Согдийский язык
Согди́йский язы́к (самоназвание — 𐼼𐼴𐼶𐼹𐼷𐼸, sγwδy’n’k, sγwδy’w и сходные варианты) — мёртвый язык восточно-иранской подгруппы иранских языков, на котором говорили в Согдиане в долине реки Зеравшан на территории современных Узбекистана и Таджикистана, а также в многочисленных согдийских колониях вдоль так называемого «Великого шёлкового пути». Большинство письменных памятников найдено в Турфане в Синьцзян-Уйгурском автономном районе КНР, Дуньхуане в китайской провинции Ганьсу и в крепости Муг в Таджикистане.
Согдийский язык | |
---|---|
Самоназвание | 𐼼𐼴𐼶𐼹𐼷𐼸, suγδīk (сугдик) |
Страны | Согдиана |
Общее число говорящих |
|
Вымер | к началу XIV века[1] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | согдийское письмо |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | сог 613 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | sog |
ISO 639-3 | sog |
IETF | sog |
Glottolog | sogd1245 |
Ягнобский язык, на котором говорит население долины реки Ягноб в Таджикистане, является продолжением согдийского языка и восходит к одному из его диалектов[2][3][4][5].
История
Согдийский делит общего предка с другими северо-восточными иранскими языками: хорезмийским и скифо-сарматскими. Впервые язык был идентифицирован Фридрихом Карлом Андреасом в конце XIX века по манихейским произведениям, обнаруженным в Турфанском оазисе.
В долину Зеравшана согдийцы мигрировали во второй половине II — начале I тысячелетия до н. э. После завоеваний согдийцы начинают мирную территориальную экспансию, в III в. н. э. ими создаются торговые поселения в оазисах Западного Китая и Монголии вдоль путей караванной торговли. C V в. н. э. носители согдийского языка поселяются в Ферганской Долине, в оазисе Чач и в Семиречье.
До арабского завоевания согдийский язык господствовал на территории от долины Зеравшана, согдийские торговцы постоянно обитали в Китае и Семиречье. Активная согдийская торговля стала причиной того, что согдийский язык стал лингва франка центральноазиатского региона[6]. Активно развивалась религиозная литература на согдийском языке, активно создавались и переводились манихейские, буддийские и христианские тексты. Согдийский использовался как литературный в Уйгурском каганате до создания там собственной письменности.
В раннем средневековье согдийцы различали отличия между согдийским, персидским и парфянскими языками и поэтому были составлены согдийско-персидско-парфянские словари[7].
Шёл процесс взаимного обогащения согдийского и тюркского языков. В согдийских текстах мугских документов встречается заимствования из тюркского языка. Например, «yttuku» — «посылать», «посольство», «bediz» — «резьба, орнамент» и другое. Там же встречается чисто тюркское слово «sozum» — «мой приказ»[8][9].
C VIII века после арабского завоевания согдийская культура постепенно приходит в упадок, а согдийский язык вытесняется персидским. К X веку большая часть населения Согда общалась на персидском языке, но ещё в X веке аль-Мукаддаси писал: «Свидетельствую о существовании согдийских говоров в долине Зеравшана». На территории Киргизии обнаружены согдийские надписи X—XI веков. Окончательно согдийский был вытеснен тюркскими языками к XII веку.
Согдийский язык являлся официальным языком Согдианы, о чём свидетельствуют найденные в крепости Муг, расположенной в 5 км от села Дар-Дар Айнинского района Согдийской области Таджикистана, так называемые «Старые письма» — собрание официальных документов и писем царя Деваштича. Литературный язык, использовавшийся при написании буддийских и манихейских текстов, несколько отличался от разговорного, которым написаны эпиграфические памятники, «Старые письма» и христианские тексты.
Бухарский говор согдийского языка отличался от самаркандского согдийского языка.[10]
В настоящее время в долине реки Ягноб сохранился небольшой анклав носителей ягнобского языка — одного из диалектов согдийского.
Письменность
Для записи согдийских текстов использовался собственное консонантное письмо, развившееся из арамейского. Христианские тексты в огромном большинстве записаны приспособленным к согдийской фонетике вариантом сирийского письма, а манихейские — модернизированным вариантом пальмирского, также восходящего к арамейскому прототипу, либо «национальной» согдийской письменностью.
