Ини (буква грузинского алфавита)
Ини (ი, груз. ინი) — девятая буква современного грузинского алфавита и десятая буква классического грузинского алфавита[1].
Грузинская буква ини | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ႨⴈᲘი | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изображения
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Характеристики | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Название |
Ⴈ: georgian capital letter in ⴈ: georgian small letter in Ი: georgian mtavruli capital letter in ი: georgian letter in |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Юникод |
Ⴈ: U+10A8 ⴈ: U+2D08 Ი: U+1C98 ი: U+10D8 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HTML-код |
Ⴈ: Ⴈ или Ⴈ ⴈ: ⴈ или ⴈ Ი: Ი или Ი ი: ი или ი |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
Ⴈ: 0x10A8 ⴈ: 0x2D08 Ი: 0x1C98 ი: 0x10D8 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
URL-код |
Ⴈ: %E1%82%A8 ⴈ: %E2%B4%88 Ი: %E1%B2%98 ი: %E1%83%98 |
Использование
В грузинском языке обозначает звук [ɪ][2]. Числовое значение в изопсефии — 10 (десять)[3].
Также используется в грузинском варианте лазского алфавита, используемом в Грузии. В латинице, используемой в Турции, ей соответствует i[4].
Ранее использовалась в абхазском (1937—1954)[5] и осетинском (1938—1954)[6] алфавитах на основе грузинского письма, после их перевода на кириллицу в обоих случаях была заменена на и.
Во всех системах романизации грузинского письма передаётся как i[7]. В грузинском шрифте Брайля букве соответствует символ ⠊ (U+280A)[8].
Грамматика
- И — окончание именительного падежа.
- Ис — местоимение 3-го лица ед.ч. (он, она, оно).
- Икх — указательное местоимение «там».
Написание
Асомтаврули | Нусхури | Мхедрули |
---|---|---|
Кодировка
Ини асомтаврули и ини мхедрули включены в стандарт Юникод начиная с самой первой его версии (1.0.0) в блоке «Грузинское письмо» (англ. Georgian) под шестнадцатеричными кодами U+10A8 и U+10D8 соответственно[12].
Ини нусхури была добавлена в Юникод в версии 4.1 в блок «Дополнение к грузинскому письму» (англ. Georgian Supplement) под шестнадцатеричным кодом U+2D08; до этого она была унифицирована с ини мхедрули[13][14].
Ини мтаврули была включена в Юникод в версии 11.0 в блок «Расширенное грузинское письмо» (англ. Georgian Extended) под шестнадцатеричным кодом U+1C98[15].
Примечания
- Machavariani, p. 136
- Aronson, Howard Isaac. Georgian: A Reading Grammar. — Columbus, OH : Slavica Publishers, 1990. — P. 18. — ISBN 978-0-89357-207-5.
- Mchedlidze, II, p. 100
- René Lacroix. Description du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes (фр.). — Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. — P. 15. — 923 p.
- Бгажба Х. С. Из истории письменности в Абхазии. — Тбилиси: «Мецниереба», 1967. — С. 65—70. — 72 с. — 1000 экз.
- Бигулаев Б. Б. История осетинского письма. — Диссертация на соискание учёной степени кандидата наук. — Дзауджикау: Северо-Осетинский НИИ, 1945. — С. 77—80.
- Transliteration of Non-Roman Scripts. Transliteration of Georgian
- UNESCO, World Braille Usage, Third Edition, Washington, D.C. p. 45
- Mchedlidze, I, p. 105
- Mchedlidze, I, p. 107
- Mchedlidze, I, p. 110
- Unicode Data 1.0.0
- Proposal to add Georgian and other characters to the BMP of the UCS
- Unicode 4.1.0. Notable Changes From Unicode 4.0.1 to Unicode 4.1.0
- The Unicode® Standard. Version 11.0 – Core Specification. Chapter 7: Europe-I. Modern and Liturgical Scripts, p. 320—321.
Литература
- Mchedlidze, T. I. The restored Georgian alphabet. — Fulda, Germany, 2013
- Mchedlidze, T. II. The Georgian script; Dictionary and guide. — Fulda, Germany, 2013
- Machavariani, E. Georgian manuscripts. — Tbilisi, 2011
Ссылки
- Ⴈ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ⴈ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- Ი на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ი на сайте Scriptsource.org (англ.)