаётся газета «Эвенкийская жизнь» со страницами на эвенкийском языке. Также материалы на эвенкийском языке публикуются в якутской газете «Илкэн». В 2013 году на сайте Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) появились разделы с материалами на эвенкийском, а также на эвенском, юкагирском, долганском и чукотском языках. Медиатека проекта «Книгакан» постепенно наполняется новыми документами (отсканированными книгами, учебниками и пр.).
Современная ситуация
По данным переписи населения 1989 года, численность эвенков в России составляла 29.957 человек. Из них считали эвенкийский родным языком 26,1 % (в 1979 году — 20,7 %). Свободно владели эвенкийским языком 45,1 %, русским — 75,2 %. Число владеющих родным языком колеблется в зависимости от региона — например, в Амурской и Читинской (сейчас — Забайкальский край) областях родной язык знали 98 % эвенков, в Иркутской области — 47 %, в Бурятии и Якутии — 12—15 %.
Повсеместно наблюдается двуязычие эвенков (русский и эвенкийский), в отдельных случаях — трёхъязычие (русский, эвенкийский и дополнительно бурятский или якутский). Многие эвенки, проживающие в Якутии, восприняв якутский язык, почти полностью утратили эвенкийский. Язык эвенков, проживающих в Бурятии, испытывает значительное влияние бурятского языка. Небольшое число якутов, бурятов и русских, проживающих вместе с эвенками, знают эвенкийский язык или понимают его.
Согласно итогам переписи 2010 года, в России проживают 37 843 эвенка, из них владели эвенкийским языком 4802 человека. В 2002 году в Китае численность эвенкийского населения составляла 30 500 человек, но только 19 000 из них свободно говорят на родном языке. В настоящее время общее число говорящих — около 13 800 человек, численность эвенков — 80 000 человек.
Утрата эвенками родного языка отмечается повсеместно. Язык продолжает использоваться в быту лишь в некоторых районах компактного проживания эвенков представителями старшего и среднего поколений.
С 2017 года разрабатывается аннотированный «Речевой корпус эвенкийского языка»[3].
Наречия и говоры
В эвенкийском языке выделяют три наречия: северное, южное и восточное. Главным критерием для выделения наречий является фонетический: соответствие звуков с / һ:
- для южного (сибилянтного) наречия характерен согласный с в начале и в интервокальной позиции: сулаки «лиса», аси «женщина»;
- для северного (спирантного) наречия характерен согласный һ в тех же позициях: һулаки «лиса», аһи «женщина»;
- в говорах восточного наречия в начальной позиции встречается с и һ, в интервокальной — только һ: сулаки, һулаки «лиса», аһи «женщина».
В отдельных говорах встречается соответствие с / ш (шулаки «лиса», аши «женщина»).
Говоры северного наречия
- илимпийский — говор эвенков, проживающих в бассейне реки Илимпеи Красноярского края,
- агато-большепорожский,
- туточанский,
- хантайский,
- ербогачёнский — в Катангском районе Иркутской области,
- наканновский.
Говоры южного наречия
Шекающая (шипящая) подгруппа:
- верхоленский (качугский) — в Качугском районе Иркутской области,
- ангарский,
- северобайкальский — на северном и северо-западном побережье Байкала, Бурятия,
- верхнеангарский — в бассейне реки Верхней Ангары, Бурятия.
Секающая подгруппа:
- ванаварский — в районе села Ванавара Красноярского края,
- куюмбинский — в районе посёлка Куюмба Красноярского края,
- полигусовский — в районе села Полигус Красноярского края,
- байкитский — в районе посёлка Байкит Красноярского края,
- суриндийский — в бассейне реки Суринды, Красноярский край,
- баунтовский — в районе озера Баунт Бурятии,
- талочский,
- тунгокоченский — в Тунгокоченском районе Забайкальского края,
- нерчинский — в районе города Нерчинска Забайкальского края.