Так же как и в близком ему пехлевийском письме, в согдийском письме широко использовались гетерография. На письме не было однозначного отображения гласных, поэтому тексты принято рассматривать как последовательности согласных: например, женское имя собственное δγwtγnch (принято читать Дгудгонч) из брачного договора, найденного на горе Муг в западном Таджикистане. Реконструкция фонетического облика согдийских слов, таким образом, затруднена; во многих случаях помогают глоссы (чаще всего, имена собственные) из арабских, китайских и других источников, а также материал ягнобского и других иранских языков.
Согдийское письмо является непосредственным предшественником староуйгурского письма, к которому, в свою очередь восходит старомонгольское письмо, по-прежнему применяемое для записи монгольского и эвенкийского языков во Внутренней Монголии (автономный район КНР), и, в конечном итоге, маньчжурское письмо.
Образец согдийского языка (арамейские гетерограммы заглавными буквами в транслитерации)
Транслитерация: MN sγwδy-k MLK’ δy-w’šty-c ’t x’xsrc xwβw ’pšwnw δrwth γ-rβ nm’cyw
Дословный перевод: От согдийского царя Деваштича хахсарскому правителю Афшуну (желаю хорошего) здоровья (и) много приветствий…
Фонетика и фонология
Данные по фонетике согдийского языка известны только приблизительно, так как согдийский относится к мёртвым языкам.
Гласные
В согдийском языке существует оппозиция гласных по долготе — различаются долгие (ā, ē, ū и ō) и краткие (а, е, u, o) гласные. Краткость или долгота гласного определяют ритмические характеристики корня, которые, в свою очередь, определяют морфологические характеристики корня.
Главное проблемой для реконструкции согдийского вокализма является консонантная природа согдийского письма: на письме обязательно отображаются только долгие гласные, краткие же гласные обозначаются нерегулярно или не обозначаются вообще. Для обозначения гласных, подобно семитским языкам (ивриту, арамейскому, арабскому) используются так наз. matres lectionis — согласные в значении гласных, причём используется всего три буквы: йод (передаётся латинской y), вав (w) и алаф ('). Таким образом, различные звуки могут обозначаться одним и тем же знаком: так, ē, e, ī и i обозначаются знаком y, а ō, o, ū и u обозначаются знаком w.
Ряд | Передний | Средний | Задний | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Долгота | Краткий | Долгий | Краткий | Долгий | Краткий | Долгий |
Верхний подъём | i | ī | (ɨ)1 | u | ū | |
Средний подъём | e | ē | (ə)2 | o | ō | |
Нижний подъём | a | ā |
1 [ɨ] (обозначается буквой айн) появляется только в позиции перед сочетаниями согласных [sp], [st], [sn].
2 шва появляется в результате редукции кратких гласных [a], [e] и [u] в безударной позиции.
Дифтонги
В согдийском существовали долгие дифтонги вторичного образования [āi] и [āu]. Исконно-иранские дифтонги *ai и *au стали превратились в [ē] и [ō].
В качестве второго члена дифтонга мог выступать назальный призвук [ṃ]. Некоторые учёные считают, что в таком же качестве мог выступать [r], создавая краткие дифтонги [ər], [ur], [ir].
Согласные
Лабиальные | Дентальные | Альвеолярные | Палатальные | Велярные | |
---|---|---|---|---|---|
Взрывные/ Аффрикаты | p (b)1 | t (d)2 (ʦ)3 | ʧ4 (ʤ)5 | k (g)6 | |
Фрикативные | f β | θ δ | s z | ʂ7 ʐ8 | x γ |
Носовые | m | n | |||
Плавные | w | r (l)9 | y | (h)10 |
- 1 2 5 6 — звуки [b], [d], [g] являются позиционными аллофонами [β], [δ], [ʧ] и [γ] соответственно и обнаруживаются только в позиции после назальных [n] и [m].
- 3 9 10 звуки присутствуют только в заимствованных словах.
- 4 5 7 8 звуки [ʧ], [ʤ], [ʂ], [ʐ] в традиционной иранистской транскрипции обозначаются как [č], [ĵ], [š] и [ž] соответственно.
Слог
Типичная структура слога: CCVCC, например škwrΘ [škōrΘ] (трудный), но возможны и другие схемы (CVC, CV, VC, CCV, VCC, CCCV, VCCC). Допускается консонантный кластер из трёх согласных как в начале, так и на исходе слога.
