Список имён советского происхождения

Список имён советского происхождения — список личных имен, появившихся в языках народов бывшего СССР, например в русском[1][2], татарском[3] и украинском[4] языках, после Октябрьской революции 1917 года в период расцвета в Советском Союзе моды на неологизмы и аббревиатуры.

А

Б

В

Г

Д

  • Даздраперма - от сокращения "Да здравствует Первое мая!"[40]
  • Даздрасмыгда - от сокращения "Да здравствует смычка города и деревни!"
  • Далис — от сокращения лозунга «Да здравствуют Ленин и Сталин!»[12].
  • Даль, Дали́на — от нарицательного существительного[6].
  • Да́львин(а)[6].
  • Да́львос — от названия географического региона Дальний Восток.
  • Дальтон — от фамилии английского физика Джона Дальтона[6].
  • Дами́р(а) — от лозунгов «Даёшь мировую революцию!», «Да здравствует мировая революция» или «Да здравствует мир». Заимствованные из русского, имена также известны в татарском языке[3].
  • Дане́лия — от грузинской фамилии Данелия[6].
  • Да́нциг — от вольного города Данциг, портовые рабочие которого по призыву агентов Коминтерна объявили забастовку во время советско-польской войны, сорвав отгрузку боеприпасов.
  • Дар — от нарицательного существительного[6].
  • Да́рвин — от фамилии натуралиста Чарльза Дарвина[6].
  • Дасдгэс — от сокращения лозунга «Да здравствуют строители ДнепроГЭСа[41].
  • Дека́брий — от названия месяца декабрь[6].
  • Декабри́н(а) — от названия месяца декабрь[2].
  • Декабри́ст — от нарицательного существительного (см. Декабристы)[2].
  • Делеор — от сокращения лозунгов «Дело Ленина — Октябрьская революция»[42]. По словам Сергея Каплана — от сокращения «Десять лет Октябрьской революции»[43].
    • Дёмкин, Делеор Андреевич — изобретатель[44].
    • Каплан, Сергей Делеорович — бард.
  • Де́ли (жен.) — от топонима Дели[6].
  • Деми́р(а) — от сокращения лозунга «Даёшь мировую революцию!»[7]
  • Демокра́т — от нарицательного существительного[2].
  • Джон — заимствованное английское имя
  • Джонрид — от имени и фамилии Джона Рида.
  • Дзерж, Дзержинальд — по фамилии Ф. Э. Дзержинского[7].
    • Грушевский, Дзержинальд Фёдорович — советский актёр.
  • Дзерме́н — по первым слогам фамилий руководителей ВЧКОГПУ Ф. Э. Дзержинского и В. Р. Менжинского. Фонетический вариант — Джерме́н.
  • Дзефа — от фамилии и имени Дзержинский, Феликс[7].
    • Маслова, Дзэфа Анисимовна — артистка оркестра.
  • Диама́ра — от сокращения слов «диалектика» и «марксизм»[6].
  • Ди́зель — от обиходного названия дизельного двигателя[1].
  • Дима (жен.) — от сокращения словосочетания Диалектический Материализм. Омонимично краткой форме мужского имени Дмитрий.
  • Дин — от названия физической единицы измерения (см. Дина)[6].
  • Динэр(а), Дитнэр(а) — от сокращения словосочетания «дитя новой эры»[14]. Имя Дитнэра упоминается в романе А. И. Солженицына «В круге первом»
  • Догна́т-Перегна́т, Догна́тий-Перегна́тий — сложносоставное имя, образованное от лозунга «Догнать и перегнать». Известны имена близнецов Догнат и Перегнат[1][48].
  • Долкап(а) - от сокращения словосочетания ''долой капитализм''.
  • Дона́ра — от сокращения словосочетания «дочь народа»[1].
    • Мкртчян (Пилосян), Донара Николаевна — армянская советская актриса, супруга народного артиста СССР Фрунзе Мкртчяна.
  • Донэра — от сокращения словосочетания «дочь новой эры»[14].
  • Дотнара — от сокращения словосочетания «дочь трудового народа»[14].
    • Глазова, Дотнара Павловна — кандидат экономических наук, работает зам. директора Волгоградского филиала МНТК «Микрохирургия глаза», заслуженный экономист РФ[49].
  • Дочь — от нарицательного существительного[2].
  • Дрези́на — от нарицательного существительного (см. Дрезина)[1].
  • Ду́ма — от нарицательного существительного (см. Дума)[6].
  • Дэвил — от сокращения словосочетания «дитя эпохи В. И. Ленина». Омонимично английскому devil — дьявол[14].
  • Дэвис — от фамилии американской коммунистки Анджелы Дэвис[6].

