Шма
Шма или Шема́ (др.-евр. שְׁמַע — «слушай; внемли; пойми») — три отрывка из Торы о единственности Бога, любви к Нему, верности Его заповедям. Заповедь Торы — чтение лишь одного стиха[1] — «Слушай, Израиль: Господь — Бог наш, Господь — один»[2].
Текст
- Внемли, Израиль: Господь — Бог наш, Господь — один! И люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всей душою твоей, и всем существом твоим. И будут эти слова, которые Я заповедовал тебе сегодня, в сердце твоём, и повторяй их сыновьям твоим, и произноси их, сидя в доме твоём, находясь в дороге, ложась и вставая; и повяжи их как знак на руку твою, и будут они знаками над глазами твоими, и напиши их на дверных косяках дома твоего и на воротах твоих[3].
- И будет так: если послушаетесь Моих повелений, которые Я даю вам сегодня, [послушаетесь], любя Господа, Бога вашего и служа ему всем сердцем вашим и всею душой вашей, то дам Я дожди земле вашей в срок: дождь после сева и дождь перед жатвой, — и соберёшь ты свой хлеб, и вино своё, и масло олив своих. И дам траву на поле твоём для скота твоего, и будешь ты есть досыта. Берегитесь, чтобы ваши сердца не поддались соблазну, чтобы не свернули вы с пути и не стали служить другим божествам и поклоняться им, иначе разгневается на вас Господь и замкнёт небеса, и не будет дождя, и земля не станет приносить свои плоды. И исчезнете вы вскоре с лица благодатной земли, которую Господь даёт вам. Примите эти Мои слова сердцем вашим и душою вашей, и повяжите их как знак на руку вашу, и будут они знаками вашими. И научите им сыновей ваших, чтобы все вы произносили их, сидя в доме своём, находясь в дороге, ложась и вставая; и напишите их на дверных косяках дома твоего и на воротах твоих, чтобы вы и сыновья ваши жили в стране, о которой Господь клялся вашим отцам, [обещав] даровать [её] им так долго, как долго существуют небеса над землёй[4].
- И сказал Господь Моисею: Обратись к сынам Израиля и скажи им, чтобы во всех поколениях делали они себе кисти-цицит на углах одежды и вплетали в каждую кисть-цицит лазурную нить. И она будет у вас в кисти-цицит, и увидев её, вы будете вспоминать все заповеди Господа и исполнять их; и не будете блуждать, влекомые сердцем и глазами вашими, которые совращают вас. Дабы помнили вы и исполняли все заповеди Мои и были святы перед вашим Богом. Я, Господь, — Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтобы быть вашим Богом. Я, Господь, — Бог ваш[5].
История
Возможно, в Храме произносили Шма на утренней службе.[6] Вопреки талмудическому обычаю начинать день с вечера, храмовое служение осуществляли с утра, служение начинали с первыми лучами восходящего солнца[7] (в талмудический период постановили произносить Шма на утренней заре). Изначально произносили лишь единственный стих[8] — «Слушай, Израиль, Господь — Бог наш, Господь — один», остальные стихи добавлены позднее.[9] Чтение Шма вечером — поздний обычай, так как в Храме жертвоприношений вечером не было и Шма не читали.[10] Чтение начальных 2 заповедей из Декалога перед произнесением первого стиха Шма вошло в обычай в греческий период против языческого многобожия.[11] Шма знали наизусть, поэтому произносили все вместе в унисон.[12] Шма в иудаизме имеет такое же наивысшее значение, как символ веры в христианстве и шахада в исламе.[13][14]
Структура
- «Шма…» (Слушай) (Втор. 6:4-9). В этом фрагменте говорится о единстве Бога, о полной преданности Ему в любви, об абсолютном посвящении Богу нашего сердца, жизни, всех физических и душевных сил. Это должно выражаться, в частности, в изучении Торы. То же относится и к заповедям о тфилин и мезузе, исполнив которые евреи посвящают Богу своё тело и свой дом.