Ударение
Ударение в согдийском языке свободное, связано только с количеством гласного, оно падает на первый слог с долгим гласным. Если в корне слова отсутствуют долгие гласные, то ударение смещается на флексию.
Все безударные краткие гласные, кроме [o], редуцируются до [ə].
«Тяжёлые» и «лёгкие» основы
Корни слов в согдийском языке разделяются на две категории: все корни, имеющие в своём составе хотя бы одну долгую гласную или дифтонг, являются ударными и называются «тяжёлыми»; корни, состоящие из одних кратких гласных, являются безударными и называются «лёгкими».
«Лёгкие» и «тяжёлые» основы находятся под действием т. наз. ритмического закона: «тяжёлые» основы перетягивают на себя ударение, за счёт чего окончания, редуцируясь, видоизменяются, а с «лёгкими» основами этого не происходит. За счёт этого слова с «лёгкими» и «тяжёлыми» основами склоняются и спрягаются по-разному: например, редуцированные окончания имен с «тяжёлыми» основами перестают различаться, и эти существительные имеют всего три падежных формы вместо шести у слов с «лёгкими» основами.
Морфология
Согдийский язык принадлежит к числу языков смешанного типа, совмещая признаки синтетических и агглютинативных языков.
Склонение
В согдийском языке у имен существовала категория рода, наличествовал мужской, женский и средний род, причём средний род отмирал и существительные среднего рода постепенно приобретали мужской или женский род.
Склонение «лёгких» и тяжёлых «основ» принципиально отличается. Если у «лёгких» основ 6 падежей, то у «тяжёлых», из-за редукции гласных флексий, всего три падежа. «Лёгкие» основы на -u и на -ya склонялись несколько иначе чем остальные «лёгкие» основы. Несмотря на действие «ритмического закона», в согдийском существовала тенденция построения флексий «тяжёлых» основ по образцу «лёгких».
Категория числа представлена множественным и единственным числом. Множественное число всех родов склонялось одинаково.
Склонение «лёгких» основ
Падеж | Мужск. основы на a | Ср. основы на a | Женск. основы на ā | Мужск. основы на u | Женск. основы на ū | Мужск основы на ya | Женск. основы на yā | Множ. число |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nom. | -i | -u | -a, -e | -a | -a | -i | -yā | -ta, -īšt, -(y)a |
voc. | -u | -u | -a | -i, -u | -ū | -iya | -yā | -te, -īšt(e), -(y)a |
acc. | -u | -u | -u, -a | -u | -u | -(iy)ī | -yā(yī) | -tya, -īštī, -ān(u) |
gen.-dat. | -ē | -yē | -ya | -(uy)ī | -uya | -(iy)ī | -yā(yī) | -tya, -īštī, -ān(u) |
loc. | -ya | -ya | -ya | -(uy)ī | -uya | -(iy)ī | -yā(yī) | -tya, -īštī, -ān(u) |
instr.-abl. | -a | -a | -ya | -(uy)ī | -uya | -(iy)ī | -yā(yī) | -tya, -īštī, -ān(u) |
Склонение «тяжёлых» основ
У тяжёлых основ не различается склонение имен мужского и среднего родов.
Падеж | Муж. и ср. род | Жен. род | Мн число |
---|---|---|---|
Прямой | -Ø | -Ø | -t |
Звательный | -Ø, -a | -e | -te |
Косвенный | -ī | -ī | -tī |
Прилагательные
Прилагательные склонялись аналогично существительным. В женском роде основа большинство прилагательных получала окончание -č, например прилагательное «смешанный» masc. pətristē, но fem. pətrisč.
Сравнительная степень создавалась при помощи суффикса -(i)star, напр murzək-star «короче» при murzək короткий. Превосходная степень образовывалась при помощи суффикса -tar. В буддийских текстах превосходная форма образовывалась при помощи прилагательного в сравнительной степени + слов ēw «один» или āδparm «совсем», например, ew murzək-star «самый короткий».
Личные местоимения
В согдийском языке существовали личные местоимения только первого и второго лица, вместо третьего лица использовалось указательное местоимение аналогично древнегреческому и старославянскому языкам.