Е

Ж

З

  • Заклимена — от слова «заклеймённый», из первой строки гимна «Интернационал»: «Вставай, проклятьем заклеймённый»[9].
  • Замви́л — от сокращения словосочетания «заместитель В. И. Ленина»[12].
    • Гилязутдинов, Замвил Замалетдинович — присяжный заседатель[50]
  • За́пад — от названия одной из сторон света (см. Запад)[9].
  • Заре́ма — сокращение от лозунга «За революцию мира»[1]. Заимствованное из русского, имя также известно в татарском языке[3]. Омонимично тюркскому имени Зарема (использованному А. С. Пушкиным в поэме «Бахчисарайский фонтан»).
  • Заре́с — сокращение от лозунга «За республику Советов»
    • Сукач, Георгий Заресович — первый секретарь Новороссийского городского отделения КПРФ, докер[51].
  • Зари́на, Зори́на — от нарицательного существительного (см. Заря)[6][1]. Имя сильно распространено на Северном Кавказе
  • Заря́, Зо́ря — от нарицательного существительного (см. Заря)[2][6]. Заимствованное из русского, имя также известно в татарском языке[3].
  • Звезда́, Звездари́на — от нарицательного существительного. Красная звезда — один из геральдических символов советской эпохи[2].
  • Зоресла́ва, Зорисла́ва — от слов «заря» и «слава». Образовано по традиционной модели славянских имён (ср. Владислава, Ярослава)[6].

И

К

  • Казбе́к — от топонима Казбек[1]. Известно также в татарском языке[3] и на Северном Кавказе
  • Каи́р — от топонима Каир[1].
  • Ка́лий — от названия химического элемента (см. Калий)[6].
  • Кале́рия — от аббревиатуры Красная Армия ЛЕгко Разгромила Империалистов Японии. Ещё один вариант происхождения: «‘’’К’’’расная кава’’’ЛЕРИЯ’’’»

Женское имя более старого происхождения, получило новую «модную» расшифровку в конце 30-х годов.

Л

  • Лавансария — от топонима Лавенсаари[9].
  • Лазури́та — от названия минерала (см. Лазурит)[6].
  • Лаиля — от сокращения словосочетания «лампочка Ильича»[14].
  • Ласт — от сокращения словосочетания «латышский стрелок» (см. Латышские стрелки)[12].
  • Лауа́нна[6].
  • Лева́нна — от сочетания имён родителей: Лев и Анна[6].
  • Ледав — по первым слогам имени и отчества ТроцкогоЛев Давидович[12].
  • Ледат — от Лев Давидович Троцкий[12].
  • Ледруд — от сокращения лозунга «Ленин — друг детей»[12].
  • Ледикт (Ленин и диктатура)
  • Лелюд — от сокращения лозунга «Ленин любит детей»[12].
  • Лемар(а), Лемарк — от сокращения фамилий Ленин и Маркс. Заимствованные из русского, имена также известны в татарском языке[3].
  • Леми́р(а) — от сокращения словосочетания «Ленин и мировая революция»[1][12]. Заимствованное из русского, имя также известно в татарском языке[3].
  • Ле́на — от топонима Лена[6]. Омонимично краткой форме некоторых традиционных православных имён (Елена, Леонида, Леонтина, Леонтия и др.)[1].
  • Ленар(а) — от сокращения словосочетания «Ленинская армия». Заимствованные из русского, имена также известны в татарском языке[3].
  • Ленвлад(а) — по первым слогам фамилии и имени Ленин Владимир.
    • Ерохина, Елена Ленвладовна — автор сборников ЕГЭ по литературе
  • Ленгвард — от сокращения словосочетания «Ленинская гвардия» (см. Красная гвардия).
    • Филиппов, Ленгвард Дмитриевич — канд. физ.-мат. наук[63]
  • Ленгерб — от сокращения словосочетания «ленинский герб»[12].
  • Ленж (Ленин жив)
  • Лениа́н(а) — от фамилии Ленин[6].
    • Кица, Лениан Петрович — советский политический деятель, первый заместитель Председателя Совета Министров Карельской АССР, руководитель Госплана Карельской АССР[64].
  • Лениз(а) — от сокращения словосочетания «Ленинские заветы». Заимствованные из русского, имена также известны в татарском языке[3].
  • Лени́н(а) — от фамилии Ленин. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы[2][1].
    • Варшавская, Ленина Моисеевна — военный фельдшер 40-го гвардейского миномётного полка, гвардии старшина медицинской службы; одна из ранее похороненных в военном мемориале на холме Тынисмяги в Таллине[65].
    • Паринова, Ленина Ивановна - доцент кафедры гистологии Донецкого медицинского университета.
  • Ленинза — от сокращения словосочетания «Ленин за».
  • Лениниа́на — от фамилии Ленин. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы[2].
  • Ленинид — от сокращения словосочетания «ленинские идеи»[18].
  • Ленини́зм — от сокращения словосочетания «Ленин и знамя марксизма» (см. также Марксизм-ленинизм)[12].
  • Ленинир — от сокращения словосочетания «Ленин и революция»[12].
  • Лениор — от сокращения словосочетания «Ленин и Октябрьская революция»[12].
  • Леннор(а), Ленор(а) — от сокращения лозунга «Ленин — наше оружие»[14].
  • Ленслав(а) — от сокращения словосочетания «Ленину Слава»[66]
  • Ленуза — от сокращения словосочетания «Ленина-Ульянова заветы». Заимствованное из русского, имя также известно в татарском языке[3].
  • Ленур(а) — от сокращения словосочетания «Ленин учредил революцию». Заимствованные из русского, имена также известны в татарском языке[3].
  • Ленэ́р(а) — от сокращения словосочетания «ленинская эра»[7].
  • Лео́лла[6].
  • Леонги́на[6].
  • Леорги́на[6].
  • Лермо́нт — от фамилии М. Ю. Лермонтова[6].
    • Мурадян, Лермонт Ервандович — армянский советский режиссёр
  • Лестак — от сокращения лозунга «Ленин, Сталин, коммунизм!»[12]
  • Леундеж — Ленин умер, но дело его живет.
  • Либе́рт(а) — от фр. liberté, свобода. Созвучны с некоторыми заимствованными из западноевропейских языков именами (ср. Альберт, Роберта)[6].
  • Лива́дий — от топонима Ливадия[6].
  • Ли́га — от нарицательного существительного (см. Лига)[6].
  • Ли́лия, Лили́на — по названию цветка (см. Лилия)[6][1].
  • Ли́ма — от топонима Лима[6].
  • Ли́ра, Лири́на — от нарицательного существительного (см. Лира); появилось в 1930-е годы[2][6].
  • Лоза́нна — от топонима Лозанна[6].
  • Ло́ра — от сокращения словосочетания «Ленин, Октябрьская революция»[7]. Омонимично известному в европейских языках имени Лора, являющегося формой имени Лаура.
  • Лорикс (Ленин, Октябрьская революция, индустриализация, коллективизация, социализм)
  • Лориэрик(а) — аббревиатура от словосочетания «Ленин, Октябрьская революция, индустриализация, электрификация, радиофикация и коммунизм»[12].
  • Лунио — от сокращения лозунга «Ленин умер, но идеи остались»[12].
  • Луи́джи(а) — от сокращения лозунга «Ленин умер, но идеи живы»[12]. Созвучно с итальянским именем Луиджи (итал. Luigi).
  • Лунача́ра — от фамилии А. В. Луначарского[7].
  • Льга — от усечения традиционного имени Ольга[6].
  • Любисти́на — от сокращения словосочетания «люби истину»[8]. Впервые зафиксировано в 1926 году в Ленинграде.[41]
  • Любле́н — от сокращения словосочетания «люби Ленина»[14].
  • Люксе́н(а) — от лат. lux, свет[6].
  • Люце́рна — от нарицательного существительного (см. Люцерна)[7].