- «Ве-хайа им шамоа…» (И будет когда) (Втор. 11:13-21). В этой части подчёркивается, что процветание Страны Израиля обеспечено только при условии соблюдения евреями Торы. В противном случае их постигнет изгнание. В заключение сказано о том, что евреи обязаны передавать Тору следующему поколению, и о заповедях тфилин и мезузы.
- «Ва-йомер…» (И сказал) (Чис. 15:37-41). Эта часть начинается изложением заповеди о цицит. Она гласит, что соблюдение заповедей — это не самоцель, а инструмент нравственного совершенствования и приближения к Всевышнему. Эта часть завершается напоминанием об Исходе из Египта, о котором евреи должны помнить каждый день своей жизни, поскольку на протяжении всей нашей истории нас направляет рука Всевышнего.
Мидраш понимает слово «Израиль» (в «Шма Исраэль») как обращение к Иакову (Втор. 2:35). В хасидизме выдвигается идея, что каждый еврей обращает к Израилю часть своей души. Буква «аин» в слове шма и буква «далет» в слове «эхад» в свитке Торы пишутся крупнее других, вместе они образуют слово «эд» («свидетель»), то есть читая Шма, евреи подтверждают свой союз с Богом. Кроме того, согласно Вавилонскому Талмуду (трактат Брахот) букву «далет» в слове «эхад» при письме необходимо выделять, чтобы не получилось сходства с буквой «реш» и фраза «адонай эхад» («Господь один») не заменилась на фразу «адонай ахэр» («другой Господь»).
Общее число слов в Шма вместе с «барух шем…» составляет 245. Чтец обычно повторяет два последних слова Шма, а также первое слово следующего благословения с тем, чтобы общее число слов достигло 248, что соответствует числу костей и жил в теле человека и числу позитивных заповедей Торы.
Значение
Текст Шма начинается с фразы «Шма Исраэль…»: «Слушай, Израиль! Господь — Бог наш, Господь — один» (Втор. 6:4). Эти слова не являются молитвой в строгом смысле слова, так как в них не содержится ни прославления Всевышнего, ни просьб к Нему. Этими словами евреи провозглашают, что Господь, являющийся их Богом, будет признан единственным Богом.
Подчёркивая этот последний аспект, еврейские мудрецы постановили, что после провозглашения Шма следует (шёпотом и прикрывая руками глаза) произнести слова: «Благословенно славное имя царства Его во веки веков», — провозглашающие окончательное торжество справедливости на земле. Эти слова часто звучали во время службы в Иерусалимском Храме. Шёпотом же их произносят в знак того, что испытывают стыд при сравнении этой окончательной цели с нынешним печальным положением вещей. Существует и иное объяснение: эти слова произносят ангелы, а евреи «украли» их, поэтому они произносятся шёпотом. А глаза прикрывают, чтобы не ослепнуть, так как в это время сияет ослепительный свет. Так или иначе, эти слова произносят громко только в Йом кипур.
Шма занимает в еврейской духовной жизни центральное место. Эту молитву произносят дважды в день, во время утренней (шахарит) и вечерней (маарив) молитв. Это первая молитва, которую произносит ребёнок, и последние слова, которые произносит умирающий. В течение многих веков эти слова были девизом еврейских мучеников, совершавших освящение Имени [Бога] (кидуш ха-Шем). Текст Шма, написанный на пергаменте, содержится в мезузе и тфилин.