Говоры восточного наречия
- баргузинский,
- каларский,
- олёкминский,
- тунгирский,
- токкинский,
- амгинский,
- джелтулакский,
- тимптонский,
- томмотский — в районе города Томмота Якутии,
- хинганский,
- чульманский,
- учурский,
- зейский,
- селемджинский,
- буреинский — в бассейне реки Буреи, Хабаровский край, Амурская область,
- урмийский,
- аянский,
- аимский,
- майский,
- нельканский,
- тоттинский,
- чумиканский,
- тугурский,
- сахалинский — на острове Сахалин.
Литературный язык
Процесс становления литературного эвенкийского языка начался в 1930-х годах с созданием письменности. Первоначально в его основу был положен непский говор южного наречия. В 1952 году постановлением Совещания народов Крайнего Севера было принято взять за основу говоры бассейна Подкаменной Тунгуски — в частности, полигусовский.
Однако эвенкийский литературный язык не стал наддиалектным, которым бы в равной степени владели эвенки различных регионов. Нормы литературного языка до сих пор окончательно не сформированы, сохраняется значительная диалектная раздробленность.
Но, несмотря на значительную разобщённость говоров, диалектные различия не столь велики и не препятствуют общению эвенков между собой. Потому ниже, при описании фонетики, лексики и морфологии, по умолчанию речь будет идти о литературном языке, основанном на полигусовском говоре. Диалектные особенности будут рассматриваться отдельно, где это необходимо.
Письменность
Современный эвенкийский алфавит, принятый в России[4]:
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к |
Л л | М м | Н н | Ӈ ӈ | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х |
Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Встречается также другой алфавит[5]:
А а | Б б | В в | Г г | Д д | (Д' д') | Е е | Ǎ ǎ | Ё ё | Ж ж | З з | И и |
Й й | К к | Л л | М м | Н н | (Н' н')* | Ӈ ӈ | О о | П п | Р р | С с | Һ һ |
Т т | У у | Ф ф | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю |
Я я |
В обоих алфавитах используются гласные с макронами (а̅, е̅, ё̅ и т. д.).
Буквы в скобках при письме даются перед гласными е, ё, и, ю, я.
Лингвистическая характеристика
Гласные
Шесть гласных фонем — краткие: [a], [i], [o], [u], [e]; долгие: [a:], [е:], [i:], [o:], [u:], [je:] (фонема е̄ не имеет короткой пары). Долгота гласных имеет смыслоразличительное значение, например: /buren/ «умер» и /bu: ren/ «дал»; /ele:/ «сюда» и /ele/ «только». По способу образования гласные делятся на верхние, средние и нижние; по месту образования (ряду) — на передние, смешанные и задние:
Передние | Смешанные | Задние | |
---|---|---|---|
Верхние | i, i: | u, u: | |
Средние | je: | e, e: | о, о: |
Нижние | а, а: |
По говорам состав гласных звуков не совпадает. Значительные расхождения имеет долгий гласный [e:], который в некоторых диалектах произносится как [o:] или [a:].
Согласные
Вместе с заимствованной лексикой из русского языка в эвенкийский литературный язык вошли также новые звуки: [ʐ], [z], [f], [ts], [ʂ], [ʃ].
Губные | Переднеязычные | Среднеязычные | Заднеязычные | ||
---|---|---|---|---|---|
Носовые | m | n | ɲ | ŋ | |
Взрывные | Звонкие | b | d | dʒ | g |
Глухие | p | t | tʃ | k | |
Щелевые | Звонкие | v | |||
Глухие | s | x | |||
Аппроксиманты | l | j | |||
Дрожащие | r |
В начале слова, кроме заимствований, никогда не бывает звуков [r] и [f]. Нечасто в начале слов встречаются и звуки [v] и [p]. Эвенкийские слова чаще всего оканчиваются на гласный звук или [n]. В конечной позиции не может быть звуков [b], [d], [dʒ], [tʃ], [х].
Существительные
В эвенкийском языке имена существительные изменяются по числам, падежам и могут иметь суффиксы, обозначающие принадлежность лицу. Отсутствует категория грамматического рода и не существует деления предметов на одушевлённые и неодушевлённые, но существует разделение на предметы, обозначающие людей, и все прочие предметы.