М

Н

О

П

  • Папир — от сокращения словосочетания «партийная пирамида»[12]
  • Париж — от топонима Париж[6].
  • Партиза́н — от нарицательного существительного (см. Партизан)[2].
  • Па́ртия — от нарицательного существительного (подразумевается КПСС)[6].
  • Пегор — первая годовщина революции
  • Первома́йскперма — от названия праздника Первомая (официальное название в СССР — День международной солидарности трудящихся)[7].
  • Пионе́р — от нарицательного существительного (см. Пионер). Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы[2].
  • Плака́та — от нарицательного существительного (см. Плакат). Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы[2].
  • Пла́мень — от нарицательного существительного[6].
  • Пла́на — от нарицательного существительного (подразумевается Госплан СССР).
  • Пли́нта — от сокращения словосочетания «партия Ленина и народная трудовая армия»[12].
  • Побе́да — от нарицательного существительного. Фиксировалось в 1930-е годы[2].
  • Побиск — аббревиатура от «поколение борцов и строителей коммунизма»[14]
  • Полес — от сокращения словосочетания «помни Ленина, Сталина»[12].
  • Полиграф(а) — от термина полиграфия[8].
  • По́л(ь)за — от сокращения словосочетания «помни ленинские заветы»[12].
  • Порес — от сокращения словосочетания «помни решения съездов»[14].
  • Портфе́ль — от нарицательного существительного (см. Портфель)[7].
  • Правди́на — от нарицательного существительного (см. Правда)[2].
  • Правле́н(а) — от сокращения словосочетания «правда Ленина»[12].
  • Правлес — от сокращения словосочетания «правда Ленина, Сталина»[12].
  • Празат — от рус. пролетариат и сокращения тат. азатлыгы (в переводе — «свобода пролетариата»). Татарское имя[3].
  • Праздносвет(а) — от сокращения словосочетания «праздник советской власти»[9].
  • Пролетку́льта — от названия культурно-просветительской организации Пролеткульт[6].
  • Пятьвчет, Пячегод — сокращение от лозунга «Пятилетку — в четыре года!»[14].
  • Пьяна — от топонима Пьяна[9].