Законы чтения
Шма необходимо читать,[15] сосредотачиваясь на значениях слов; если же молитва была прочитана без должной концентрации, то её необходимо прочитать ещё раз. Если Шма читается на ходу, то нужно остановиться и прочитать хотя бы первую строфу спокойно. Существует обычай, для лучшего сосредоточения во время чтения первой строфы закрывать глаза правой рукой. По этой же причине принято читать первую строфу громко. Во время чтения Шма нельзя моргать или жестикулировать, эти слова нужно произносить в страхе и трепете. Шма необходимо читать достаточно громко, чтобы слова можно было слышать, ибо сказано «слушай, Израиль». Каждое слово нужно произносить чётко и следить, чтобы слова, начинающиеся и заканчивающиеся на одну и ту же букву, не сливались друг с другом. Шма можно говорить на любом языке, но интонация и ударение на словах должны совпадать с ивритским вариантом. Если есть сомнения по поводу того, правильно ли была прочитана молитва, то нужно прочитать её ещё раз в правильном порядке. Запрещено прерывать читающего Шма. Шма запрещено читать в нечистом месте и в присутствии обнажённого тела. Женщины (которые могут быть освобождены от исполнения заповеди время от времени) и дети не обязаны читать Шма, но могут делать это по желанию. Тем не менее, женщины традиционно читают Шма.
В Мишне
В Мишне указывается, что время чтения Шма — от рассвета до восхода солнца[16]; утреннюю Шма читать стоя, вечернюю — лёжа на левом боку, облокотившись[17][16]; утром петь два благословения до и одно после Шма, вечером два до и два после Шма[18]; Шма содержит три отрывка[19]. В Мишне Тамид 5 описывается чтение Шма в Иерусалимском Храме.
Говорил им ведущий: Благословите одним благословением! И они благословляли. Прочитайте десять заповедей, Шма[2], и если вы будете слушать[20], и сказал[21]! Благословите народ тремя благословениями: истинно и несомненно[22], служение[23], и благословение священников[24]
— Мишна Тамид 5
Маймонид комментировал: благословение до Шма — «любовью вечной»[25][26], а как солнце воссияет, — «Создающий свет»[27], «десять изречений»[28] читать ежедневно, после — «Шма»[29], далее — «истинно и несомненно»[30][31], и «служение»[32][33], и «благодарение»[34][33], и «благословение мира»[35][33].
В Талмуде
В Талмуде указывается, что изначально Шма — это лишь один стих[1] «Слушай, Израиль: Господь — Бог наш, Господь — один» (Второзаконие 6.4), который затем был увеличен до целого отрывка[36] (Второзаконие 6.4-9), а позже увеличен до трёх отрывков (Втор. 6:4–13; 11:13–21; Чис. 15:37–41).
Как только ребёнок научается говорить, его отец обучает его Торе и чтению Шма. Тора — что это? Сказал рав Хамнуна: Тору заповедал нам Моисей, наследие общины Иакова[37]. Чтение Шма — что это? Это — первый стих [Шма][38].
— Вавилонский Талмуд Сукка 42а
Вторили раввины наши: Слушай, Израиль: Господь — Бог наш, Господь — один[2] — именно лишь на этих словах необходимо сосредоточиться.
— Вавилонский Талмуд Брахот 13б
В Евангелии
В Евангелии от Марка 12.29 на вопрос о том, какая заповедь является первой, Иисус назвал Шма «первой» (то есть, приоритетной, главной по старшинству):
Один из книжников, слыша их прения и видя, что Иисус хорошо им отвечал, подошёл и спросил Его: какая первая из всех заповедей? Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей — Слушай, Израиль! Господь — Бог наш, Господь — один; и возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душёю твоею, и всем разумением твоим, и всею крепостию твоею, — вот первая заповедь! Вторая — подобная ей — Возлюби ближнего твоего, как самого себя. Иной большей сих заповеди нет. Книжник сказал Ему: хорошо, Учитель! истину сказал Ты, что один есть Бог и нет иного, кроме Его;[39] и любить Его всем сердцем и всем умом, и всею душёю, и всею крепостью, и любить ближнего, как самого себя, есть больше всех всесожжений и жертв
Примечания
