Тсонга (язык)

Тсо́нга (самоназвание — Xitsonga), или шангаа́н, — язык бенуэ-конголезской языковой семьи бантоидной ветви группы банту, на котором говорит народ тсонга, распространённый вдоль берега Индийского океана: на востоке Южно-Африканской Республики, на юге Мозамбика, на юго-востоке Зимбабве, а также в Эсватини[2].

Тсонга

Распространение свати в ЮАР, доля населения, говорящего на тсонга дома:

     0–20%      20–40%      40–60%      60–80%      80–100%

Самоназвание Xitsonga
Страны ЮАР, Мозамбик, Эсватини, Зимбабве
Регионы В ЮАР — Лимпопо, Мпумаланга; в Мозамбике — провинции Мапуту и Газа
Официальный статус ЮАР
Регулирующая организация Pan South African Language Board[d]
Общее число говорящих 4 009 000 (2015)[1]
Классификация
Категория Языки Африки

Нигеро-конголезская макросемья

Бенуэ-конголезская семья
Бантоидная ветвь
Группа банту
Зона S
Письменность латиница
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 тсо 689
ISO 639-1 ts
ISO 639-2 tso
ISO 639-3 tso
WALS tsn
Ethnologue tso
Linguasphere 99-AUT-dc
Guthrie S53
IETF ts
Glottolog tson1249
Википедия на этом языке

Он является третьим по распространённости языком банту в ЮАР после зулу и сесото. В тсонга выделяется шесть диалектов, немного отличающихся друг от друга грамматически и лексически[2].

Классификация

Язык тсонга относится к бенуэ-конголезской языковой семьи бантоидной ветви группы банту. Он принадлежит к зоне S по классификации Гасри, в рамках которой, согласно К. М. Доку, образует тесное единство с языками тсва и ронга[3]. Зона S соответствует подгруппе южных языков банту, в которую также входят языки зулу и сесото[4]. Между этими тремя языками есть некоторая схожесть, позволяющая причислять тсонга к этой группе, а именно: частое использование латеральных согласных dl, tl, hl, деление существительных на именные классы, образование местного падежа при помощи суффиксов и др.[4] Между этими языками есть, конечно, и различия. Например, тсонга отличается набором щёлкающих согласных: там отсутствует постальвеолярный щёлкающий согласный ([ǃ]), который присутствует в сесото и зулу, а также боковой щёлкающий согласный ([ǁ]), присутствующий в зулу[5].

Существует мнение, что тсонга следует относить к группе нгуни[2][6].

Лингвогеография и современное положение

Ареал и численность

Язык тсонга распространён в ЮАР — в провинциях Лимпопо, Гаутенг и Мпумаланга; он является одним из официальных языков этой страны. На нём также говорят в Мозамбике, Эсватини и Зимбабве. По данным Ethnologue, в 2015 году всего в мире было 4 009 000 носителей этого языка[1]. Большинство носителей тсонга владеют несколькими языками. В ЮАР среди таких языков английский, африкаанс, свати, тсвана и другие[7].

По переписи населения ЮАР 2011 года, в стране жило 2 277 148 носителей языка. В Лимпопо на тсонга говорит 906 325 человек, в Гаутенге — 796 511, в Мпумаланга — 416 746. В остальных провинциях язык распространён не так широко: количество носителей колеблется от одной до девяти тысяч[8]. Общий процент говорящих на тсонга в ЮАР составляет 4,5 % от всего населения[9]. В Лимпопо 17 % населения провинции говорит на нём. В Мпумаланга это число равняется 10,4 %, в Гаутенге — 6,6 %. Во всех остальных провинциях процент говорящих на тсонга, в среднем, составляет 0,1 %; исключением является Северо-Западная провинция — 3,7 %[10]. Количество говорящих на тсонга растёт: в 2006 году в ЮАР 1 992 207 человек говорили на языке[11], а в 1996 — 1 756 105[12].

