Хавинену

Хавинену (габинену) (др.-евр. הביננו — «дай нам уразуметь», «вразуми нас») — центральное благословение общинной и индивидуальной молитвы будней в иудаизме. Является объединением 12 серединных благословений молитвы «Восемнадцать» в одно целое в кратком виде, согласно Талмуду.[1]

Этимология

Благословение названо «Хабинену» по первому слову первой фразы благословения.

«Хавинену» (הביננו) — это древнееврейское слово, означающее буквально «дай нам понять», от основы בין — «различать», «понимать». Форма единственного числа «хавинени» (הבינני — «дай мне уразуметь», «вразуми меня») использована в тексте Псалтири, например, «Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих» (Пс. 118:27) или «Вразуми меня, и буду соблюдать закон Твой и хранить его всем сердцем» (Пс. 118:34)[2][3][4][5].

В Мишне

В Мишне Брахот 4 обсуждали возможность произнесения краткого варианта молитвы «Восемнадцать» [благословений], однако не привели точного текста.[6]

Раббан Гамлиэль говорит: каждый день молится еврей восемнадцать [благословений]. Рабби Йошуа говорит: краткие восемнадцать [благословений]. Рабби Акива говорит: если знает наизусть молитву свою, скажет восемнадцать [благословений], если не знает, [скажет] краткие восемнадцать [благословений][6]
רבן גמליאל אומר בכל יום מתפלל אדם שמנה עשרה רבי יהושע אומר מעין שמנה עשרה רבי עקיבא אומר אם שגורה תפלתו בפיו יתפלל שמנה עשרה ואם לאו מעין שמנה עשרה
Мишна Зрайм Брахот 4.3

В Талмуде

В вавилонском Талмуде

В вавилонском Талмуде Брахот 29а установлен обязательный состав общественной молитвы из 7 благословений — 3 благословения в начале и 3 в конце и центральное благословение о сути дня. Центральное благословение в будни — хабинену, в субботу — благословение о субботе, в праздник — о празднике.[1] В Талмуде обсуждали точный текст краткого центрального благословения «хабинену», но в отличие от Мишны, в которой упомянуты сокращённые все 18 благословений, в Талмуде[7] упомянуто лишь о сокращении 12 серединных благословений молитвы «Восемнадцать», а начальные 3 благословения и конечные 3 — полные.[1]

Рабби Йошуа говорит: краткие восемнадцать [благословений]. Какие краткие восемнадцать [благословений]? Рав сказал: краткие всех [восемнадцати] благословений. Но Шмуэль сказал:

Дай нам, Господи, Боже наш, познать[8][9] пути[10][11][12][13][14] Твои,[15]
הֲבִינֵנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ לָדַעַת דְּרָכֶיךָ
И обрежь сердце наше,[16] [чтобы] бояться Тебя,[17]
וּמוֹל אֶת לְבָבֵנוּ לְיִרְאָתֶךָ
И [тогда] простишь нас, [чтобы] настать избавлениям,[18]
וְתִסְלַח לָנוּ לִהְיוֹת גְּאוּלִים
И удали нас от бед наших,[19]
וְרַחֲקֵנוּ מִמַּכְאוֹבֵינוּ
И даруй нам урожай прекрасной земли Твоей,[20]
וְדַשְּׁנֵנוּ בִּנְאוֹת אַרְצֶךָ
И изгнанников наших с четырёх[21][22] [концов света] соберёшь,[23]
וּנְפוּצוֹתֵינוּ מֵאַרְבַּע תְּקַבֵּץ
И неверные, согласно знанию Твоему, осудятся,[24]
וְהַתּוֹעִים עַל דַּעְתְּךָ יִשָּׁפֵטוּ
И на злодеев вознесёшь руки Свои,[25]
וְעַל הָרְשָׁעִים תָּנִיף יָדֶיךָ
И возрадуются праведники о Храме города Твоего и об основании жертвенника Твоего и о росте рога[26][27] Давида, раба Твоего и об установлении факела сына Иессея, царя Твоего,[28]
וְיִשְׂמְחוּ צַדִּיקִים בְּבִנְיַן עִירֶךָ וּבְתִקּוּן הֵיכָלֶךָ וּבִצְמִיחַת קֶרֶן לְדָוִד עַבְדֶּךָ וּבַעֲרִיכַת נֵר לְבֶן יִשַׁי מְשִׁיחֶךָ
Ещё не позван Ты, [но уже] ответишь.[29] Благословен Ты, Господь, Слушающий молитву.[30]
טֶרֶם נִקרָא אַתָּה תַעֲנֶה בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה
Вавилонский Талмуд Брахот 29а

В палестинском Талмуде

В палестинском Талмуде Брахот 4.3 вариант благословения «хавинену» отличается от варианта в вавилонском Талмуде. Этот вариант содержит вставку о росе, о которой следует упомянуть в летнее время и о дожде, о котором следует упомянуть в зимнее время. До благословения «хавинену» произносят 3 начальных благословения, после — 3 конечных благословения, в конце молитвы произносят стих из Пс. 27:6 «Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих».