Падеж | 1 sg | 2 sg | 1 pl | 2 pl |
---|---|---|---|---|
Прямой падеж | azu | taγu | māx(u) | šmax(u) |
Косвенный падеж | maná | tawa | ||
Клитическая форма, прямой падеж | -m | -f(i) | man | -fan |
Клитическая форма, косвенный падеж | -mi | -t(i) | -tan |
Указательные местоимения
Существует два типа указательных местоимений в согдийском языке: с сильным дейксисом и со слабым, первые используются в качестве личных местоимений 3-го лица и в качестве артиклей, вторые — в качестве собственно указательных местоимений.
Указательные местоимения согдийского языка делятся на три класса в зависимости от расстояния от говорящего до объекта: проксимальные (близкое расстояние), медиальные (среднее расстояние) и дистальные (большое расстояние), система аналогична существующим в армянском и грузинском языках.
Глагол
Как и в других индоиранских языках, глагол имеет две основы, настоящего и прошедшего времени, последние представляют собой основы настоящего времени с добавленным аугментом. Ритмически основы делятся на лёгкие и тяжёлые аналогично именным основам.
Как и в других индоиранских языках, глагол имеет две основы, настоящего и прошедшего времени, например, глагол «делать» kun- обладает основой прошедшего времени əkt-? таким образом, я делаю звучит как (azu) kunam, а «я сделал» (azu) əktu. Некоторые глаголы обладают отдельной основой имперфекта.
Ритмически основы делятся на лёгкие и тяжелые так же, как и именные основы.
Личные формы глаголы обладают категориями числа (единственное и множественное) и лица (первое, второе, третье)
Время
В согдийском языке существуют настоящее время, прошедшее, будущее и перфект.
Настоящее время
Изъявительное наклонение настоящего времени образуется прибавлением личного окончания настоящего времени к основе настоящего времени. глагол «слушать» (patγōš-) 1-го лица единственного числа в презенс будет patγōšam, 2-го л. ед. ч. patγōš и т. д.
Личные окончания настоящего времени
Лицо | «Лёгкая» основа | «Тяжёлая» основа |
---|---|---|
1 | -ām | -am |
2 | -ē, (-Ø) | -Ø, -ē |
3 | -ti | -t |
1 | -ēm(an) | -ēm(an) |
2 | -θa, -ta | -θ(a), -t(a) |
3 | -and | -and |
Имперфект
Имперфект образуется прибавлением личного окончания имперфекта к основе имперфекта, если у глагола нет основы имперфекта, то окончание прибавляется к основе настоящего времени. Так, глагол «слушать» (patγōš-) 1-го лица единственного числа в имперфекте будет patγōšu, 2-го л. ед. ч. patγōši и т. д.
Личные окончания имперфекта
Лицо | «Лёгкая» основа | «Тяжёлая» основа |
---|---|---|
1 sg. | -u | -Ø, -u |
2 sg. | -i | -Ø, -i |
3 sg. | -a | -Ø |
1 pl. | -ēm(u), -ēm(an) | -ēm(u), -ēm(an) |
2 pl. | -θa, -ta | -θ(a), -t(a) |
3 pl. | -and | -and |
Прошедшее время
Прошедшее время образуется при помощи чистой основы прошедшего времени и личной формы настоящего времени вспомогательного глагола. Для переходных глаголов использовался глагол «быть» as-, для непереходных использовался глагол «иметь» δar-.
Переходный глаголvt | Непереходный глаголvi | |||
---|---|---|---|---|
Число | Ед. ч. | Мн. ч. | Ед. ч. | Мн. ч. |
1 sg | wēt-δaram | wēt-δarēm | murt-im | murt-ēm |
2 sg | wēt-δarē | wēt-δarθ | murt-iš | murt-asθ |
3 sg | wēt-δari | wēt-δarant | murt-i | murt-ant |
Вид (лингвистика)
В согдийском языке у глагола наличествует совершенный и несовершенный вид.
Наклонение
В согдийском языке существуют изъявительное, желательное, сослагательное, повелительное и возможное наклонения.
Неличные формы глагола
К неличным формам глагола в согдийском языке относятся: причастия настоящего и прошедшего времен, инфинитивы настоящего и прошедшего времен, герундий и отглагольное прилагательное.