По оценке Ethnologue, в 2006 году в Мозамбике 1 710 000 человек говорили на тсонга — в провинциях Мапуту и Газа[1]. В 1993 году в Эсватини было примерно 19 000 носителей тсонга[1].

В ЮАР первостепенными языками в государстве являются английский и африкаанс. Африкаанс используется в армии и государственных учреждениях, а на английском преподают в средней и старшей школе. До пятого класса преподают на региональных языках, в том числе и на тсонга[7]. В Мозамбике коренные языки используются чаще, например в политике[13]. В 2003 году африканские языки были добавлены в программу школьного образования Мозамбика[14].

Различается несколько диалектов языка тсонга, между которыми существуют фонетические различия. Например, в южных диалектах, буква r произносится более палатально, а в диалекте города Мапуту она произносится более дентально; взрывная b на юге становится лабиальным фрикативным v, а на севере — полугласным w[15].

Письменность

Письменность языка тсонга — на основе латинского алфавита[16].

Графема Фонема (МФА)
A a [a]
B b [b]
Bv bv [v]
C c [tʃ]
Ch ch [tʃʰ]
D d [d]
E e [e]
F f [f]
G g [g]
H h [h]~[ɦ]
Hl hl [ɬ]
I i [i]
J j [d͡ʒ]~[ɟ]
K k [k]
Kh kh [kʰ]
Kw kw [kʷ]
L l [l]
M m [m]
Mh mh [mʱ]
N n [n]
Ng ng [ŋ]
Nh nh [nʱ]
O o [o]
P p [p]
Ph ph [pʰ]
Q q [ǃ]
R r [r]
Rh rh [rʰ]
S s [s]
Sh sh [ʃ]
Sw sw [sʷ]
T t [t]
Th th [tʰ]
U u [u]
V v [β]
Vh vh [v]
W w [w]
X x [ʃ]
[ǁ]
Y y [j]
Z z [z]
Zh zh [ʒ]

Иногда буква n означает насализацию предыдущей гласной[17].

История

В конце XIX — начале XX веков язык тсонга изучался швейцарским миссионером Анри Александром Жюно. Он пришёл к выводу, что язык использовался и развивался на территории современного Мозамбика ещё в XIV веке[18]:

В заключение я хотел бы сказать, что язык тcонга уже использовался первобытными жителями страны более 500 лет назад, и что вместе с определённым числом обычаев он образовал большую связь, которая объединила кланы тcонга в предыдущие века.

Позже, швейцарские миссионеры, такие как Анри Жюно, Генри Берту и Эрнст Крю, начали стандартизировать орфографию языка. Эти миссионеры общались с народом тсонга и использовали их помощь для перевода Библии с английского и сесото на язык тсонга. Первая книга на тсонга была опубликована в 1883 году Берту.

Тсонга и группа других южных языков изначально назывались «Сигвамба». Однако поскольку этот термин был малоизвестен народу тсонга, язык чаще стал называться «тонга» (англ. Tonga/Thonga)[19]. Лишь с началом печати книг на тсонга, язык начал называться «кситсонга» (англ. Xitsonga). Такое название было официально зарегистрировано в Конституции Южной Африки.

На протяжении всей истории народ тсонга тесно контактировал с народом зулу, из-за чего в их сегодняшнем языке присутствует большое количество заимствований из зулу[20]. Большинство мужчин из народа тсонга работало на заводах и компаниях, добывающих золото и алмазы в ЮАР, из-за чего в лексике тсонга также появились заимствования из английского и африкаанс[20].

Лингвистическая характеристика

Грамматический строй языка тсонга типичен для языков банту, то есть агглютинативный, с развитой системой именных классов и видо-временных оппозиций[21].

В тсонга, как и в других языках группы банту, у существительных имеется так называемый начальный гласный (e-), который особого значения не несёт и в современном языке постепенно перестаёт использоваться: etihomu «быки», где e- — начальный гласный, ti- — показатель множественного числа существительного, homu — «бык». Считается, что в прошлом этот гласный мог выполнять функцию артикля[22].