Имеется единственное и множественное число, образующееся суффиксально. Суффикс числа предшествует остальным.
В эвенкийском языке имеются следующие 13 падежей: именительный, винительный, винительный неопределённый, дательный, направительный, местный, продольный, направительно-местный, направительно-продольный, отложительный, исходный, творительный, совместный.
В настоящее время направительно-местный и направительно-продольный почти не употребляются.
Числительные
1 | умӯн |
2 | дю̄р |
3 | илан |
4 | дыгин |
5 | тунӈа |
6 | нюӈун |
7 | надан |
8 | дяпкун |
9 | егин |
10 | дя̄н |
20 | дю̄р-дя̄р |
30 | илан-дя̄р |
40 | дыгин-дя̄р |
50 | тунӈа-дя̄р |
100 | нямадӣ |
Глагол
Грамматическими категориями глагола являются наклонение, время, вид, модальность, залог, лицо и число.
1-я группа личных глагольных суффиксов:
Единственное число | Множественное число |
---|---|
1-е лицо — -в | 1-е лицо — -вун, -т |
2-е лицо — -с | 2 лицо — -сун |
3-е лицо — -н | 3-е лицо — -тын |
2-я группа личных глагольных суффиксов:
Единственное число | Множественное число |
---|---|
1-е лицо — -м | 1-е лицо — -в, -п |
2-е лицо — -ӈи | 2-е лицо — -с |
3-е лицо — -н | 3-е лицо — нет показателя |
В эвенкийском языке имеются следующие залоги: действительный, побудительный, страдательный, взаимный и совместный.
- Действительный залог, в отличие от всех других залогов, не имеет образующих его суффиксов.
- Побудительный залог образуется при помощи суффиксов -вкан, -вкэн, -вкон; после основ, оканчивающихся на согласный звук «н», суффиксы побудительного залога — -мукан, -мукэн. Побудительный залог могут иметь глаголы, причастия и деепричастия. Глаголы, причастия и деепричастия в побудительном залоге имеют значение действия, которое одно лицо заставляет совершить другое лицо.
- Страдательный залог образуется путём присоединения к основе глагола, причастия, деепричастия суффикса -в (после основ, оканчивающихся на звук «н», суффикс страдательного залога — -му).
- Взаимный залог глагола, причастия и деепричастия показывает, что действие совершается несколькими лицами и направлено взаимно друг на друга.
- Совместный залог показывает, что действие производится совместно несколькими лицами. Суффикс совместного залога — -лды.
Вид совершенного действия в эвенкийском языке суффиксом не выражается. Отсутствие суффикса несовершенного вида свидетельствует о совершенности действия.
Нуӈан аят дукӯ-ра-н.
Он хорошо писать-PAST-3SG
«Он написал хорошо»
Би хава̄-ви этэ-м.
Я работа-GEN кончать-1SG
«Я работу кончил»
Вид несовершенного действия образуется при помощи суффиксов -дя, -де, -дё и выражает продолженность, несовершенность действия.
Послелоги
Послелоги имеют формы только местных падежей и почти все имеют общее происхождение с наречиями места.
Предложения с неразложимыми сочетаниями
Примеры неразложимых фразеологических словосочетаний:
Нуӈан дэрэ-е ачин бэе би-чэн.
Он лицо-GEN без человек есть-PAST.3SG
«Он был бессовестный человек»
Словосочетание дэрэе ачин «бессовестный» не может быть разложено, так как дословно обозначает «без лица».
Би оӈокто-тви дюлэски суру-м.
Я нос-REFL вперед идти-1SG
«Я пошёл, куда глаза глядят».
Словосочетание «оӈоктотви дюлэски» — «куда глаза глядят» не может быть разложено, так как дословно обозначает «носом своим вперёд».
К синтаксически неразложимым словосочетаниям относятся словосочетания, в составе которых имеются служебные слова — послелоги.