Дай нам разум,[31]
הביננו
Возжелай раскаяние наше,[32]
רצה תשובתנו
Прости нас,[33]
סלח לנו
Избавь нас,[34]
גואלנו
Исцели болезни наши,[35]
רפא חליינו
Благослови года наши,[36]
ברך שנותינו

Так сказал рав Хагай: ежели настали осенние дожди обычно произносят благословение об осенних дождях, ежели настали летние росы обычно произносят благословение о летних росах.

Ибо Ты — Рассеивающий, Собирающий, и неверных к Себе также, [чтобы] осудить,[37]
כי מפוזרים אתה מקבץ ותועין עליך לשפוט
А на злодеев наложишь руку Свою,
ועל הרשעים תשית ידך
И возрадуются все опечаленные о Тебе, о Храме города Твоего,[38]
וישמחו כל חוסי בך בבנין עירך
И о возобновлённом Святилище Твоём,
ובחידוש בית מקדשך
И о ростке — Давиде, рабе Твоём, ибо ещё не позван Ты, а [уже] ответишь,[39]
ובצמח דוד עבדך כי טרם נקרא אתה תענה
Как говорится — И будет, прежде нежели они воззовут, Я отвечу; они ещё будут говорить, и Я уже услышу,[29]
כאמור וְהָיָה טֶרֶם־יִקְרָאוּ וַאֲנִי אֶעֱנֶה עוֹד הֵם מְדַבְּרִים וַאֲנִי אֶשְׁמָע
Благословен Ты, Господи, Слушающий молитву.[40]
ברוך אתה יהוה שומע תפילה

И произносит 3 начальных благословения и 3 конечных благословения и произносит — Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих.[41]

Палестинский Талмуд Зрайм Брахот 4.3 (33а-34а)

В Мишне Торе

Маймонид в своей книге «Мишне Тора» Ахава Тфила 2.3 записал свой вариант благословения «хавинену», упомянув, что в зимнее время не читают это краткое благословение, а также не читают в начале воскресного дня вечером.

Дай нам, Господи, Боже наш, познать[42][9] пути[14][13] Твои,[31]
הֲבִינֵנוּ יהוה אֱלֹהֵינוּ לָדַעַת דְּרָכֶיךָ
И обрежь сердце наше,[16] [чтобы] бояться Тебя,[32]
וּמוּל אֶת לְבָבֵנוּ לְיִרְאָתֶךָ
Ради прощения нам, [чтобы] настать избавлениям,[43]
לְסוֹלֵחַ הֱיֵה לָנוּ לִהְיוֹת גְּאוּלִים
Удали нас от бед,[35]
רַחֲקֵנוּ מִמַּכְאוֹב
И даруй нам и посели нас с урожаем прекрасной земли Твоей,[36]
וְדַשְּׁנֵנוּ וְשַׁכְּנֵנוּ בִּנְאוֹת אַרְצֶךָ
И изгнанников с четырёх[21][22] [концов света] соберёшь,[37]
וּנְפוֹצִים מֵאַרְבַּע תְּקַבֵּץ
И неверные, согласно знанию Твоему, осудятся,[44]
וְהַתּוֹעִים בְּדַעְתְּךָ יִשָּׁפֵטוּ
И на злодеев вознесёшь руку Свою,[45]
וְעַל הָרְשָׁעִים תָּנִיף יָדֶךָ
И возрадуются праведники[46] о Храме города Твоего и об основании жертвенника Твоего[38] и о росте рога[26][27] Давида, раба Твоего и об установлении факела сына Иессея, царя Твоего,[39]
וְיִשְׂמְחוּ צַדִּיקִים בְּבִנְיַן עִירָךְ וּבְתִקּוּן הֵיכָלֶךָ וּבְהַצְמָחַת קֶרֶן לְדָוִיד עַבְדֶּךָ וּבַעֲרִיכַת נֵר לְבֶן יִשַׁי מְשִׁיחֶךָ
Ещё не позван, а Ты [уже] ответишь. Ещё не сказано, а Ты [уже] услышишь,[29] ибо Ты — Отвечающий во всякое время бедствия, Искупающий и Избавляющий ото всех бед. Благословен Ты, Господи, Слушающий молитву.[40]
טֶרֶם נִקְרָא וְאַתָּה תַּעֲנֶה טֶרֶם נְדַבֵּר וְאַתָּה תִּשְׁמַע כִּי אַתָּה הוּא עוֹנֶה בְּכָל עֵת צָרָה פּוֹדֶה וּמַצִּיל מִכָּל צוּקָה בָּרוּךְ אַתָּה יהוה שׁוֹמֵעַ הַתְּפִלָּה
Мишне Тора Ахава Тфила 2.3