Фонетика и фонология

Языку тсонга присущ весьма богатый консонантизм: в частности, в ряду преназализованных различаются имплозивные, звонкие, глухие и глухие придыхательные согласные[23]. Существуют также ретрофлексные и лабиоальвеолярные согласные. Дифтонги и геминанты отсутствуют[24].

Гласные

Передние Средние Задние
Верхний подъём i, ĩ, iː u, uː
Средний подъём e~ɛ, ẽ, eː (ə̃) o~ɔ, oː
Нижний подъём a, ã, aː

Согласные

Губные Губно-зубные Зубные Альвеолярные Латеральные Постальвеолярные Велярные Глоттальные
прост. палат. прост. лаб. прост. лаб. палат. прост. лаб. прост. лаб. прост. лаб. прост. лаб. палат.
Щёлкающие глухие ǀ
придыхательные ǀʰ ǀʰʷ
звонкие ᶢǀ ᶢǀʷ
Взрывные глухие p t tl tlʷ k
придыхательные pʰʲ tʰʷ tʰʲ tlʰ tlʰʷ kʰʷ
звонкие b d dl dlʷ ɡ ɡʷ
придыхательные bʱʲ ɡʱ ɡʱʷ
Носовые звонкие m (ɱ) (n̪) n ɲ ɲʷ ŋ ŋʷ
придыхательные nʱʷ ŋʱ ŋʱʷ
Аффрикаты глухие p̪f ts tsʷ tʃʷ
придыхательные p̪fʰ tsʰ tsʷʰ tʃʰ tʃʰʷ
звонкие b̪v dz dzʷ dʒʷ
придыхательные b̪vʱ dzʱ dzʱʷ dʒʱ
Фрикативные глухие ɸ f s ɬ ɬʷ ʃ ʃʷ x
звонкие β v z ʒ ɦ ɦʷ ɦʲ
придыхательные
Ротические звонкие r
придыхательные rʱʷ
Аппроксиманты звонкие l j w
придыхательные

Просодия

Слог в тсонга почти всегда кончается только на гласный звук; исключениями являются местный падеж и повелительное наклонение, при использовании которых слова могут заканчиваться на -n[25].

В многосложных словах ударение в тсонга всегда падает на предпоследний слог (кроме, опять же, местного падежа и повелительного падежа, при использовании которых оно передвигается на последний слог). Односложные слова могут становиться ударными, если за ними следует ещё одно односложное слово: múti wá nga «моя деревня»[26].

Существительное

Как в других языках группы банту, существительное в тсонга не имеет категории грамматического рода; все существительные разделяются на именные классы, которые маркируются приставками, отличающимися в единственном и множественном числе (всего в тсонга 2 числа). Именные классы играют важную роль в грамматике этого языка[21].

В тсонга 8 именных классов, названных по основным приставкам числа[27]:

  1. mu-va — «люди»,
  2. mu-mi — «деревья»,
  3. yin-tin — «животные»,
  4. ri-tin — «части тела»,
  5. ri-ma — «фрукты»,
  6. vu-ma — «понятия»,
  7. shi-swi — «инструменты»,
  8. ku — «действия».
Первый класс — «люди»

Стандартным показателем единственного числа этого класса является приставка mu-, множественного — va-: munhu «человек» — vanhu «люди». Во многих случаях приставка единственного числа становится ñw- или n-, в то время как приставка множественного числа всегда одинакова (однако может происходить её редупликация): ñwana «ребёнок» — vana «дети». Некоторые слова этого класса имеют показатели wa- и vava- / va- для единственного и множественного числа, соответственно: wansati «женщина» — vavasati «женщины», wanhvana «девочка» — vanhvana «девочки»[28].

Родительный падеж в этом классе выражается с помощью частиц wa и va для единственного и множественного числа, соответственно: munhu wa tiko «человек страны», vasati va hosi «жёны вождя» и т. п.[28]

Второй класс — «деревья»

Хотя этот класс и называется «деревья», он включает, на самом деле, и много других слов[29].

