Ключ 163
Ключ 163 (трад. и упр. 邑, [справа 阝]) — ключ Канси со значением «город»; один из 20, состоящих из семи штрихов.
Ключ 163 | |||
---|---|---|---|
⾢ | |||
Город | |||
Изображение
|
|||
Транскрипции и чтения | |||
Пиньинь | yì | ||
Палладий | и | ||
Чжуинь | ㄧˋ | ||
Кандзи | 邑 mura | ||
Кана |
ユー yū オー ō |
||
Хангыль | 고을 goeul | ||
Ханча | 읍 eup | ||
Техническая информация | |||
Название | kangxi radical city | ||
Юникод | U+2FA2 | ||
HTML-код |
⾢ или ⾢ |
||
UTF-16 | 0x2FA2 | ||
URL-код | %E2%BE%A2 | ||
CSS-код |
\2FA2 |
||
Количество черт | 7 | ||
Код по четырём углам |
*7*2 справа |
||
Порядок написания
|
|||
|
|||
В Викисловаре есть статья «⾢» | |||
Медиафайлы на Викискладе |
В словаре Канси есть 350 символов (из 49 030), которые можно найти c этим радикалом.
История
Древняя идеограмма изображала владение, территорию (квадратик сверху) и человека. Таким образом получился иероглиф «город, владение, поселение, населенный пункт, поселок, деревня, район, населенная местность» и др.
Иероглиф является сильным ключевым знаком.
Располагается преимущественно в правой части сложных знаков в виде 阝.
- Техника написания
- Техника написания
- Вид в Цзиньвэнь
- Вид в Цзягувэнь
- Вид в большой печати Чжуаньшу
- Вид в малой печати Чжуаньшу
В словарях находится под номером 163.
Примеры иероглифов
Доп. штрихи | Иероглифы |
---|---|
0 | 邑 阝 |
2 | 邓 |
3 | 邔 邕 邖 邗 邘 邙 邚 邛 邜 邝 |
4 | 邞 邟 邠 邡 邢 那 邤 邥 邦 邧 邨 邩 邪 邫 邬 |
5 | 邭 邮 邯 邰 邱 邲 邳 邴 邵 邶 邷 邸 邹 邺 邻 |
6 | 邼 邽 邾 邿 郀 郁 郂 郃 郄 郅 郆 郇 郈 郉 郊 郋 郌 郍 郎 郏 郐 郑 郓 |
7 | 郒 郔 郕 郖 郗 郘 郙 郚 郛 郜 郝 郞 郟 郠 郡 郢 郣 郤 郥 郦 郧 |
8 | 部 郩 郪 郫 郬 郭 郮 郯 郰 郱 郲 郳 郴 郵 郶 郷 郸 郹 郺 郻 郼 都 |
9 | 郾 郿 鄀 鄁 鄂 鄃 鄄 鄅 鄆 鄇 鄈 鄉 鄊 |
10 | 鄋 鄌 鄍 鄎 鄏 鄐 鄑 鄒 鄓 鄔 鄕 鄖 鄗 |
11 | 鄘 鄙 鄚 鄛 鄜 鄝 鄞 鄟 鄠 鄡 鄢 鄣 鄤 鄥 |
12 | 鄦 鄧 鄨 鄩 鄪 鄫 鄬 鄭 鄮 鄯 鄰 鄱 鄲 |
13 | 鄳 鄴 鄵 鄶 鄷 |
14 | 鄸 鄹 |
15 | 鄺 鄻 鄼 鄽 鄾 |
16 | 鄿 酀 酂 |
17 | 酁 酃 |
18 | 酄 酅 酆 |
19 | 酇 酈 |
- Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.
См. также
Литература
- Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
- Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
- Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
- Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
- Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
- Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.
Ссылки
- Словарь Канси онлайн (кит.)
- Словарь иероглифов с индексом иероглифических ключей (англ.) (кит.)
- Таблица иероглифических ключей проекта Унихань (англ.)
- Ключ 162 на сайте graphemica.com (англ.)
- Ключ 163 на сайте scriptsource.org (англ.)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.