Например:
Нуӈар-тын урэ хэрги-дэ-дун биде-рэ.
Он-PL гора нижний-сторона-REFL жить-PRES
«Они живут под горой».
Словосочетание урэ хэргидэдун «под горой» является синтаксически неразложимым словосочетанием; дословно обозначает «гора», «на нижней стороне её».
Синтаксис
Причастие в роли независимого сказуемого. Во многих алтайских языках причастные формы глагола могут выступать как сказуемые независимого предложения, при опущенной связке и со связкой. Эти причастия могут употребляться со связкой би «быть» с подлежащим 1-2 лица. Существует несколько мнений когда возможно независимое причастное сказуемое. Либо независимым сказуемым может быть причастие предшествования, причастие обычное и причастие безлично-долженствовательное[6], либо это причастие предшествования, одновременности и хабитуальное[7]. Скорее всего причастная форма используется вместо финитной в случае, когда предложение в тексте несёт информацию пониженной важности (пресуппозиция, а не ассерция).
Доното-си-ли-вки-л
замерзнуть-DUR-INCH-PHAB-PL
«Мерзнут»
Пэктыру-ча би-∅-мчэ-в
стрелять-PANT быть-TENSE-COND-1SG
«Я стреляла бы»
Лексика
В эвенкийском имеется общетунгусское название снега — иманна (с вариантами).
Олень занимает важное место в жизни северных народов. Эвенки различали своих оленей по их возрасту, отсутствию/наличию, по форме их рогов, по своему нраву, поведению в стаде, привычкам. В общей сложности насчитывается свыше 150 слов, описывающих оленей и их характеристику.
Подавляющее большинство лексики являются диалектными словами, вызванными многочисленностью говоров и диалектов эвенкийского языка.
Цвета
Русское название | Эвенкийский | Пример |
---|---|---|
Красный | хулама | |
Розовый | хуламаптыкин (букв.: «красноватый») | |
Жёлтый | сиӈама (также «коричневый») | |
Зелёный | чулама | |
Синий | диктэмэ | |
Белый | багдама | |
Чёрный | коӈномо | |
Коричневый | сиӈама (также «жёлтый») |
Система родства
«Отец» — амӣн; «мать» — энӣн; «сын», «дочь» — хутэ;
«старший брат», «дядя (младший брат отца или матери)» — акӣн; «младший брат», «младшая сестра», «внук», «внучка» — нэкӯн;
«дедушка», «дядя (старший брат отца или матери)» — ама̄ка̄; «бабушка», «тетя (младшая сестра отца или матери)» — эне̄кэ̄;
«муж» — эды; «жена» — аси; «тесть», «свёкор» — эткӣ; «тёща», «свекровь» — аткӣ; «зять» — кутэ̄; «невестка» — кукин
«шурин (брат жены)» — авус, «деверь (брат мужа)» — хаӈас.
Типологическая характеристика
Тип (степень свободы) выражения грамматических значений
По типу выражения грамматических значений эвенкийский язык относится к синтетическим языкам. Грамматические значения у имен выражаются при помощи падежей.
Би улгур-вэ улгу-чэ-ни-м
Я рассказ-ACC рассказать-PAST-RES-1SG
«Я рассказал рассказ»
Характер границы между морфемами
Агглютинация суффиксального типа. Словообразование также возможно чередованием гласных звуков в слове:
Му «вода», му-мэ «водяной», му-ды «водный», му-нги «принадлежащий воде», му-чи «содержащий в себе воду», му-лэ-син-мукэн «заставлять идти за водою».
му-лэ-син-де-м
вода-нести-отправиться-FUT-1.SG
«Я отправляюсь за водою»
Образование новых значений слов путём чередования звуков в эвенкийском языке встречается значительно реже, нежели словообразование и словоизменение путём присоединения суффиксов
В именной группе
Тип маркирования — вершинный.