Его стандартными показателями числа являются mu- и mi-: muri «дерево» — miri «деревья», mutwa «шип» — mitwa «шипы», muti «деревня» — miti «деревни». Показатель единственного числа (в словах с основами, состоящими из нескольких слогов) часто сокращается до n- или m-: nkuwa «фиговое дерево» — mikuwa, или остаётся при образовании формы множественного числа: musi «дымка» — mimusi «дымки». В некоторых существительных этого класса, образовавшихся от глаголов с l- в начале, эта буква сохраняется после приставки mi-: landja «следовать» — nandju «долг» — milandju «долги»[29].

Родительный падеж в этом классе выражается с помощью частиц wa и ya: muti wa tiko «деревня страны», miti ya vanhu «деревни человека»[30].

Третий класс — «животные»

Этот класс, как и предыдущий, включает и некоторые очень отдалённые от животного мира существительные: yindlu «дом» — tiyindlu «дома́» (или tindlu)[30].

Хотя его стандартными показателями числа и являются yin- и ti(n)-, полная приставка единственного числа появляется только у нескольких существительных; у большинства же она сокращается до n- или m- (перед b, p, h и f): yingwe «леопард» — tiyingwe «леопарды», nhlampfi «рыба» — tinhlampfi «рыбы», mhaka «дело» — timhaka «дела́». Некоторые слова этого класса в единственном числе начинаются на ñ- или h-: ñanga «врач» — tiñanga, homu «бык» — tihomu[31].

Родительный падеж в этом классе выражается с помощью частиц ya и ta: yindlu ya hosi «дом вождя», tindlu ta muti «дома деревни»[32].

Четвёртый класс — «части тела»

Этот класс, по сравнению с предыдущими, является очень простым; здесь используются только стандартные показатели (ri- и tin-): ritiho «палец» — tintiho «пальцы», rishaka «вид (биологический)» — tinshaka «виды»[32].

К этому классу, однако, также принадлежат некоторые очень отдалённые по смыслу существительные, не имеющие формы единственного или множественного числа: rirandju «любовь», ritswalu — tintswalu «милосердие», rivengo — timbengo «ненависть»[32].

Родительный падеж в этом классе выражается с помощью частиц ra и ta: ritiho ra tatana «палец моего отца», tinshaka ta timpapa «виды крыльев»[33].

Пятый класс — «фрукты»

Несмотря на название этого класса, многие относящиеся к нему слова не являются наименованиями фруктов; к нему принадлежат некоторые слова, которые, казалось бы, явно должны относиться к другим классам[33].

В этом классе очень немногие слова имеют приставку единственного числа ri-, однако приставка множественного числа ma- имеется у всех существительных этого класса: rito «слово» — marito «слова́» (иногда mato), moko «рука» — mavoko «ру́ки»[33].

Родительный падеж в этом классе выражается с помощью частиц ra и ya: ribye ra ku sila «точильный камень (камень точения)»[34].

Шестой класс — «понятия»

Этот класс также называют «классом жидкостей». Некоторые существительные (абстрактные понятия), относящиеся к нему, не имеют показателя множественного числа (ma-), например, vutlhari «мудрость»; некоторые не имеют показателя единственного числа (vu-): mati «вода»[34].

Он включает также некоторые существительные, не являющиеся абстракциями: vusiku (только ед. ч.) «ночь», matimba (только мн. ч.) «сила» и др.[35]

Родительный падеж в этом классе выражается с помощью частиц bya и ya: vurena bya nyimpi «смелость войска»[35].

Седьмой класс — «инструменты»

Этот класс тоже является простым по сравнению с предыдущими, его показатели числа (shi- и swi-) никак не изменяются: shilo «вещь, предмет» — swilo «вещи, предметы», shiro «конечность» — swiro «конечности» и т. п.[35]

Родительный падеж в этом классе выражается с помощью частиц sha и swa: shihuku sha ñwana «шляпа ребёнка», swikomo swa vasati «копья женщины»[36].

