Вини (буква)
Вини (ვ, груз. ვინი) — шестая буква грузинского алфавита[1].
Грузинская буква вини | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ႥⴅᲕვ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изображения
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Характеристики | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Название |
Ⴅ: georgian capital letter vin ⴅ: georgian small letter vin Ვ: georgian mtavruli capital letter vin ვ: georgian letter vin |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Юникод |
Ⴅ: U+10A5 ⴅ: U+2D05 Ვ: U+1C95 ვ: U+10D5 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HTML-код |
Ⴅ: Ⴅ или Ⴅ ⴅ: ⴅ или ⴅ Ვ: Ვ или Ვ ვ: ვ или ვ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
Ⴅ: 0x10A5 ⴅ: 0x2D05 Ვ: 0x1C95 ვ: 0x10D5 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
URL-код |
Ⴅ: %E1%82%A5 ⴅ: %E2%B4%85 Ვ: %E1%B2%95 ვ: %E1%83%95 |
Использование
В грузинском языке обозначает звук [v][2]. Числовое значение в изопсефии — 6 (шесть)[3].
Также используется в грузинском варианте лазского алфавита, используемом в Грузии. В латинице, используемой в Турции, ей соответствует v[4].
Ранее использовалась в абхазском (1937—1954)[5] и осетинском (1938—1954)[6] алфавитах на основе грузинского письма, после их перевода на кириллицу в обоих случаях была заменена на в.
Во всех системах романизации грузинского письма передаётся как v[7]. В грузинском шрифте Брайля букве соответствует символ ⠺ (U+283A)[8].
- ვარდი (варди) — Роза
Написание
Асомтаврули | Нусхури | Мхедрули |
---|---|---|
Кодировка
Вини асомтаврули и вини мхедрули включены в стандарт Юникод начиная с самой первой его версии (1.0.0) в блоке «Грузинское письмо» (англ. Georgian) под шестнадцатеричными кодами U+10A5 и U+10D5 соответственно[12].
Вини нусхури была добавлена в Юникод в версии 4.1 в блок «Дополнение к грузинскому письму» (англ. Georgian Supplement) под шестнадцатеричным кодом U+2D05; до этого она была унифицирована с вини мхедрули[13][14].
Вини мтаврули была включена в Юникод в версии 11.0 в блок «Расширенное грузинское письмо» (англ. Georgian Extended) под шестнадцатеричным кодом U+1C95[15].
Примечания
- Machavariani, p. 136
- Aronson, Howard Isaac. Georgian: A Reading Grammar. — Columbus, OH : Slavica Publishers, 1990. — P. 18. — ISBN 978-0-89357-207-5.
- Mchedlidze, II, p. 100
- René Lacroix. Description du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes (фр.). — Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. — P. 15. — 923 p.
- Бгажба Х. С. Из истории письменности в Абхазии. — Тбилиси: «Мецниереба», 1967. — С. 65—70. — 72 с. — 1000 экз.
- Бигулаев Б. Б. История осетинского письма. — Диссертация на соискание учёной степени кандидата наук. — Дзауджикау: Северо-Осетинский НИИ, 1945. — С. 77—80.
- Transliteration of Non-Roman Scripts. Transliteration of Georgian
- UNESCO, World Braille Usage, Third Edition, Washington, D.C. p. 45
- Mchedlidze, I, p. 105
- Mchedlidze, I, p. 107
- Mchedlidze, I, p. 110
- Unicode Data 1.0.0
- Proposal to add Georgian and other characters to the BMP of the UCS
- Unicode 4.1.0. Notable Changes From Unicode 4.0.1 to Unicode 4.1.0
- The Unicode® Standard. Version 11.0 – Core Specification. Chapter 7: Europe-I. Modern and Liturgical Scripts, p. 320—321.
Литература
- Mchedlidze, T. I. The restored Georgian alphabet. — Fulda, Germany, 2013
- Mchedlidze, T. II. The Georgian script; Dictionary and guide. — Fulda, Germany, 2013
- Machavariani, E. Georgian manuscripts. — Tbilisi, 2011
Ссылки
- Ⴅ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ⴅ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- Ვ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ვ на сайте Scriptsource.org (англ.)