Диалект мино
Диалект мино (яп. 美濃弁 мино бэн) — один из диалектов японского языка, распространённый на юге префектуры Гифу. Границы распространения почти совпадают с границами упразднённой провинции Мино. Этого говор также называют диалектом тоно (東濃弁 то:но: бэн) по региону Тоно, восточной части бывшей провинции. Иногда его также называют диалектом Гифу (岐阜弁 гифу бэн), но этот термин также иногда включает диалект хида, распространённый на севере префектуры Гифу.
В общем, в мино имеется множество общих для говоров соседней префектуры Айти (овари, нагоя и микава) слов и грамматических форм. Однако, с кансайскими диалектами его роднит большее.
Части речи
До эпохи Тайсё японцы использовали связку дзя (じゃ) и субстантивные (полупредикативные) прилагательные, превратившиеся в да (だ). В диалекте мино дзя сохранилось, поэтому его часто называют «говором с „дзя“». Разумеется, мино тоже эволюционирует, и основная используемая сегодня связка — я (や). В литературном японском есть усилительная частица ё, ставящаяся после связки: например, да ё (だよ). В мино же к связке я прибавляется тэ (て), всё вместе выглядит как я тэ (やて). Считается, что это влияние кансайского диалекта, так как в диалекте нагоя продолжает существовать связка да.
Основное отличие между глаголами литературного японского и мино заключается в образовании отрицаний. Глагол «есть, поглощать пищу» (食べる табэру) в отрицательной форме в литературном варианте выглядит как табэнай (食べない). В мино най заменяется н (ん) или хэн (へん), отрицание таким образом выглядит как табэн (食べん) или табэхэн (食べへん). Глагол «идти» (ику) в отрицательном наклонении — икан (行かん) или икахэн (行かへん).
Произношение
В мино имеется явление, называемое «анъин». Звук н в этом сочетании опускается, удлиняя предшествующий гласный, превращая «анъин» в аай или ээй. Например, 満員 и 全員 в литературном японском читаются как манъин и дзэнъин, а в мино — мааин и дзээин.
Интонационный рисунок в мино, в общем, повторяет токийский. В некоторых западных районах Таруи и Сэкигахара имеется влияние кансайской интонации. В большие города вроде Огаки и Гифу приезжает много людей из других районов страны, поэтому диалектные различия сглаживаются.
Примеры
Мино | Литературный японский | Перевод | Часть речи |
---|---|---|---|
оморой (おもろい) | омосирой (面白い) | интересный | прилагательное |
касива (かしわ) | торинику (鶏肉) | курица (мясо) | существительное |
би: (びい) | онна но ко (女の子), мусумэ (娘) | девушка; дочка | существительное |
бо: (ぼう) | отоко но ко (男の子), мусуко (息子) | юноша; сын | существительное |
ватти (わっち) | ватаси (私) | я | местоимение |
маваси (まわし) | дзюмби (準備), ситаку (支度) | подготовка | существительное или глагол |
сиру (しる) | суру (する) | делать | глагол |
тяу (ちゃう) | тигау (違う) | отличаться; быть неверным. | глагол |
цурэ (つれ) | томодати (友達), сириаи (知り合い) | друг, приятель | существительное |
доэрай (どえらい) | сугоку (すごく) | очень | наречие |
дэ:рэ: (でーれぇー) | сугоку (すごく) | очень | наречие |
яттокамэ (八十日目) | хисасибури (久しぶり) | долго, давно | прилагательное |
танто (たんと) | такусан (たくさん) | очень; много | прилагательное |
габари (画針) | габё: (画鋲) | канцелярская кнопка | существительное |
киинай (きいない) | кииро но (黄色の) | жёлтый | прилагательное |
гэбо (ゲボ) | о:то (嘔吐) | рвота | существительное |
-нта (~んた) | -тати (~たち), -ра (~ら) | суффикс множественного числа | |
набуру (なぶる) | савару (触る) | прикасаться | глагол |
Знаменитости-носители диалекта
- Юрико Осада (長田 百合子 Осада Юрико)
- Ёко Кумида (обычно говорит на литературном японском, но в некоторых передачах переходит на мино)