Восьмой класс — «действия»

К этому классу принадлежат все глаголы в инфинитиве — в тсонга они могут быть и существительными. Класс имеет только один показатель (единственного числа) — ku — являющийся не приставкой, а частицей: ku famba «марш» / «маршировать» и т. п.[36]

Родительный падеж в этом классе выражается с помощью частицы ka: ku hela ka ku lwa «конец битвы»[36].

Падежи

Кроме родительного падежа, описанного выше, в тсонга имеется ещё несколько падежей существительного[37].

Агглютинативным способом, однако, выражается только один падеж — местный, выражающий все предлоги со значением перемещения и местонахождения существительных. Он образуется следующим образом[38]:

  • если слово заканчивается на -a или -e, то при помощи окончаний -en и -eni: ntjhava «гора» — ntjhaven «на горе, от горы, к горе»[39];
  • если слово заканчивается на -i, то при помощи окончаний -in и -ini: ndjuti «тень» — ndjutin «в тени»[39];
  • если слово заканчивается на -o, то при помощи окончаний -wen и -weni: shitiko «костёр» — shitikwen «на костре»;
  • если слово заканчивается на -mo, то то при помощи окончаний -ñwen и -ñweni: milomo «рты» — miloñwen «во ртах»;
  • если слово заканчивается на -bo или -wo, то то при помощи окончаний -byen и -byeni: mombo «лоб» — mombyen «на лбу»;
  • если слово заканчивается на -u, то при помощи окончаний -win и -wini: mbilu «сердце» — mbilwin «в сердце»;
  • если слово заканчивается на -mu, то при помощи окончаний -ñwin и -ñwini: nsimu «сад» — nsiñwin «в саду»;
  • если слово заканчивается на -bu или -vu, то при помощи окончаний -byin и -byini: rumbu «кишечник» — marumbyin «в кишечнике».

Для образования дательного падежа окончание глагола в императиве a заменяется на e, ani — на eni[40].

Прилагательное

Качественные прилагательные обычно образуются с помощью родительного падежа: munhu wa matimba «сильный человек (человек силы)», risiva ra ntlhohe «белое перо (перо белого цвета)»[41].

Другой способ образования качественных прилагательных заключается в использовании прошедшего времени непереходного глагола с окончанием -ile: Mhandje leyi yi lulamile «Этот столб прямой» (от ku lulama «быть прямым»)[41].

Степени сравнения прилагательного

В тсонга не существует аффиксов для выражения степеней сравнения; самый простой способ выражения сравнительной степени — добавление частицы ka: mbyana leyi n’yikulu ka yoleyo «Эта собака большая по сравнению с той». Используются также глагол ku tlula (ku tlurisa) «превосходить»: Mbyana leyi yi leva ku tlula leyo, буквально: «Эта собака достаточно дикая, чтобы превзойти ту»; Nguvu leyi n’yinene ku tlurisa hikwato «Эта ткань достаточно хороша, чтобы превзойти все»[42].

Глагол

В языке тсонга различается несколько времён глагола, а также два вида: совершенный и несовершенный[43]. По лицам и числам глагол не спрягается.

Наклонение

Повелительное наклонение образуется путём отсекания частицы ku: ku teka — teka («брать» — «возьми»)[44]. Однако если глагол состоит из одного слога, в императиве добавляется суффикс na: ku ta — tana («приходить» — «приди»)[44]. Для образования повелительного наклонения во множественном числе добавляется суффикс -ni к императиву в единственном числе: tana — tanani («приди» — «придите»)[45].

В языке тсонга существуют две формы прохибитива: добавление слов u nga («ты не») перед глаголом и замена окончания глагола на букву i (выражает отрицание), или добавление слов u nga tshuki u перед глаголом, который в этом случае не изменяет окончания: u nga nghuni или u nga tshuki u nghena («не входи»). Первый вариант чаще используется в просторечии[46]. Для образования прохибитива во множественном числе нужно заменить u на mi: u nga nghuni — mi nga nghuni («не входи» — «не входите»)[45][47].