Р

С

  • Сакма́ра — от топонима Сакмара[6].
  • Сая́на — от топонима Саяны[6]. В основном встречается в Бурятии
  • Свет — от нарицательного существительного (см. Свет)[2].
  • Светлен(а) - от сокращённого словосочетания "свет Ленина".
  • Светослав(а) — от соединения слов «свет» и «слава». Образовано по традиционной модели славянских имён (ср. Святослав, Владислав)[6].
  • Свобо́да — от нарицательного существительного (см. Свобода)[1].
  • Севери́на — от названия одной из сторон света (см. Север). Образовано по традиционной модели женских личных имён[6]. Ранее известно имя Северин в украинском языке.
  • Северя́н — от нарицательного существительного «северянин»[6].
  • Севморпутина — от сокращения понятия Северный морской путь. Фиксировалось в 1930-е—1940-е годы[2].
  • Седьмо́е Ноября́ — сложносоставное имя; от обиходного названия праздника Октябрьской революции (см. День Великой Октябрьской социалистической революции)[7].
  • Сентябри́н(а) — от названия месяца сентябрь[6].
  • Серп — от нарицательного существительного. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы. Известны имена братьев Серп и Молот (1930 год) — от советской геральдической эмблемы (см. Серп и молот)[2].
  • Серп-И-Молот — сложносоставное имя; от советской геральдической эмблемы (см. Серп и молот)[1].
  • Сесталинка — сложносоставное имя; от словосочетания «сестра Сталина» [1].
  • Сиврэн(а) - от сокращения слов ''сила'', ''воля'', ''разум'' и ''энергия''.
  • Силен(а) — от сокращения словосочетания «сила Ленина»[14].
  • Сире́нь — от названия растения (см. Сирень)[1].
  • Слави́на — от нарицательного существительного (см. Слава). Образовано по традиционной модели женских личных имён[6].
  • Славчел(а) — от сокращения лозунга «Слава челюскинцам[14]
  • Сове́т — от нарицательного существительного (см. Советы)[2].
    • Агоян, Совет Бениаминович - армянский советский художник.
  • Совл (Советская власть)
  • Солпред — от сокращения словосочетания Солженицын предатель[7].
  • Сонар (советский народ)
  • Социа́ла, Социали́на — от нарицательного существительного (см. Социализм)[42].
    • Матюкевич, Социала Иосифовна - белорусская советская актриса.
  • Сою́за — от названия Советский Союз. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы[2].
  • Спарта́к — от имени Спартака.[7]
  • Спартакиа́да — от названия массовых спортивных соревнований, регулярно проводившихся в СССР (см. Спартакиада)[42].
  • Стале́н — от сокращения фамилий Сталин, Ленин[18].
  • Сталенита — от сокращения фамилий Сталин, Ленин[42].
  • Сталив — от сокращения фамилии и инициалов Сталин И. В.[42]
  • Ста́лий — от нарицательного существительного (см. Сталь)[2].
  • Сталик — от фамилии И. В. Сталина[7].
  • Сталиа́на - от фамилии И.В. Сталина.
  • Стали́на — от фамилии И. В. Сталина[7].
    • Абрамова, Сталина Иосифовна - советская актриса.
  • Сталинград
  • Сталинолен
  • Сталь (женск.) — от нарицательного существительного (см. Сталь). Фиксировалось в 1930-е годы[2].
  • Статор — от сокращения словосочетания «Сталин торжествует»[12].
  • Столи́ца — от нарицательного существительного (см. Столица). Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы[2].

Т

  • Тайги́на — от нарицательного существительного (см. Тайга)[2].
  • Тайна — от нарицательного существительного[6].
  • Таклес, Таклис — от сокращения словосочетания «тактика Ленина и Сталина»[14][12].
  • Тали́на — от нарицательного существительного[6].
  • Танки́ст — от нарицательного существительного (см. Танкист). Фиксировалось в 1920-е1930-е годы в Алтайском крае[2].
  • Те́льман — по фамилии Эрнста Тельмана. Имя известно в татарском языке, используется с 1930-х годов[3].
  • Тельми́на — от фамилии Эрнста Тельмана[6].
  • Ти́кси (жен.) — от топонима Тикси[6].
  • Това́рищ — от нарицательного существительного (см. Товарищ). Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы в Алтайском крае[2].
  • Товарищтай (Товарищ -тай (бурятское окончание для имён и названий, образованных от существительных. Например, Тарбагатай).
  • Томик — от сокращения словосочетания «торжествуют марксизм и коммунизм»[12].
  • Томил(а) — от сокращения словосочетания «торжество Маркса и Ленина»[14].
  • Торе́з — по фамилии французского коммуниста Мориса Тореза[6].
  • То́рий, То́рия — от названия химического элемента торий[6].
  • То́чка — от нарицательного существительного[9].
  • Травиа́та — от названия оперы Дж. Верди «Травиата»[9].
  • Тра́ктор, Трактори́н(а) — от нарицательного существительного (см. Трактор). Фиксировалось в первые годы советской власти. Имя связано с выпуском первого отечественного трактора (1923 год)[2].
  • Трибу́н — от нарицательного существительного (см. Трибун)[6].
  • Триэль — Ленин, Либкнехт, Люксембург.
  • Трик, Триком — расшифровываются как «три „К“» («три „ком“»): Комсомол, Коминтерн, Коммунизм[12].
  • Тролебузин(а) - от сокращения фамилий Троцкий, Ленин, Бухарин, Зиновьев.
  • Тролезин(а) — от сокращения фамилий Троцкий, Ленин, Зиновьев[12].
  • Тролен(а) — от сокращения фамилий Троцкий, Ленин[12].
  • Трудоми́р(а) — от соединения фонем «труд» и «мир». Образовано по традиционной модели славянских имён (ср. Владимир, Велимир)[6].
  • Ту́ллий — от древнеримского родового имени Туллий (пример: Марк Туллий Цицерон)[6].
  • Турби́на — от нарицательного существительного (см. Турбина). Фиксировалось в 1920-е годы[2].

