Кхани
Кхани (ქ, груз. ქანი) — двадцать вторая буква современного грузинского алфавита и двадцать пятая буква классического грузинского алфавита[1].
Грузинская буква кхани | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ႵⴕᲥქ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изображения
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Характеристики | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Название |
Ⴕ: georgian capital letter khar ⴕ: georgian small letter khar Ქ: georgian mtavruli capital letter khar ქ: georgian letter khar |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Юникод |
Ⴕ: U+10B5 ⴕ: U+2D15 Ქ: U+1CA5 ქ: U+10E5 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HTML-код |
Ⴕ: Ⴕ или Ⴕ ⴕ: ⴕ или ⴕ Ქ: Ქ или Ქ ქ: ქ или ქ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
Ⴕ: 0x10B5 ⴕ: 0x2D15 Ქ: 0x1CA5 ქ: 0x10E5 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
URL-код |
Ⴕ: %E1%82%B5 ⴕ: %E2%B4%95 Ქ: %E1%B2%A5 ქ: %E1%83%A5 |
Влияние на другие буквы
Грузинский лингвист и историк Елена Мачавариани считает, что кхани Ⴕ вместе с ини Ⴈ составляют последнюю в грузинском алфавите букву джани Ⴟ, которая изображает монограмму Христа (от იესო ქრისტე, Иисус Христос)[2].
Использование
В грузинском языке обозначает звук [kʰ][3]. Числовое значение в изопсефии — 600 (шестьсот)[4].
Также используется в грузинском варианте лазского алфавита, используемом в Грузии. В латинице, используемой в Турции, ей соответствует k[5].
Ранее использовалась в абхазском (1937—1954)[6] и осетинском (1938—1954)[7] алфавитах на основе грузинского письма, после их перевода на кириллицу в абхазском была заменена на қ, а в осетинском — на к.
В системах романизации грузинского письма передаётся как k̕ (ISO 9984)[8][9], kʼ (BGN/PCGN 1981)[10], k (национальная система, BGN/PCGN 2009)[11], kʻ (ALA-LC)[12]. В грузинском шрифте Брайля букве соответствует символ ⠻ (U+283B)[13].
Написание
Асомтаврули | Нусхури | Мхедрули |
---|---|---|
Кодировка
Кхани асомтаврули и кхани мхедрули включены в стандарт Юникод начиная с самой первой его версии (1.0.0) в блоке «Грузинское письмо» (англ. Georgian) под шестнадцатеричными кодами U+10B5 и U+10E5 соответственно[17].
Кхани нусхури была добавлена в Юникод в версии 4.1 в блок «Дополнение к грузинскому письму» (англ. Georgian Supplement) под шестнадцатеричным кодом U+2D15; до этого она была унифицирована с кхани мхедрули[18][19].
Кхани мтаврули была включена в Юникод в версии 11.0 в блок «Расширенное грузинское письмо» (англ. Georgian Extended) под шестнадцатеричным кодом U+1CA5[20].
Примечания
- Machavariani, p. 136
- Machavariani, pp. 121—122
- Aronson, Howard Isaac. Georgian: A Reading Grammar. — Columbus, OH : Slavica Publishers, 1990. — P. 18. — ISBN 978-0-89357-207-5.
- Mchedlidze, II, p. 100
- René Lacroix. Description du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes (фр.). — Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. — P. 15. — 923 p.
- Бгажба Х. С. Из истории письменности в Абхазии. — Тбилиси: «Мецниереба», 1967. — С. 65—70. — 72 с. — 1000 экз.
- Бигулаев Б. Б. История осетинского письма. — Диссертация на соискание учёной степени кандидата наук. — Дзауджикау: Северо-Осетинский НИИ, 1945. — С. 77—80.
- Transliteration of Non-Roman Scripts. Transliteration of Georgian
- Evertype.com: ISO 5426 mapping to Unicode; Joan M. Aliprand: Finalized Mapping between Characters of ISO 5426 and ISO/IEC 10646-1; The Unicode Standard: Spacing Modifier Letters.
- Romanization systems and Roman-script spelling conventions, p. 27
- Romanization of Georgian. Georgia 2002 national system; BGN/PCGN 2009 Agreement
- ALA-LC Romanization Tables. Georgian
- UNESCO, World Braille Usage, Third Edition, Washington, D.C. p. 45
- Mchedlidze, I, p. 105
- Mchedlidze, I, p. 107
- Mchedlidze, I, p. 110
- Unicode Data 1.0.0
- Proposal to add Georgian and other characters to the BMP of the UCS
- Unicode 4.1.0. Notable Changes From Unicode 4.0.1 to Unicode 4.1.0
- The Unicode® Standard. Version 11.0 – Core Specification. Chapter 7: Europe-I. Modern and Liturgical Scripts, p. 320—321.
Литература
- Mchedlidze, T. I. The restored Georgian alphabet. — Fulda, Germany, 2013
- Mchedlidze, T. II. The Georgian script; Dictionary and guide. — Fulda, Germany, 2013
- Machavariani, E. Georgian manuscripts. — Tbilisi, 2011
Ссылки
- Ⴕ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ⴕ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- Ქ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ქ на сайте Scriptsource.org (англ.)