Времена

Всего в тсонга 3 группы времён: настоящее, перфект и будущее. Время маркируется как синтетически, так и аналитически[48]:

  • ku vona «видеть» — инфинитив в настоящем, ku ta vona — инфинитив в будущем;
  • ndzi vona «я вижу»;
  • ndzi vonile «я увидел / я видел» (перфект);
  • ndzi ta vona «я буду видеть»;
  • a ndzi vona «я видел в течение какого-то времени» (прошедшее продолженное время);
  • a ndzi vonile «я увидел / я видел» (плюсквамперфект);
  • ndzi ta va ndzi vonile «я увижу» (будущая форма перфекта).

Морфема, выражающая настоящее время в тсонга отсутствует. Настоящее время распознаётся по контексту или в сравнении с другими временами[43], поэтому в настоящем времени глагол идёт сразу после подлежащего. Различаются два настоящих времени: «короткое» — когда после глагола идёт дополнение или обстоятельство, и «длинное» — когда предложение заканчивается на глаголе[49].

Личные местоимения в настоящем времени следующие[49]:

«короткое» «длинное» перевод
ndzi ndza «я»
u wa «ты»
u, a wa «он(а)»
hi ha «мы»
mi ma «вы»
va va «они»

В «длинном» настоящем времени перед глаголом обязательно ставится местоимение: tatana wa ta («отец (он) приходит»)[50].

При глагольном отрицании в настоящем времени перед подлежащим добавляется частица a, а окончание глагола изменяется на i[51].

Для образования прошедшего времени окончание глагола заменяется на ile. Если перед i стоит два l, то они заменяются на r: ndzi hlakurile («я прополол»)[52]. Если после глагола стоит другой член предложения, то окончание ile заменяется на e: ndzi va vonile («я их видел»), ndzi va vone tolo («я их видел вчера»)[52].

Отрицание

Отрицание в тсонга выражается при помощи двух отрицательных частиц a и nga. Вторая частица используется после некоторых подчинительных союзов (loko «когда», leswaku «чтобы» и др.). Разница между этими двумя частицами заключается также в том, что a, в отличие от nga, означает полное отрицание: A ndzi ti «Я не прихожу», A ndzi nga ti «У меня нет желания прийти»[53].

Личные местоимения

Личные местоимения изменяются в зависимости от времени. В настоящем времени они выглядят так[49]:

«короткое» «длинное» перевод
ndzi ndza «я»
u wa «ты»
u, a wa «он(а)»
hi ha «мы»
mi ma «вы»
va va «они»

В винительном падеже личные местоимения изменяются следующим образом[54]:

В «коротком»

будущем времени

В винительном

падеже

Перевод
ndzi ndzi «я»
u ku «ты»
u, a n’wi «он(а)»
hi hi «мы»
mi mi «вы»
va va «они»

Вместо возвратных местоимений используется приставка ti, которая добавляется к глаголу[54].

Указательные местоимения

Указательные местоимения в тсонга состоят из двух частей: указательная частица le-, la- или lo- и приставка именного класса, которая может либо совпадать с приставкой существительного, либо изменяться. Указательные местоимения всегда стоят после существительного. Примеры: vanhu lava «эти мужчины», risiva leri «это перо» (приставка здесь не изменилась), muti lowu «эта деревня», miti leyi «эти деревни»[55].

Кроме этого, каждое указательное местоимение может быть четырёх видов в зависимости от того, как далеко находится существительное и как давно оно упоминалось[56]:

  1. vanhu lava «эти мужчины (здесь)»,
  2. vanhu lavo «эти мужчины (там)»,
  3. vanhu lavaya «эти мужчины (далеко)»,
  4. vanhu lavayane «эти мужчины, о которых мы говорили давно (или видели их давно)».

Лексика

В лексике языка тсонга присутствуют заимствования из английского, португальского, африкаанс и зулу[57]. Кроме того, язык взаимопонятен с языками тсва-ронга[57].