У

Ф

Х

Ц

  • Цас — аббревиатура от центральный аптечный склад. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы[2].
  • Цве́та — от нарицательного существительного (см. Цвет)[6].

Ч

  • Ча́ра — от нарицательного существительного[6].
  • Челнальдин(а) — от сокращения словосочетания «Челюскин“ (или челюскинцы) на льдине»[14].
  • Челслав(а) - от сокращения словосочетания ''Челюскинцам слава!''.
  • Черказ — от сокращения названия «червонное казачество»[12].
  • Чили́на — от названия государства Чили[6].

Ш

Э

  • Эви́р (Эпоха войн и революций)
    • Боксимер, Эвир Аврамович (р. 1937) — действительный член Академии электротехнических наук РФ, почётный гражданин Мордовии[97]. О значении его имени пишет его племянница[98].
  • Эдил (женск.) — аббревиатура от словосочетания «эта девочка имени Ленина»[7].
    • Ольшевский, Эдил Михайлович — режиссёр.
  • Э́дисон — от фамилии американского изобретателя Томаса Эдисона[6].
  • Эле́ктрик — от названия профессии (см. Электрик). Фиксировалось в 1920-е1930-е годы[2].
  • Электрина, Электра — от нарицательного существительного (см. Электричество). Имя связано с планом ГОЭЛРО[42].
  • Электроленин(а) — от сокращения слова электричество и фамилии Ленин. Имя связано с планом ГОЭЛРО[42].
  • Электромир(а) — от сокращения словосочетания «электрический мир». Имя связано с планом ГОЭЛРО. Образовано по модели славянских имён (ср. Владимир)[42].
  • Электро́н — от названия элементарной частицы (см. Электрон)[2].
  • Электрофика́ция — от нарицательного существительного (см. Электрификация; имя связано с планами по электрификации России, см. ГОЭЛРО; в отличие от слова-прототипа, имя пишется через «о»)[8].
  • Элем — Энгельс, Ленин, Маркс[99]
  • Элита — от нарицательного существительного (см. Элита)[8].
  • Эль — по названию буквы кириллицы (см. Л)[6].
  • Эльбру́с — от топонима Эльбрус[9].
  • Эльвида[6].
  • Эльма́р(а) — от сокращения фамилий Энгельс, Ленин, Маркс. Заимствованные из русского, имена также известны в татарском языке. Фонетические варианты татарских имён — Ильмар(а)[3]
  • Э́льфа — от названия мифологических персонажей (см. Эльфы)[6].
  • Энгеле́н(а), Энгле́н(а) — от сокращения словосочетания «Энгельс и Ленин». Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы[2][6].
  • Э́нгель, Э́нгельс, Энгельси́на — от фамилии Фридриха Энгельса. Фиксировались в 1920-е—1930-е годы[2][6]. Женское имя Энгельсина, заимствованное из русского, также известно в татарском языке[3].
  • Энеи́да — от названия античного эпоса «Энеида»[6].
  • Эне́ргий, Эне́ргия — от нарицательного существительного (см. Энергия)[6].
  • Эрг — от названия физической единицы измерения (см. Эрг)[6].
  • Э́рий, Э́ра — от нарицательного существительного (см. Эра)[6][1].
  • Эрисла́в(а) — от соединения фонем «эра» и «слава». Образовано по традиционной модели славянских имён (ср. Владислав, Вячеслав)[6].
  • Эрко́м(а) — от сокращения словосочетания «эра коммунизма»[7].
  • Эрле́н(а), Эрленд — от сокращения словосочетания «эра Ленина»[12].
  • Эфи́ра — от названия класса химических соединений (см. Эфир)[6].

