Виэ (буква)
Виэ (ჳ, груз. ჳე) — двадцать вторая буква классического грузинского алфавита[1].
Грузинская буква виэ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ჃⴣᲳჳ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изображения
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Характеристики | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Название |
Ⴣ: georgian capital letter we ⴣ: georgian small letter we Ჳ: georgian mtavruli capital letter we ჳ: georgian letter we |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Юникод |
Ⴣ: U+10C3 ⴣ: U+2D23 Ჳ: U+1CB3 ჳ: U+10F3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HTML-код |
Ⴣ: Ⴣ или Ⴣ ⴣ: ⴣ или ⴣ Ჳ: Ჳ или Ჳ ჳ: ჳ или ჳ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
Ⴣ: 0x10C3 ⴣ: 0x2D23 Ჳ: 0x1CB3 ჳ: 0x10F3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
URL-код |
Ⴣ: %E1%83%83 ⴣ: %E2%B4%A3 Ჳ: %E1%B2%B3 ჳ: %E1%83%B3 |
Использование
В грузинском языке обозначала звук [uɪ], была исключена из алфавита Обществом по распространению грамотности среди грузин и заменена сочетанием ვი[2][3]. Числовое значение в изопсефии — 400 (четыреста)[4].
Ранее использовалась в абхазском (1937—1954)[5] и осетинском (1938—1954)[6] алфавитах на основе грузинского письма, после их перевода на кириллицу в абхазском была заменена на ҩ, а в осетинском — на у.
В системах романизации грузинского письма передаётся как w (ISO 9984[7], ALA-LC[8]).
Написание
Асомтаврули | Нусхури | Мхедрули |
---|---|---|
Кодировка
Виэ асомтаврули и виэ мхедрули включены в стандарт Юникод начиная с самой первой его версии (1.0.0) в блоке «Грузинское письмо» (англ. Georgian) под шестнадцатеричными кодами U+10C3 и U+10F3 соответственно[12].
Виэ нусхури была добавлена в Юникод в версии 4.1 в блок «Дополнение к грузинскому письму» (англ. Georgian Supplement) под шестнадцатеричным кодом U+2D23; до этого она была унифицирована с виэ мхедрули[13][14].
Виэ мтаврули была включена в Юникод в версии 11.0 в блок «Расширенное грузинское письмо» (англ. Georgian Extended) под шестнадцатеричным кодом U+1CB3[15].
Примечания
- Machavariani, p. 136
- Daniels, Peter T. The World's Writing Systems. — Oxford University Press, 1996. — ISBN 978-0-19-507993-7.
- Aronson, Howard Isaac. Georgian: A Reading Grammar. — Columbus, OH : Slavica Publishers, 1990. — P. 18. — ISBN 978-0-89357-207-5.
- Mchedlidze, II, p. 100
- Бгажба Х. С. Из истории письменности в Абхазии. — Тбилиси: «Мецниереба», 1967. — С. 65—70. — 72 с. — 1000 экз.
- Бигулаев Б. Б. История осетинского письма. — Диссертация на соискание учёной степени кандидата наук. — Дзауджикау: Северо-Осетинский НИИ, 1945. — С. 77—80.
- Transliteration of Non-Roman Scripts. Transliteration of Georgian
- ALA-LC Romanization Tables. Georgian
- Mchedlidze, I, p. 105
- Mchedlidze, I, p. 107
- Mchedlidze, I, p. 110
- Unicode Data 1.0.0
- Proposal to add Georgian and other characters to the BMP of the UCS
- Unicode 4.1.0. Notable Changes From Unicode 4.0.1 to Unicode 4.1.0
- The Unicode® Standard. Version 11.0 – Core Specification. Chapter 7: Europe-I. Modern and Liturgical Scripts, p. 320—321.
Литература
- Mchedlidze, T. I. The restored Georgian alphabet. — Fulda, Germany, 2013
- Mchedlidze, T. II. The Georgian script; Dictionary and guide. — Fulda, Germany, 2013
- Machavariani, E. Georgian manuscripts. — Tbilisi, 2011
Ссылки
- Ⴣ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ⴣ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- Ჳ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ჳ на сайте Scriptsource.org (англ.)