- Вавилонский Талмуд Сукка 42а; Брахот 13б
- Второзаконие 6.4
- Второзаконие 6.4-9
- Второзаконие 11.13-21
- Числа 15.37-41
- Jewish Eencyclopedia «It is certain, however, that the institution of the reading of the "Shema" (Deut. vi. 4-9) originated entirely in the Temple service» Шма читали в Храме, скорее всего
- Jewish Eencyclopedia «Contrary to the custom in all other ceremonies, the day for the Temple service began with sunrise, and not with evening or with the appearance of the moon, and since the first rays of the sun were awaited before beginning the morning sacrifice.» Вопреки остальным иудейским обычаям в Храме день начинали с утра на восходе солнца, а не с вечера или появления луны, но ждали появления первых лучей восходящего солнца до начала службы жертвоприношения
- Jewish Eencyclopedia «Originally, the "Shema" consisted only of the one verse, Deut. vi. 4 (see Suk. 42a; Ber. 13b).» Изначально Шма состояла исключительно из одного стиха из Второзакония 6.4 (см. Вавилонский Талмуд Сукка 42а; Брахот 13б)
- Jewish Eencyclopedia «It may have become customary, therefore, as early as the Persian period to recite the first sentence of the "Shema'" in the Temple before beginning the sacrifice, the other verses, including Deut. xi. 13-21, being added in the course of time.» С персидского периода зачитывали лишь первый стих Шма в Храме до начала службы. Другие стихи, включая Второзаконие 11.13-21 добавили позже
- Jewish Eencyclopedia «The reading of the "Shema'" in the evening must have been introduced somewhat later, since it was not recited in the Temple, and the rules governing it were less rigorously defined.» Чтение Шма вечером — поздний обычай, так как вечером Шма не читали в Храме
- Jewish Eencyclopedia «The reading of the Decalogue probably became customary in the Greek period in order to guard, by the solemn utterance of the first two commandments, against the imminent danger from Hellenistic polytheism.» Чтение Декалога вошло в обычай в греческий период, 2 начальные заповеди против языческого многобожия
- Jewish Eencyclopedia «In ancient times the "Shema'" was not recited in the manner now customary in the synagogue, but either with the leader, verse by verse alternately, or in some other way. As it was Israel's solemn confession of faith, each one knew it by heart (Ta'an. 26a), and it was recited in the synagogue "with one mouth, one voice, one song".» Шма знали наизусть, поэтому произносили все вместе в унисон
- Jewish Eencyclopedia «As it was Israel's solemn confession of faith, each one knew it by heart (Ta'an. 26a).» Шма у иудеев — символ веры, поэтому каждый еврей знал наизусть текст (Вавилонский Талмуд Таанит 26а)
- Jewish Eencyclopedia «The first verse, "Hear, O Israel: the Lord our God is one Lord," has ever been regarded as the confession of belief in the One God.» Первый стих — Слушай Израиль, Господь — Бог наш, Господь — Единственный — всегда считали символом веры в Единственного Бога
- Законы чтения Шма
- Мишна Брахот 1
- «И повтори их детям своим и скажи ими (этими словами) сидя в доме своём и идя дорогою, и ложась и вставая» (Второзаконие 6.7)
- Мишна Брахот 1; Тамид 5
- Мишна Брахот 2
- Второзаконие 11.13
- Числа 15.38
- «эмет ве-йацив»
- «авода»
- «биркат коханим» (Числа 6.24-26)
- ахават олам — благословение перед Шма
- s:ЕЭБЕ/Агаба-рабба и Агабат-олам
- йоцер ор — благословение перед Шма
- асерет ха-диброт s:ЕЭБЕ/Десять заповедей
- s:ЕЭБЕ/Шема, слово
- эмет ве-йацив — благословение после Шма
- s:ЕЭБЕ/Эмет ве-яцциб
- реце — семнадцатое благословение молитвы амида
- s:ЕЭБЕ/Шемоне Эсре
- модим — восемнадцатое благословение молитвы амида
- сим шалом — девятнадцатое благословение молитвы амида
- Вавилонский Талмуд 13б
- Второзаконие 33.4
- «Слушай Израиль, Господь — Бог наш, Господь — один» (Второзаконие 6.4)
- Шахада «Свидетельствую, что нет иного божества, кроме Аллаха»