См. также

Примечания

  1. Вавилонский Талмуд Брахот 29а
  2. Concordance — Dictionary // בין (פועל) — см. значение (3) формы Hiph. Pf. הֵבִין
  3. Englishman’s Hebrew Concordance — 995. bin — hă·ḇî·nê·nî // Bible Hub
  4. Psalm 119:27 // Bible Hub
  5. Psalm 119:34 // Bible Hub
  6. Мишна Брахот 4
  7. В палестинском Талмуде и Мишне упоминают 18 благословений. Сегодня молитва амида состоит из 19 благословений, согласно вавилонскому Талмуду
  8. «Благодарим Тебя, Отче наш, за жизнь и ведение, которые Ты открыл нам через Иисуса, Отрока Твоего. Тебе слава во веки» (Дидахе 9.3)
  9. «Благодарим Тебя, Отче Святый, за имя Твоё святое, которое Ты вселил в сердца наши, и за ведение, и веру, и бессмертие, которые Ты открыл нам через Иисуса, Отрока Твоего. Тебе слава во веки» (Дидахе 10.1)
  10. «Вот, я сегодня предложил тебе жизнь и добро, смерть и зло» (Втор. 30:15)
  11. «И народу сему скажи: так говорит Господь: вот, Я предлагаю вам путь жизни и путь смерти» (Иер. 21:8)
  12. «Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет» (Пс. 1:6)
  13. «Направь прямой стезёю нас, стезёю тех, кто милостью Твоею одарён, а не стезёю тех, на ком Твой гнев, и не стезёй заблудших» (Коран сура 1)
  14. «Есть два пути: один — жизни и один — смерти, и между обоими путями большое различие» (Дидахе 1.1)
  15. см. четвёртое благословение молитвы Амида
  16. «Обрежьте себя для Господа, и снимите крайнюю плоть с сердца вашего, мужи Иуды и жители Иерусалима, чтобы гнев Мой не открылся, как огонь, и не воспылал неугасимо по причине злых наклонностей ваших» (Иер. 4:4)
  17. см. пятое благословение молитвы Амида
  18. см. шестое благословение молитвы Амида
  19. см. седьмое благословение молитвы Амида
  20. см. девятое благословение молитвы Амида
  21. «Помяни, Господи, Церковь Твою, да избавишь её от всякого зла и усовершишь её в любви Твоей и от четырёх ветров собери её, освящённую в Царство Твоё, которое Ты уготовал ей, потому что Твоя есть сила и слава во веки» (Дидахе 10.5)
  22. «Как сей преломляемый хлеб был рассеян по холмам и собранный вместе стал единым, так и Церковь Твоя от концов земли да соберётся в Царствие Твоё, ибо Твоя есть слава и сила через Иисуса Христа во веки» (Дидахе 9.4)
  23. см. десятое благословение молитвы Амида
  24. см. одиннадцатое благословение молитвы Амида
  25. см. двенадцатое благословение молитвы Амида
  26. «Отпрыску Давида, раба Твоего, дай скоро возрасти, и рог его да возвысится помощью Твоею. Ибо на Твою помощь мы уповаем всякий день. Благословен Ты, Господи, воздвигающий рог спасения» (Амида, благословение 14)
  27. «И подними рог спасения нам в доме Давида, раба Его» (Лк. 1:69)
  28. см. тринадцатое, четырнадцатое, пятнадцатое благословения молитвы Амида
  29. «И будет, прежде нежели воззовут они, а Я [уже] отвечу; они ещё будут говорить, а Я уже услышу» (Ис. 65:24)
  30. см. шестнадцатое благословение молитвы Амида
  31. благословение 4 в молитве Амида
  32. благословение 5 в молитве Амида
  33. благословение 6 в молитве Амида
  34. благословение 7 в молитве Амида
  35. благословение 8 в молитве Амида
  36. благословение 9 в молитве Амида
  37. благословение 10 в молитве Амида
  38. благословение 14 в молитве Амида
  39. благословение 15 в молитве Амида
  40. благословение 16 в молитве Амида
  41. «Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих» (Пс. 27:6)
  42. «Благодарим Тебя, Отче наш, за жизнь и ведение, которые Ты открыл нам через Иисуса, Отрока Твоего. Тебе слава во веки» (Дидахе 9.3)
  43. благословения 6 и 7 в молитве Амида
  44. благословение 11 в молитве Амида
  45. благословение 12 в молитве Амида
  46. благословение 13 в молитве Амида

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.