Дравидо-корейские языки

Дравидо-корейские языки — спорная[1] концепция языковой макросемьи, в которую якобы входили прадравидский, корейский и, по некоторым предположениям, японский языки. Предположение о связи между дравидийскими языками Индии и корейским было впервые высказано американским исследователем хангыля Гомером Хульбертом в 1905 году[2]. После публикации в 1970 году трудов «Корейский и дравидийский: лексическое доказательство старой теории» (англ. Korean and Dravidian: lexical evidence for an old theory) Моргана Клиппинджера (англ. Morgan E. Clippinger) и «Происхождение японского языка» японского лингвиста Сусуму Оно теория получила популярность.

Дравидо-корейские языки
Таксон макросемья
Статус спорная
Ареал Южная Азия, Япония и Корея
Классификация
Категория Языки Евразии
Дравидо-корейские языки
Состав
прадравидский язык, корейские языки и японо-рюкюские языки
Коды языковой группы
ISO 639-2
ISO 639-5

Признание языкового сходства

Впервые схожесть дравидийского и корейского языков была замечена французскими миссионерами в Корее[3]. В 1905 году американский миссионер в Кении Гомер Хульберт написал книгу, в которой сравнивал грамматику корейского и дравидийских языков и высказал предположение о связи между ними[2].

Сусуму Оно вызвал большой резонанс в Японии благодаря своей теории о том, что тамильский язык имеет лексический пласт как корейского, так и японского происхождения. Она получила широкое распространение в 1980-х годах, но была быстро отвергнута. Ки-Мун Ли, почётный профессор Сеульского национального университета, считает, что заключение лингвиста нельзя игнорировать и что его следует пересмотреть[4]. Согласно Хульберту, многие из названий древних городов на юге Кореи были точным аналогом дравидийских слов[5]. Например, согласно его словам, название королевства Карак кымгвана Суро соответствует прадравидийскому слову «рыба»[6][7].

Согласно Самгук юса, королева Хо Хванок, жена Суро, прибыла из индийского королевства Аюта. Однако, учитывая частые мифические рассказы в Самгук юсе, историческая достоверность данной истории сомнительна[8].

В 2011 году президент Корейского общества исследований тамильского Чун Намкин сообщил, что схожесть между тамильским и корейским чётко видна, однако заявлять о генетической связи пока нельзя. По его словам, для этого требуются дополнительные исследования, хотя он сам верит, что связь есть, поскольку «подобий слишком много, чтобы быть просто совпадением»[9].

Аргументы

Сусуму Оно[10] и Гомер Хульберт[11] предполагают, что предки дравидов, особенно тамильцев, мигрировали в Японию и на Корейский полуостров. Клиппинджер представил 408 когнатов и около 60 фонетических совпадений. Клиппинджер обнаружил, что некоторые когнаты были ближе чем другие, что заставило его предположить о возможной генетической связи. Он также предположил, что связь усилилась из-за поздней миграции тамильцев[12][13]. Японский профессор Цутому Камбе нашёл более пяти сотен общих когнатов в тамильском и японском[14]. У корейского, японского и тамильского наблюдаются две общие особенности:

Однако, подобное типологическое сходство может быть легко вызвано случайностью; агглютинативные языки довольно распространены, и половина языков в мире следуют порядку слов SOV. Отсутствие статистически значимого числа когнатов и отсутствие антропологических и генетических связей может служить основанием для отвержения этой идеи[1].

Эксперт в сравнительной лингвистике Кан Гиль-ун нашёл около 1300 тамильских когнатов в корейском. Однако он настаивает, что корейский произошёл от нивхского[15].

Примечания

  1. ORIGIN THEORIES. linguistics.byu.edu. Дата обращения: 3 ноября 2019.
  2. Hulbert, Homer B. A Comparative Grammar Of The Korean Language and the Dravidian Languages of India. (англ.). — 1905.
  3. Hulbert, Homer B. The passing of Korea (англ.). — Doubleday, Page & Co., 1906. — P. 28.
  4. Lee, Ki-Moon; Ramsey, S. Robert. A History of the Korean Language. — Cambridge University Press, 2011. — ISBN 978-1-139-49448-9.
  5. Hulbert, 1906, p. 29.
  6. Barnes, Gina Lee. State formation in Korea: historical and archaeological perspectives. — ISBN 9781138862449. — ISBN 1138862444.
  7. Kim, Choong Soon. Voices of foreign brides: the roots and development of multiculturalism in Korea. — Rowman & Littlefield Publishers, 2011. — ISBN 9780759120358. — ISBN 0759120358.
  8. Nikita Mandhani. The Indian princess who became a South Korean queen, BBC News Delhi (4 ноября 2018).
  9. Tamil and Korean link.
  10. Ohno, Susumu. The Origin of the Japanese Language // Journal of Japanese studies. — 1970.
  11. Paek, Nak-chun. The history of Protestant missions in Korea, 1832-1910. — Yonsei University Press, 1987.
  12. Morgan E. Clippinger. Korean and Dravidian: Lexical Evidence for an Old Theory (англ.) // Korean Studies. — 1984. Vol. 8, iss. 1. P. 1–57. ISSN 1529-1529. doi:10.1353/ks.1984.0011.
  13. Sohn, Ho-min. The Korean language. — Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1999. — xx, 445 pages с. — ISBN 0521361230, 9780521361231, 0521369436, 9780521369435.
  14. Researchers find Tamil connection in Japanese, The Times of India (18 января 2011).
  15. Kang, Gil-un (1990). 고대사의 비교언어학적 연구. 새문사.

Литература

  • Hulbert, Homer B. The passing of Korea. — Doubleday, Page & Co., 1906.
  • Sohn, Ho-min. The Korean language. — Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1999. — xx, 445 pages с. — ISBN 0521361230, 9780521361231, 0521369436, 9780521369435.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.