таткӣт дю̄-н
школа дом- REFL
«дом школы»
дэг дэктылэ̄-ли-н
птица крыло-PL-REFL
«крылья птицы»
В предикации
Тип маркирования — зависимостный. Глагольное сказуемое согласуется в лице и числе всегда с подлежащим.
Би город-ту би-чэ-в.
Я город-DAT быть-PAST-1SG
«Я был в городе»
Нунган дукувун-ма дуку-ра-н
Он письмо-Acc писать-PRES-1SG.
Он пишет письмо.
Нунган гирки-нун-ми улгучэмэтчэ-чэ-в.
Он товарищ-COM-POSS.1SG разговаривать
«Он разговаривал с моим товарищем»
Тип ролевой кодировки
Тип ролевой кодировки в эвенкийском языке — аккузативность. Подлежащее маркируется как слово в именительном падеже, дополнение — как слово в винительном. Косвенное дополнение предшествует прямому дополнению.
Ag одноместного глагола:
Би туксадя-ча-в.
Я бежать-PAST-1SG
«Я бегал»
Двухместный глагол:
Би бэе-вэ ичэ-чэ-в.
Я человек-ACC видеть-PAST-1SG
«Я видел человека»
Pt одноместного глагола:
Би мел-ча-в
Я проснуться-PAST-1SG
«Я проснулся»
Базовый порядок слов
Порядок слов эвенкийского языка — SOV (субъект-объект-предикат):
Би дукувунма дукудя-нга-в.
Я письмо писать-FUT-1.SG
«Я напишу письмо»
Яркие особенности
Фонетика
В эвенкийском языке действует ступенчатый закон качественно-количественной гармонии гласных, в отличие от сингармонизма, распространяющегося на целое слово.
Морфосинтаксис
Ограничительное значение «только», употребляемое при существительных и числительных, передаётся аффиксом -рикта:
Нунан-риктэ-л-тин
он-LIM-PL-PS3PL
«Только они (говорили)»
Ограничительный словообразовательный аффикс выражается во многих языках частицей со значение ограничительности или отдельным словом. Отсюда следует, что словоизменительный аффикс -рикта — яркая особенность эвенкийского языка.
Аффикс -рикта в имени стоит в той же позиции, что аффиксы -танэ и -тыкин с кванторным значением «каждый». Такая позиций для квантора зафиксирована только в эвенкийском языке.
Эвенкийская топонимика
Эвенкийская топонимика распространена на обширной территории: от Енисея в зоне тундры и лесотундры, далее на восток и юго-восток до территории Иркутской области, части Бурятии, Забайкальского края и до северных берегов реки Аргунь.
Эвенкийские топонимы чаще всего связаны с географическими характеристиками местности — в частности, с её орографическими, гидрологическими, а также биологическими особенностями. Распространены такие суффиксы, как уменьшительный суффикс -кан; суффиксы прилагательных -нга и -ма; суффикс -кит, обозначающий место действия; гидронимический (обозначающий названия рек) суффикс -гли; суффикс -кта, показывающий многократность определённого действия или признака в отношении места; суффиксы увеличительной формы почтительного отношения -нда, -ндя; суффиксы пренебрежения -чон, -чан, -чен. В родовых именах встречается суффикс -гир[8][9][10].
Примечания
- Закон Республики Саха (Якутия) от 16 октября 1992 года № 1170-XII «О языках в Республике Саха (Якутия)» (с изменениями на 30.05.2017) Архивная копия от 19 июля 2021 на Wayback Machine, ст. 6: «признаются местными официальными языками в местах проживания этих народов и используются наравне с государственными языками».
- Тунгусский язык // Телевизионная башня — Улан-Батор. — М. : Большая российская энциклопедия, 2016. — С. 500. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 32). — ISBN 978-5-85270-369-9.
- Морозова О.Н., Булатова Н.Я., Андросова С.В., Процукович Е.А., Кравец Т.В., Артемчук М.В. Речевой корпус эвенкийского языка (аннотированный) . Речевой корпус эвенкийского языка (аннотированный). Амурский государственный университет (6 марта 2019). Дата обращения: 9 марта 2022. Архивировано 22 октября 2020 года.