Заимствования и иностранные слова всегда адаптируются путём увеличения количества слогов (так как в тсонга все слова в именительном падеже заканчиваются гласными), например, англ. school — тсонга shikolo, soap — shipisi и т. п.[58] В редких случаях слова заимствуются без изменений (чаще всего — из португальского языка): saka < порт. saca[20].

Ассимиляция заимствований из английского, африкаанс и португальского выражается в следующем[59]:

В какой класс существительных попадает заимствованное слово, пока не до конца выяснено[60]. Большинство заимствований не попадают в первый класс, однако есть исключения: в первый класс существительных чаще всего попадают заимствования, относящиеся к профессиям или религии: тсонга makristawu («христианин»), kuka («повар»), mutoloki («переводчик») и др.[59] Существует также «класс-поглотитель» — 5, в который попадает большая часть заимствований. Много заимствований в единственном числе ассимилируются без добавления префикса[61]. В класс 7 слова попадают лишь по фонетическому признаку: африк. stoel — тсонга chitulo, англ. spoon — тсонга chipuno[62].

    Словообразование

    Словообразование в тсонга, путём агглютинации, достаточно развито. От каждого глагола можно образовать существительные (следует помнить, что каждый глагол в инфинитиве уже сам по себе является существительным) или другие глаголы, например, ku tira «работать»:

    • ku tiriwa «быть обработанным» (страдательный залог);
    • ku tirela «работать над (чем-то)»;
    • ku tireriva «быть обслуженным»;
    • ku tirisa «осуществлять работу»;
    • с помощью приставок mu- и va- и суффикса -i можно образовывать наименования деятелей: mutiri «рабочий»;
    • с помощью приставок mu- и mi- можно образовывать наименования объектов действия: mutireriva «обслуженный человек»;
    • с помощью приставки ma- и суффикса -ela можно образовывать наименования способов выполнения действия: matirela «рабочий способ»;
    • с помощью приставок -shi и -swi можно образовывать наименования инструментов выполнения действия: shitiro «материал для работы» (с помощью которого осуществляется работа), а также наименования деятелей с упором на то, что они занимаются своим делом с успехом: shitiri «замечательный работник»[63].

    Деминутив выражается добавлением к существительным суффиксов -ana и -(a)nyana: gama «орёл» — gamanyana «орлёнок / маленький орёл»; иногда также добавляется приставка shi-: shitirinyana «маленький работник»[64][58].

    Синтаксис

    Типология порядка слов в языке тсонга такая же, как в русском — SVO («субъект-глагол-объект»).

    Если подлежащее — личное местоимение 1-го или 2-го лица, глагол «быть» может опускаться, сказуемое следует сразу после подлежащего: hi vatirhi «мы рабочие»[65]. В противном случае, глагол «быть» используется: tintshava ti sasekile «горы красивые»[66].

    Связка также опускается в конструкции с местным падежом: manana u kwihi? «где мама?»[67].