Инфинитив прошедшего времени
Инфинитив прошедшего времени образовывался от основы прошедшего времени + окончание -e либо без окончания, например βaγt-e («давать», основа настоящего времени βaxš-) и γōβāt («хвалить», основа настоящего времени γōβ-).
Инфинитив настоящего времени
Инфинитив настоящего времени образуется по-разному в христианских, буддийских и манихейских текстах (в качестве примера используется глагол с основой wēn «видеть».:
- В христианских текстах использовался предлог par + основа настоящего времени с окончанием -u или без окончания: par wēn(u).
- В манихейских текстах использовалась основа настоящего времени с окончанием -i или без оного: wēn(i).
- В буддийских текстах основа наращивалась суффиксом *-aka, редуцировавшимся до -ē: wēn-ē.
Герундий
Герундий образовался прибавлением окончания -kya или -kī к основе настоящего времени: βar-kya «приношение», wāβ-ki «говорение».
Источники языкового материала
На согдийском языке дошел массив текстов, в большей своей части это манихейские трактаты, но найдены также христианские (несторианские) и буддийские произведения, а также хозяйственно-административные документы (так называемые «письма с горы Муг»)[11].
Гидронимы, похожие на согдийские в России
На севере Тулунского, Куйтунского и Нижнеудинского районов и на территории Братского района Иркутской области России (в бассейнах рек Ия и Уда) распространены древнеиранские гидронимы с элементом об (напр., название реки «Обь», что на иранских языках означает вода). По мнению А. П. Окладникова, в эпоху орхонских тюрков и уйгуров ираноязычное население могло быть распространено на восток вплоть до бассейна Ангары (р. Унга). Подобные гидронимы встречаются также в бассейне Пянджа в Таджикистане[12].
См. также
Примечания
- Владимир Лившиц: Почему в Хорезме писали на верблюжьей челюсти — Общество — Новости Санкт-Петербурга — Фонтанка.Ру
- Roland Bielmeier. YAGHNOBI (англ.). Encyclopaedia Iranica (2006). Дата обращения: 17 октября 2020.
- Ягнобской язык // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.Оригинальный текст (рус.)[показатьскрыть]Ягнобский язык, язык ягнобцев. Распространён в Таджикской ССР (главным образом в долинах рр. Ягноб и Варзоб). Относится к восточной группе иранских языков. Восходит к одному из диалектов исчезнувшего согдийского языка
- Paul Bergne. The Birth of Tajikistan: National Identity and the Origins of the Republic. — I. B. Tauris, 15 June 2007. — P. 6–. — ISBN 978-1-84511-283-7.
- Хромов, 1972, p. 208.
- Например, Бугутская надпись, установленная в Монголии во время первого Тюркского каганата, содержала в том числе и надпись на согдийском языке, см.
- Дьяконов И. М., Дьяконов М. М., Лившиц В. А. Документы из древней Нисы (Дешифровка и анализ). // Материалы Южно-Туркменской Археологической Комплексной Экспедиции, Вып. 2. — М.—Л., 1951. С.47
- Лившиц В. А., Согдийцы в Семиречье: лингвистические и эпиграфические свидетельства // Красная речка и Бурана. Фрунзе. 1989, с. 79-80
- Лившиц В. А., Согдийские документы с горы Муг. Выпуск 2. Чтение. Перевод. Комментарий. Юридические документы и письма. М., 1962, с. 29, 55
- Лившиц В. А. О древней согдийской письменности Бухары // Вестник древней истории, 1954, № 1.
- Согдийские документы с горы Муг. Чтение, перевод, комментарий. Выпуск II (Юридические документы и письма). Чтение, перевод и комментарии В. А. Лившица. М., Издательство восточной литературы, 1962
- М. Н. Мельхеев «Топонимика Бурятии» с. 42
Источники
- Skjaervo, P. Manichaean Sogdian Primer. Harvad. 2007.
- Виноградова С. П. Согдийский язык // Языки мира. Иранские языки III. Восточноиранские языки. М.: Индрик, 2000.
- Yoshida, Y. Sogdian // The Iranian Languages. Ed. by G. Windfuhr. L and NY: Routledge. 2009.
Ссылки
- Согдийские тексты на TITUS
- Kümmel, M. J. Mitteliranisch II: Sogdisch (недоступная ссылка) — грамматика согдийского языка на немецком.