- Н. Булатова. Эвенкийский язык в таблицах. — СПб.: "Дрофа" Санкт-Петербург, 2002. — С. 5—7. — 64 с. — 1000 экз.
- Андреева Т.Е., Захарова Н.Е., Николаева Н.П., Стручков К.Н., Кудрина Л.Е.,. Словообразовательный словарь Эвенкийского языка (Глагол)/Эвэды турэн словообразовательнай турэрукин (Глагол) . — Новосибирск: Наука, 2018. — С. 30. — ISBN 918–5–02–038750–8.
- Константинова, 1963, с.140-146
- Bulatova, Grenoble, 1999, p.43
- Главный редактор - Научно-методический журнал - стр. 2 . Дата обращения: 27 марта 2017. Архивировано 28 марта 2017 года.
- Топонимы — «язык земли» (топонимика Иркутской области) Методическое пособие. Тунгусоязычный пласт (недоступная ссылка). Дата обращения: 27 марта 2017. Архивировано 21 января 2022 года.
- «Географические названия Восточной Сибири» // Мельхеев М. Н. (1969) . Дата обращения: 27 марта 2017. Архивировано 26 марта 2017 года.
Литература
- на русском языке
- Болдырев Б. В. Эвенкийско-русский словарь (Эвэды-лучады турэрук). — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — Ч. 2: Р—Я. — 484 с.
- Бродская Л. М. Сложноподчиненное предложение в эвенкийском языке. Новосибирск, 1988;
- Булатова Н. Я. Эвенкийский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств: Энциклопедия. М., 2005. Т. 3.
- Василевич Г. М. Очерк грамматики эвенкийского (тунгусского) языка. — Л.: Изд-во Наркомпроса РСФСР, 1940.
- Василевич Г. М. Очерки диалектов эвенкийского (тунгусского) языка. Л., 1948;
- Василевич Г. М. Эвенкийско-русский словарь. М., 1958
- Колесникова В. Д., Константинова О. А. Русско-эвенкийский словарь. Л., 1960
- Колесникова В. Д. Синтаксис эвенкийского языка. М.; Л., 1966;
- Константинова О. А. Эвенкийский язык. М.; Л., 1964;
- Мыреева А. Н. Лексика эвенкийского языка. Растительный и животный мир. — Новосибирск: Наука, 2001. — 104 с.
- Мыреева А. Н. Материалы конференции, посвященной 100-летию со дня рождения профессора Веры Ивановны Цинциус. — СПб.: Изд-во «Наука», 2003. — С. 134-138
- Мыреева А. Н. Эвенкийско-русский словарь. Новосибирск, 2004.
- Эвенкийский язык / Певнов А. М. // Шервуд — Яя. — М. : Большая российская энциклопедия, 2017. — С. 203-204. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 35). — ISBN 978-5-85270-373-6.
- Поппе Н. Н. Материалы для исследования тунгусского языка. Л., 1927
- Рудницкая Е.Л. Грамматические характеристики устных рассказов 2005—2011 гг. как свидетельство намечающихся тенденций изменения в разговорном эвенкийском языке (Морфосинтаксис устных рассказов на эвенкийском языке 2005—2011 гг.), Институт востоковедения РАН.
- Цинциус В. И. Эвенкийский язык // Языки мира: Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. М., 1997;
- на других языках
- Castrén M. A. Grundzüge einer tungusischen Sprachlehre nebst kurzem Wörterverzeichniss. St.-Petersburg, 1856
Ссылки
- Эвенгус Архивная копия от 25 октября 2011 на Wayback Machine — сайт о языке: учебники, словарь, разговорник.
- Русско-эвенкийский словарь Архивная копия от 29 февраля 2012 на Wayback Machine
- Речевой корпус эвенкийского языка (аннотированный) Архивная копия от 22 октября 2020 на Wayback Machine
- карта диалектов эвенкийского Архивная копия от 31 августа 2019 на Wayback Machine