    Примечания

    1. Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). Tsonga (англ.). Ethnologue. Dallas, Texas: Ethnologue: Languages of the World, Eighteenth edition (2015). Дата обращения: 12 августа 2019.
    2. Junod, 1907, с. 2—3.
    3. Doke, C. M. 1967. The Southern Bantu languages. London: Oxford University Press
    4. Junod, 1912, p. 28.
    5. Junod, 1912, p. 29.
    6. Baumbach, E. J. M. 1987. Analytical Tsonga grammar. Pretoria: University of South Africa. P. 2
    7. R. Mesthrie. South Africa: a sociolinguistic overview // Language in South Africa / Rajend Mesthrie. — Cambridge University Press, 2002-10-17. С. 11–26. ISBN 978-0-521-79105-2, 978-0-511-48669-2. doi:10.1017/cbo9780511486692.002.
    8. 2011 Census, 2012, p. 23.
    9. 2011 Census, 2012, p. 24.
    10. 2011 Census, 2012, p. 25.
    11. 2.18 Home language by population group and gender // 2006 Census (англ.). — Statistics South Africa, 2006. — P. 36. — 190 p.
    12. Primary tables South Africa: Census ‘96 and 2001 compared. — Statistics South Africa, 2004. — С. 9. — 103 с.
    13. Guissemo, Manuel. Manufacturing Multilingualisms of Marginality in Mozambique : Exploring the Orders of Visibility of Local African Languages. — Stockholms universitet, Institutionen för svenska och flerspråkighet, 2018.
    14. Samima Patel, Gervasio Chambo, Felix F. Tembe. [https://www.up.ac.za/media/shared/Legacy/sitefiles/file/46/10824/mozambiquepresentation.pdf BILINGUAL EDUCATION IN MOZAMBIQUE: NOWADAYS SITUATION]. Eduardo Mondlane University. up.ac.za.
    15. Junod, 1912, pp. 30—31.
    16. Ouwehand, 1965, pp. 8—11.
    17. Ouwehand, 1965, p. 9.
    18. Junod, 1912, p. 32.
    19. Harries, P. The Roots of Ethnicity: Discourse and the Politics of Language Construction in South-East Africa. — Witwatersrand: University of the Witwatersrand, 1987. — P. 16.
    20. Луцков, 1997, с. 80.
    21. Junod, 1907, с. 13.
    22. Junod, 1907, с. 26—27.
    23. Janson, Tore. 1999. Prenasalised voiced aspirated stops in Changana/Tsonga // In R. Andersson et al. (eds.), Proceedings of Fonetik 99: The Swedish Phonetics Conference, 89-92 (недоступная ссылка). Дата обращения: 8 апреля 2007. Архивировано 13 ноября 2011 года.
    24. Junod, 1907, с. 7—11.
    25. Junod, 1907, с. 11.
    26. Junod, 1907, с. 11—12.
    27. Junod, 1907, с. 14.
    28. Junod, 1907, с. 14—15.
    29. Junod, 1907, с. 15.
    30. Junod, 1907, с. 16.
    31. Junod, 1907, с. 16—17.
    32. Junod, 1907, с. 17.
    33. Junod, 1907, с. 18.
    34. Junod, 1907, с. 19.
    35. Junod, 1907, с. 20.
    36. Junod, 1907, с. 21.
    37. Junod, 1907, с. 22.
    38. Junod, 1907, с. 22—23.
    39. Ouwehand, 1965, с. 32.
    40. Ouwehand, 1965, с. 36.
    41. Junod, 1907, с. 35.
    42. Junod, 1907, с. 37.
    43. Plessis, с. 2.
    44. Ouwehand, 1965, с. 13.
    45. Ouwehand, 1965, с. 20.
    46. Ouwehand, 1965, с. 14—15.
    47. Junod, 1907, с. 59—60.
    48. Junod, 1907, с. 54—55.
    49. Ouwehand, 1965, с. 16, 22.
    50. Ouwehand, 1965, с. 22.
    51. Ouwehand, 1965, с. 18.
    52. Ouwehand, 1965, с. 44.
    53. Junod, 1907, с. 58.
    54. Ouwehand, 1965, с. 35.
    55. Junod, 1907, с. 28—29.
    56. Junod, 1907, с. 30.
    57. What Languages Are Spoken In Mozambique? (англ.). WorldAtlas. Дата обращения: 12 августа 2019.
    58. Junod, 1907, с. 25.
    59. Луцков, 1997, с. 81.
    60. Луцков, 1997, с. 77.
    61. Луцков, 1997, с. 82.
    62. Луцков, 1997, с. 85—86.
    63. Junod, 1907, с. 24—25.
    64. Junod, 1907, с. 23.
    65. Ouwehand, 1965, с. 40.
    66. Ouwehand, 1965, с. 66.
    67. Ouwehand, 1965, с. 41.

    Литература

    На русском

    На английском

    • 2011 Census. — Statistics South Africa, 2012. — 105 с. — ISBN 978-0-621-41388-5.

    Ссылки

    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.