Авину малкену

Авину малкену[1][2] (Абину-Малкену[3]) (ивр. אבינו מלכנו — «отец наш царь наш») в талмудическом иудаизмепокаянная молитва, которую произносят в течение «10 дней покаяния», начиная от Рош ха-шана до Йом кипура. В сефардском нусахе молитву «Авину малкену» произносят лишь в Рош ха-шана и Йом кипур.[4] В реформистском иудаизме молитву «Авину малкену» также произносят лишь в Рош ха-шана и Йом кипур.[5] Размер молитвы и порядок строф значительно различаются в разных общинах. Молитва «Авину малкену» была составлена особо для постных дней во времена бедствий и послужила источником для составления будничной молитвы «Амида» в нынешнем виде.[6]

Текст

Отец наш,[7] Царь наш,[8][9] нет у нас [другого] царя, кроме Тебя!
Отец наш, Царь наш, помилуй нас![10]
אבינו מלכנו אין לנו מלך אלא אתה
אבינו מלכנו למענך רחם עלינו
Вавилонский Талмуд Таанит 25б

В вавилонском Талмуде упомянуто о 24 строфах молитвы «Авину малкену», однако указаны лишь 2 строфы, которые произнёс раввин Акива, чтобы выпал дождь. Согласно другому источнику молитва «Авину малкену» состояла из 5 строф.[11] Позже молитва была увеличена до 19 строф, чтобы сделать её похожей на молитву «Амида», составленную из 19 благословений. Большинство строф молитвы «Авину малкену» схожи с серединными благословениями молитвы «Амида» и «Хавинену».[12][6] В махзоре раввина Амрама гаона молитва «Авину малкену» составлена из 25 строф. В сефардском нусахе молитва «Авину малкену» была расширена до 29 строф. В ашкеназском нусахе — 38 строф. В польском нусахе (сфарад) — 44 строфы. В нусахе Салоник — 53 строфы.

В молитве «Амида» в благословениях 5 и 6 также содержится выражение «Отец наш, Царь наш».

В нынешнем виде в молитве «Авину малкену» выражено раскаяние во грехах и просьба о записи в «Книгу жизни» во время праздника Рош ха-шана и «Книгу прощения» в Йом кипур.

См. также

Примечания

  1. Не‘ила — статья из Электронной еврейской энциклопедии «После Амиды читают Авину Малкену»
  2. Кицур шулхан арух «Во все дни между Рош ха-шана и Йом кипуром в Шахарит и Минхе в заключении Тахануна читают полный текст Авину малкейну перед открытым арон кодешем, за исключением Минхи в пятницу и молитв в субботу (Шабат тшува) и в канун Йом кипура (так как Авину малкейну не читают в дни, когда не говорят Таханун)»
  3. Абину-Малкену // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. СПб., 1908—1913.
  4. Abinu Malkenu «Whereas in Spain they were for some time recited only on New-year's Day and the Day of Atonement»
  5. Abinu Malkenu «In the Reform Ritual the Abinu Malkenu is employed only on the solemn New-year's Day and the Day of Atonement»
  6. Богослужение // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. СПб., 1908—1913. «Особый чин богослужения был установлен в Палестине на время засухи, бездождия. В этом случае ещё в библейский период соблюдались посты и произносились молитвы (Иоиль, I, 14; 2, 16—17). В Мишне целый обширный трактат (Таанит) посвящён обзору постов, а вторая его глава — специально богослужебному чину на указанные дни, в которые произносились 24 славословия, состоящие из 18 ежедневных и шести добавочных (см. Schürer, Gesch., 3 изд., II, 490; Israel Lévi, Rev. et. juiv., XLVII, где указаны источники и библиография). Богослужение в постные дни заканчивалось Неилою, сохранившейся ныне лишь в литургии Иом-Кипура. Чин богослужения в постные дни был выработан значительно ранее христианской эры; весьма вероятно, что он развился независимо от храмового культа, а также, что в нём заключаются зачатки литургии на каждый день»
  7. אבינו (Ис. 63:16, Ис. 64:8)
  8. מלכנו (Ис. 33:22)
  9. Выражение «Отец наш, Царь наш» также содержится в благословениях 5 и 6 молитвы «Амида»
  10. Лк. 18:13
  11. Абину-Малкену // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. СПб., 1908—1913. «По другому же источнику (Эн-Яков) она состояла первоначально из 5 строф; кроме вышеозначенных, в состав её входили ещё три других, которые обыкновенно помещаются в махзоре»
  12. Абину-Малкену // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. СПб., 1908—1913. «Произошло это вследствие того, что в Абину-Малкену старались внести содержание Шмоне-Эсрэ. Неизвестно, каким образом и под каким влиянием происходило это подражание. Но при сравнении обеих молитв действительно замечается поразительная тождественность содержания благословений»

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.