Канси (жанр)

Канси (яп. 漢詩) — в русском языке — специфический жанр японской поэзии: стихи, написанные японцами на китайском языкеяпонском языке означает любую китайскую поэзию[1][2]), обычно в четыре или восемь строк[3]. Буквальное значение названия — «стихи Хань». Наибольшую популярность канси имел с начала периода Хэйан и до реставрации Мэйдзи[4]. В Японии канси назывались также просто «си» (яп. ), от кит. трад. , упр. , пиньинь shī, палл. ши; собственно японская поэзия же носила традиционное название «ута» (яп. , песня)[5].

Канси составлялись не только поэтами, но и любителями[6]; и теми, и теми — без особого внимания к грамматике китайского языка, произношению и рифме[2][7]. При этом, в отличие от вака, литературная традиция канси многократно прерывалась, вероятно, под внешним влиянием китайской поэзии[8].

История

Канси премьер-министра Японии Цуёси Инукая

Изучение традиции канси началось очень поздно: первой аналитической работой об этом жанре является книга Хаяси Гахо (яп. 本朝一人一首 хонтё: итинин иссю) XVII века[8].

К царствованию императора Тэндзи составление стихов на китайском было одним из обыденных занятий[2]. Первым сборником канси является антология «Кайфусо», один из самых ранних литературных памятников Японии. Стихи в Кайфусо написаны в 672—751 годах, причём их создание приурочено к определённым событиям и выполняло этикетную функцию[9][10]. Составитель неизвестен, это может быть Оми-но Мифунэ, Исоноками-но Якацугу, принц Сиракабэ или Фудзивара-но Ёсио. В течение XI века было составлено три императорских поэтических сборника канси: «Рёунсю» (814 год), «Бунка сюрэйсю» (818 год) и «Кэйкокусю» (827 год). Канси ценились выше собственно японских стихов вака, однако исследователи, включая Кодзиро Ёсикаву, считают канси художественно более слабыми по сравнению с вака, беднее по содержанию[11]. Два из возможных объяснений низкого качества канси — сложность написания стихов на иностранном языке, а также слабость образца (то есть, китайской поэзии конца первого тысячелетия до н. э.)[12].

Ранние примеры канси очень близки китайской поэзии периода Сражающихся царств и наполнены китайскими клише[9]. На этот жанр повлияли Ши цзин, поэты периода Шести династий и династии Тан, в частности, Бо Цзюйи[2]. Поэты периода Хэйан, работавшие в этом жанре, учили китайский язык во время учёбы в Китае (как Кукай), или самостоятельно (как Сугавара-но Митидзанэ). Император Сага сам писал канси и даже приказал составить три антологии этого жанра («Рёунсю», «Бунка сюрэйсю» и «Кэйкокусю»). Составлялись и сборники, в которые входили одновременно вака и канси, например, «Вакан роэйсю»[13].

В конце периода Камакура буддийские монастыри стали основными центрами изучения китайской культуры, и, соответственно, большинство среди авторов канси того времени стали составлять монахи и учёные, жившие при монастырях. Выдающиеся авторы этого периода — Кокан Сирэн, Сэссон Юбай и Гидо Сюсин[2]. После установления контроля над властью сёгунатом Токугава в XVII веке составление канси, растерявшее популярность в предшествующие годы, испытало самый сильный подъём в истории, зачастую именуемый золотым веком японской литературы на китайском языке[2].

Сочинения на китайском языке считались мужским занятием, и, хотя известно несколько поэтесс, писавших канси, в частности, Эма Сайко, Хара Сайхин и Янагава Коран, «несоответствие» этого занятия их полу часто упоминается как в стихах, так и в восприятии окружающих[6][2].

После Реставрации Мэйдзи канси испытали последний подъём; государство спонсировало их печать, что привело к увеличению количества националистической риторики в жанре. С 1890 по 1911 год развитие данного жанра получило кульминацию: новые темы помогли канси пережить золотой век. Крупные авторы того времени, к примеру, Нацумэ Сосэки[2], Мори Огай и Масаока Сики сочиняли стихи в этом жанре[14][15]. Генерал Ноги Марэсукэ и самурай Сайго Такамори были известными авторами канси[16][17]. В период Мэйдзи работали «три великих литературных таланта эпохи Мэйдзи» (яп. 明治の三大文宗 мэйдзи но сандай бунсо:) — Мисима Тюсю, Сигэно Ясуцугу и Кавата Око. Канси в этот период использовались также для переводов стихов с других языков[18]: первые переводы стихов А. С. Пушкина (офицера флота Такэо Хиросэ), написаны именно в этом жанре[19][20].

Тэцудзиро Иноуэ вместе с другими реформаторами периода Мэйдзи выступал против копирования китайских образцов, заявляя, что «стихи эпохи Мэйдзи должны быть стихами эпохи Мэйдзи, а не древних времён», а также что «японские стихи должны быть японскими, а не китайскими»[21]. После 1911 года в Японии стали популярны другие поэтические жанры, и в XXI веке составление канси остаётся уделом учёных-китаистов и групп энтузиастов[14].

Примечания

  1. Kotobank.
  2. Princeton, 2012.
  3. Denecke, 2013.
  4. Серебряков, 2006.
  5. Горегляд, 1983.
  6. Sakaki, 2006.
  7. Shirane, 2013.
  8. Beerens, 2012.
  9. Мещеряков, 1991.
  10. Judith N Rabinovitch and Timothy Roland Bradstock (2005) Dance of the butterflies : Chinese poetry from the Japanese court tradition. Ithaca, NY : East Asia Program, Cornell University. ISBN 978-1-885445-25-4
  11. Проблемы востоковедения, 1960.
  12. Вестник, 1957.
  13. ИН, 1986.
  14. Wallace, 2013.
  15. Yiu, Angela. Chaos and Order in the Works of Natsume Sōseki. University of Hawaii Press, 1998. ISBN 978-0-8248-1981-1 p182ff.
  16. Sato, 2012.
  17. Zachmann, 2010.
  18. Mehl, 2004.
  19. Накамура, 1983.
  20. АН, 1988.
  21. 新体詩抄, 1882.

Литература

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.