Миякоское наречие

Миякоское наречие (мияко; самоназвание: mjaːku-futsy) — одно из двух наречий сакисимского языка, одного из рюкюских языков. Распространено на островах Мияко, к югу от Окинавы. Ближе всего к мияко стоит яэямское наречие. По данным Этнолога[1] коренное население островов Мияко составляет 67 653 чел., однако на наречии говорит лишь старшее поколение. Чем младше люди, тем лучше они говорят по-японски[3], а те, кто младше 20 лет, говорят только по-японски[4]

Миякоское наречие
Самоназвание мья:ку-фуцю
Страны Япония
Регионы острова Мияко (префектура Окинава)
Общее число говорящих 67 653 чел.[1]
Статус есть угроза исчезновения[2]
Классификация
Категория Языки Евразии

Японо-рюкюская семья

Рюкюская ветвь
Южно-рюкюская группа
Письменность японская
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 mvi
Atlas of the World’s Languages in Danger 1973
Ethnologue mvi
Linguasphere 45-CAC-ba
ELCat 4730
IETF mvi
Glottolog miya1259

Среди прочих японо-рюкюских языков мияко выделяется тем, что в нём слог может оканчивать не только носовой согласный.

Диалекты

Выделяются следующие диалекты:

  • собственно миякоский диалект (мияко) — острова Курима, Мияко и Огами
  • ирабуский диалект (ирабу) — острова Ирабу и Симодзи
  • минна-тарамские диалекты:
    • тарамский диалект (тарама) — остров Тарама
    • миннадзимский диалект (минна) — остров Минна

Фонетика

Гласные

В мияко имеются следующие гласные: i, ï, u, e, o, a (японские и миякоские гласные связаны соответствиями: обычно на месте долгого /o:/ в мияко стоит /u/; /e/ соответствует /i/; /i/ — /i:/.

Согласные

В мияко возможны сочетания, непроизосимые в японском языке: нмя:ти (яп. んみゃーち, добро пожаловать).

Грамматика

Глагол

Спряжение глагола в мияко отличается от такового в рюкюских языках. В таблице ниже «долгий и:» выделен красным для облегчения восприятия.

Йонагуни
 изъяви-
тельное
наклонение
несовер-
шенный
вид
1-е условное
наклонение
повели-
тельное
наклонение
инфинитив1-я преди-
кативная
форма
2-я преди-
кативная
форма
причастная
форма
условное
накло-
нение
2-е условное
наклонение
сослага-
тельное
наклонение
Писа́ть (яп. 書く каку) какакакакакикакикаки:каки:каки:mкаки:каки:каки:каки
Вставать, просыпаться (яп. 起きる окиру) уку*уку*укиукируукиукии:укимукииукии:укии:уки
Основные аффиксы;
в скобках приведены
соответствующие
японские
ди (ね)н (ない)
дзя:н (ない)
си: (せる)
рии: (れる)
ба (усл. накл.)
ба (усл. накл.)буси:и:ну (~したい)
гаци:на: (~しながら)
ду (ぞ)
таи: пр. вр.)
на (запрет)ци:каа (в условиях)тти (て)

Примечание: У глагола «окиру» изъявительное наклонение несовершенного вида может звучать и как «уки».

Диалект миннадзима
 Изъявительное наклонениеНесовершенный видИмперативИнфинитивПредикативная формаПричастная формаЗапретительная формаУсловная формаСослагательное наклонение
Писа́ть (яп. 書く каку) какакакакакикакикакикакикакикакикаки:
Вставать, просыпаться (яп. 起きる окиру) укиукиукирууки:уки:уки:уки:уки:уки:
Основные аффиксы н (ない)
ман (ない)
си: (せる)
ри: (れる)
ба
падзи:ми (~し始める)
бушшаал (~したい)
ду (ぞ)
тай
наба
така: (~したら)
тти: (て)

Предикативные прилагательные

В рюкюских языках часто сохраняется архаичная основа предикативных прилагательных «типа „-са ари“» и «типа „-ку ари“». В мияко большинство предикативных прилагательных относится к «типу „-ку ари“», а на Тараме и Миннадзиме более распространён «тип „-са ари“». Например, на Йонагуни заключительная форма слова «быть высоким» (яп. 高くあり такаку ари) — такакаи:. На Миннадзиме же заключительная форма произошла от «быть высотой» (яп. 高さあり такаса ари): такаша:и (яп. takaʃaːi).[5]

Диалект одного из городов на Мияко, Симодзи-тё (яп. 下地町 симодзитё:, в 2005 году Симодзи влился в Миякодзиму), очень похож на йонагуни, особенно это видно на примере спряжения слов «высокий» (яп. 高い такай) и «необычный» (яп. 珍しい мэдзурасий).[6]

Йонагуни
 Инфинитив1-я условная форма2-я условная форма1-я заключительная форма2-я заключительная формаПричастная формаСослагательное наклонение
«Высокий» (яп. 高い такай) такафутакакаритакакатакакаи:такакамтакакаи:такакари
«Странный» (яп. 珍しい мэдзурасий) мидзи:рафумидзи:раси:каримидзи:раси:камидзи:раси:каи:мидзираси:каммидзи:раси:каи:мидзи:раси:кари
Основные аффиксы баци:ка:

В языке йонагуни чаще используется 1-я заключительная форма «высокий» (яп. така:ну). Добавив к основе суффикс -муну, можно получить форму «такамуну», также использующуюся в качестве заключительной. Кроме того, форма прошедшего времени может образовываться не только как в литературном японском (был высоким (яп. 高かった такакатта)), но и особым образом: «был высоким» (яп. такакатаи).

В говоре Миннадзимы слово «высокий» (такай) спрягается следующим образом:[6]

Миннадзима
 Несовершенный видинфинитив1-я условная форма2-я условная формаЗаключительная формаПричастная формаСослагательное наклонение
«Высокий» (яп. 高い такай) такаша:ратакаша:такаша:йтакаша:йтакаша:йтакаша:йтакаша:
Основные аффиксы батай (пр. вр.батака:

Примеры

Взято из книги «琉球方言文法の研究», стр. 466—476, 604—606.

  • дзи: кака — давайте напишем этот знак (яп. 字を書こう дзи о како:)
  • аца: пья:ши уки дилучше завтра проснуться пораньше (яп. 明日早く起きよう асита хаяку окиё:)
  • нндзя кака дзя:нбольше не пишите (яп. もう書かない мо: каканай)
  • пья:пья:ти каки ба ду дзо:катайхорошо бы написать побыстрее (яп. 早く書けばよかった хаяку какэба ёкатта)
  • на: дзю каки:писать своё имя (яп. 名前を書く намаэ о каку)
  • уну мци: ики: ци:ка: имбата ŋкай ду иди раии:если пойти по этой дороге, выйдешь к побережью (яп. この道を行くと海岸に出られる коно мити о ику то кайгай ни дэрарэру)
  • бану: са:ри ики фи:рувозьмите меня с собой! (яп. 私をつれていってくれ ватаси о цурэтэ иттэ курэ)
  • такафу наши ми:и:попытаться сделать высоким (яп. 高くしてみる такаку ситэ миру)
  • куну дзяма:такакаи: / такакам / така:ну / такамунуэта гора высокая (яп. この山は高い коно яма ва такай)

Примечания

  1. Данные из Миякоское наречие в Ethnologue. Languages of the World. .
  2. Красная книга языков ЮНЕСКО
  3. Wurm and Hattori 1981.
  4. Fukuda T. 1989.
  5. 内間(1984)「形容詞活用の通時的考察」
  6. 内間(1984)「形容詞活用の記述的研究」

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.