Ю

  • Юбиле́й — от нарицательного существительного (см. Юбилей). Имя связано с празднованием десятилетия Октябрьской революции в 1927 году.[42]
  • Юм — от фамилии шотландского философа Дэвида Юма[6].
  • Юмани́та — созвучно с названием французской коммунистической газеты «Юманите»[2].
  • Юнир — от сокращения словосочетания «юный революционер». Заимствованное из русского, имя также известно в татарском языке[3].
  • Юнком(а) — от сокращения словосочетания «юная коммунарка»[14].
  • Ю́нна — от нарицательного существительного (см. Юность)[6].
  • Юновла́д(а) — от соединения морфем «юн-» (ср. юность) и «влад» (ср. владеть). Образовано по модели славянских имён (Добровлад(а), Духовлад(а), Душевлад(а)) [6].
  • Юнпион — от сокращения словосочетания «юный пионер».
    • Юнпион Аполлонович Пушкарёв — фронтовик, поэт[100]

Я

  • Яатея — от сокращения словосочетания «яатеист»[9].
  • Январин(а) - от названия месяца январь.
  • Ярек — имя созвучно уменьшительному «Ярик» от имён Ярослав, Яромир и Ярополк.
  • Яросла́вна — от отчества героини «Слова о полку Игореве» Евфросинии Ярославны (см. Ярославна; традиционным женским именем к Ярослав было Ярослава)[6].
  • Ясленик(а), Яслик(а) — от сокращения словосочетания «яс Лениным и Крупской»[14][12].

См. также

Примечания

  1. Петровский, Н. А. Словарь русских личных имён. М.: АСТ, 2000. — ISBN 5-17-002940-3.
  2. Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Толковый словарь языка Совдепии. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. — ISBN 5-7627-0103-4.
  3. Толковый словарь татарских личных имён. Татарские россыпи (16 июля 2004). Дата обращения: 30 января 2010.
  4. Скрипник Л. Г., Дзятківська Н. П. Власні імена людей. К.: Наукова думка, 2005. — ISBN 9660005504.
  5. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. — ISBN 5-7627-0103-4.
  6. Суслова, А.В., Суперанская, А.В. О русских именах. — 3-е изд., испр. и доп.. Л.: Лениздат, 1991. — 220 с. 600 000 экз. — ISBN 5-289-00807-1.
  7. Елена Душечкина. Мессианские тенденции в советской антропонимической практике 1920-х — 1930-х годов // University of Toronto Toronto Slavic Quarterly. — Spring 2005. Вып. 12.
  8. Антропонимика. Онлайн Энциклопедия «Кругосвет». Дата обращения: 16 февраля 2010. Архивировано 19 августа 2011 года.
  9. Алла Кторова. Курьёзы имён и фамилий в разных странах мира // Сладостный дар, или Тайна имен и прозвищ. Занимательные рассказы об именах, фамилиях, названиях в русской и иноязычной речи. — Гамма Пресс 2000. — 2002. — 208 с. 5000 экз. — ISBN 5-9223-0097-0.
  10. Толстоногов Арлен Петрович (недоступная ссылка). сайт СГАУ. Дата обращения: 18 ноября 2008. Архивировано 7 июля 2012 года.
  11. Колбановский Варлен Викторович // Российская социологическая энциклопедия / Осипов Г. В.. — Инфра-М, Норма, 1998. — ISBN 5891231638. (недоступная ссылка)
  12. Календарь революционных имён. Музей С. М. Кирова в Санкт-Петербурге. Дата обращения: 8 февраля 2010.
  13. АЗОВ-2000, ОАО. Подробная информация о предприятии. Дата обращения: 27 декабря 2008.
  14. Артемий Лебедев. Арвиль. Словарь сокращений, акронимов, аббревиатур и сложносоставных слов русского языка. Sokr.ru. Дата обращения: 7 февраля 2010. Архивировано 3 марта 2012 года.
  15. Все Москвичи: друзья и коллеги:-) (недоступная ссылка история ). Дата обращения: 22 декабря 2008.
  16. Московская адресно-телефонная книга (недоступная ссылка). Дата обращения: 18 ноября 2008. Архивировано 24 сентября 2008 года.
  17. Толковый словарь татарских личных имён (недоступная ссылка). Татарские россыпи (16 июля 2004). Дата обращения: 30 января 2010. Архивировано 3 марта 2012 года.
  18. Геннадий Слышкин. Государственные деятели: след в языковом сознании // Обозреватель — Observer. — 2004. № 8.
  19. Глазами газет Архивная копия от 2 апреля 2015 на Wayback Machine // Челябинский рабочий, 25.08.2000 г.
  20. Осадчий Станислав Вилиорович. Персональная страница. Дата обращения: 18 ноября 2008.
  21. Государственный заказ Санкт-Петербурга — Карта закупки (недоступная ссылка). Дата обращения: 24 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  22. Вилор Викторович Струганов (Паша-Цветомузыка) — новости, информация — Газета. Ru
  23. Вилор Кузнецов (недоступная ссылка). Дата обращения: 31 октября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  24. Высокоширотная морская экспедиция «Арктика-2008». Дата обращения: 19 ноября 2008.
  25. Дистель Вилорик Андреевич. Дата обращения: 31 октября 2008.
  26. Избранные лекции по ортодонтии: учебное пособие. Дата обращения: 31 октября 2008.
  27. Медицина. Разное. Доска объявлений СНГ. Дата обращения: 24 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  28. Факультет Автоматизации Производственных Процессов УГНТУ — Виль Файзуллович Галиакбаров (недоступная ссылка). Дата обращения: 16 октября 2019. Архивировано 20 сентября 2017 года.
  29. Ушел из жизни Виль Эммануилович Чудновский //Психологическая газета
  30. Исторический факультет МГУ. Дата обращения: 12 сентября 2009.
  31. Вся Москва (недоступная ссылка история ). Дата обращения: 28 ноября 2008.
  32. Специалисты больницы (недоступная ссылка). Городская клиническая больница № 31 (Москва). Дата обращения: 19 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  33. Списки слушателей курсов повышения квалификации работников системы образования в области использования современных образовательных технологий и учебных материалов нового поколения в учебном процессе, проходивших на базе ИПК и ПРО Оренбургского государственного педуниверситета (недоступная ссылка). Дата обращения: 19 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  34. Персональный профиль пользователя. сайт «Сеть творческих учителей». Дата обращения: 19 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  35. Владлен Семёнович Давыдов. сайт МХАТа. Дата обращения: 31 октября 2008.
  36. Ушел из жизни экс-руководитель Одесской области — Рупор Одессы
  37. Кхбьхж Бкюдкем Лнхяеебхв
  38. Все Москвичи: друзья и коллеги:-) (недоступная ссылка). Дата обращения: 22 декабря 2008. Архивировано 16 января 2010 года.
  39. Самоактуализация личности педагога в процессе обучения человековедческим технологиям. Дата обращения: 22 декабря 2008.
  40. Даздраперма — Викисловарь. ru.wiktionary.org. Дата обращения: 13 июля 2019.
  41. Татьяна Арефьева. Имена России // Русский репортёр. — 4 февраля 2010. № 4 (132). Архивировано 8 февраля 2010 года.
  42. Гаврюченков, Ю. Ф. Революционные имена. Журнал «Самиздат». Lib.ru (21 января 2001). Дата обращения: 19 февраля 2010.
  43. Биография. Сергей Каплан.
  44. Способ нейромышечной электростимуляции и нейромышечный электростимулятор. Описание изобретения к патенту РФ. Дата обращения: 17 ноября 2008.
  45. Биография Демократа Леонова на сайте www.warheroes.ru. Дата обращения: 17 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  46. Человек ломался, как тростинка
  47. Спешите делать добро. К 75-летию Джонрида Ахмедова. «Дагестанская правда» (5 апреля 2008). Дата обращения: 17 ноября 2008.
  48. Анна Трефилова. Удивительно, как мы иногда не замечаем очевидного. Эхо Москвы (14 ноября 2008). Дата обращения: 13 февраля 2010. Архивировано 3 марта 2012 года.
  49. Биография профессора В. И. Глазова (недоступная ссылка). ВолгГТУ. Дата обращения: 17 ноября 2008. Архивировано 17 апреля 2013 года.
  50. Единый общий список присяжных заседателей Республики Татарстан:: Набережные Челны (недоступная ссылка). Дата обращения: 18 ноября 2008. Архивировано 9 апреля 2010 года.
  51. ́http://kubkprf.ru/krasnodar_party/link?id=8 Архивная копия от 19 сентября 2013 на Wayback Machine
  52. Идея Григорьевна Макаревич (недоступная ссылка). Дата обращения: 17 ноября 2016. Архивировано 12 декабря 2013 года.
  53. История Института систем управления АН Грузии (недоступная ссылка история ).
  54. Книги И. А. Квасникова на сайте «Библус»
  55. Искра Кузнецова. Архивировано 3 марта 2012 года.
  56. Определение Камыстинского районного суда Костанайской области (недоступная ссылка). Дата обращения: 27 декабря 2008. Архивировано 13 ноября 2017 года.
  57. Митрошкина А. Г. Бурятская антропонимия. Новосибирск, 1987.
  58. Список кандидатов в присяжные заседатели Степновского района Краснодарского края (недоступная ссылка история ). газета «Степновские вести» (13 сентября 2008). Дата обращения: 18 ноября 2008.
  59. Ким Долгин (Климентий Долгин) - биография - российские режиссёры - Кино-Театр.РУ
  60. Торговый дом FARITI (недоступная ссылка). Дата обращения: 18 ноября 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  61. Список слушателей ВНК «Информационные технологии в науке, образовании и экономике» (6-8 ноября 2007, Якутск) (недоступная ссылка). Дата обращения: 18 ноября 2008. Архивировано 2 октября 2009 года.
  62. ООО "АН "Пермский дом". Информация о фирме. Информационная система «Право и финансы». Справочник. Дата обращения: 18 ноября 2008.
  63. Исследования ионосферных проявлений магнитосферных процессов на якутской меридиональной цепочке ионозондов. Диссертация на соискание степени кандидата физико-математических наук (недоступная ссылка). Дата обращения: 14 декабря 2008. Архивировано 6 марта 2016 года.
  64. 21.01.2014 — Памяти Лениана Петровича Кицы (недоступная ссылка). Дата обращения: 17 ноября 2016. Архивировано 3 февраля 2014 года.
  65. NEWSru.co.il — новости Израиля:: Ленина Варшавская. История еврейской девушки, погибшей при освобождении Таллина
  66. Возьмите за душу / Патриотическую музыку можно исполнять даже на флейте /(Сайт http:)/www.voronezh-media.ru, 09.08.2006
  67. Скончался известный петербургский скульптор Марлен Цхададзе " Конкретно.ru — новостной портал
  68. Елеусизов Мэлс Хамзаевич на news.yandex.ru. Дата обращения: 6 января 2009. Архивировано 3 марта 2012 года.
  69. Человек-«калькулятор» (недоступная ссылка история ). Дата обращения: 6 января 2009.
  70. Виктор Снитковский Падение с 53-го этажа // «Мы здесь», 07.12.2011
  71. Биография декана филологического факультета УРАО. Дата обращения: 27 декабря 2008. Архивировано 17 июня 2009 года.
  72. «Основы статистики: для подгот. проектировщиков механизир. учёта» — М.: Статистика, 1974. (недоступная ссылка история ). Дата обращения: 6 января 2009.
  73. «Система основных показателей статистики сельского хозяйства: практ. пособие для повышения квалификации руководящих работников и специалистов системы ЦСУ СССР» — М.: Статистика, 1980. (недоступная ссылка история ). Дата обращения: 6 января 2009.
  74. Список книг О. П. Замосковного на www.biblus.ru. Дата обращения: 6 января 2009.
  75. Smaranam: Памяти Октябрины Фёдоровны Волковой. Сборник статей, сост. Лысенко В. Г., 2006
  76. Октябрина Галичкина: пресс-портрет на Яндекс-новости
  77. Потапова Октябрина Михайловна на ProfiCinema.
  78. Биография Р.П. Юркина. сайт «Молодая гвардия». Дата обращения: 18 ноября 2008.
  79. Жизнь. Кино - Мельников Виталий Вячеславович - Google Books
  80. ЭЧМИАДЗИН: жемчужина Армении (недоступная ссылка). Дата обращения: 17 ноября 2016. Архивировано 24 сентября 2016 года.
  81. Бийский технологический институт (недоступная ссылка). Дата обращения: 17 ноября 2016. Архивировано 18 ноября 2016 года.
  82. Кременчугская Марина Ревдитовна — невропатолог (недоступная ссылка). Ромашка. Детская клиника доктора Загера. Дата обращения: 18 ноября 2008. Архивировано 18 сентября 2009 года.
  83. Компания № 1072499. Дата обращения: 18 ноября 2008.
  84. Барышников Владимир Револьдович. сайт «Художники Харьковщины». Дата обращения: 18 ноября 2008.
  85. Лопаткин Ремир Александрович. Дата обращения: 18 ноября 2008.
  86. сайт Факультет информационных технологий, автоматизации и управления Бийского технологического института. Дата обращения: 14 декабря 2008. Архивировано 3 марта 2012 года.
  87. ООО «Картридж-Сервис» (недоступная ссылка история ). Каталог предприятий Белоруссии. Дата обращения: 18 ноября 2008.
  88. Волков, Сергей Риксович. сайт ArtNow.ru. Дата обращения: 18 ноября 2008.
  89. Андрей Белоусов:: Top.rbc.ru
  90. В. С. Бахтин. Становление языка и мифологии коммунистической диктатуры в русской литературе, публицистике и фольклоре 20-х—30-х годов (недоступная ссылка). Excelion.ru. Дата обращения: 9 февраля 2010. Архивировано 25 апреля 2013 года.
  91. Джеджелава Спартак Иванович, 14.11.1923, футболист
  92. Уралгипротранс — Контакты
  93. http://unikino.ru/ушел-из-жизни-воронков-дмитрий-спартакович/ (недоступная+ссылка)
  94. Birch Bark Poetry Contact Us (недоступная ссылка). Дата обращения: 17 ноября 2016. Архивировано 22 августа 2016 года.
  95. Сталина Рубинова / Стихи.ру — национальный сервер современной поэзии
  96. Блог сайта КВОКУ | Киевское ВОКУ — прославленное военное училище, образованное в 1918 году и расформированное в 1991 году
  97. Боксимер Эвир Аврамович. Издательский дом «Кабели и Провода». Дата обращения: 12 апреля 2010.
  98. Могилевер Ю.И. Пробный шар. Глава вторая.. Блог Юлии Могилевер (3 декабря 2005). Дата обращения: 12 апреля 2010. Архивировано 3 марта 2012 года.
  99. Элем Климов — жизнь на грани
  100. Стихи бийских поэтов-фронтовиков (недоступная ссылка история ). — в формате *.doc. Дата обращения: 14 декабря 2008.

[1]

  1. Самый полный список русских женских имен.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.