Центральнокурдский (диалект курдского языка)

Центральноку́рдский (курдск. کوردییاوەندی) или сорани́ (курдск. سۆرانی), также ю́жный курманджи́ и среднеку́рдский — второй по численности носителей из курдских диалектов[1].

Центральнокурдский

     Центральнокурдский

     Остальные курдские диалекты
Самоназвание kurdî, kurmancî
Страны  Ирак,  Иран
Регионы Курдистан
Официальный статус Ирак
Южный Курдистан
Регулирующая организация Курдский институт Парижа
Общее число говорящих 8 000 000 чел.
Статус в безопасности
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Арийская ветвь
Иранская подветвь
Западноиранские языки
Северо-западные языки
Курдская подгруппа
Курдский язык
Центральнокурдский
Письменность Соранский алфавит
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 ckb
WALS krd
Ethnologue ckb
IETF ckb
Glottolog cent1972
Википедия на этом языке

Распространен в Ираке (в юго-восточной части Южного Курдистана; Эрбиль, Сулеймания, Киркук, Халабаджа) и также в западной части Ирана (от озера Урмия до Керманшаха).

На говоре Сулеймании основана одна из двух литературных форм курдского языка, названная «сорани» в честь курдского эмирата Соран, существовавшего в Средние Века[2][3].

Этимология

Исторически сложилось так, что северные и центральные курды называли свой язык «кöрманджи», «кырманджки» (сев.-курд. Kurmancî, сев.-заз. Kırmanckî), образованное от самоназвания этноса «кöрмандж», «кырмандж» (сев.-курд. Kurmanc, کورمانج, сев.-заз. Kırmanc). Племена, говорящие на центральнокурдском диалекте (племена бабан, мукриян и др.), называли себя курманджами, используя в качестве самоназвания слово, обозначающее в лингвистике севернокурдский диалект, и подчёркивают при этом свою принадлежность к курдскому этносу. Позже появилась литературная форма курдского княжества Соран. В честь этого княжества литературную форму курдского языка города Сулеймании назвали сорани. В лингвистике это название распространилось на все остальные центральные говоры курдов, условно объединяемые лингвонимом «сорани»[4]. Название эмирата Соран восходит к курдскому слову sor «красный» во множественном числе. Литературную норму севернокурдского диалекта на основе юго-восточного говора и называют «кöрманджи» или же иногда на севере Ирака «бахдини» (сев.-курд. Bahdinî) — тоже в честь одного из курдских княжеств, который долгое время являлся главным конкурентом эмирата Соран.

Сегодня северные курды (в том числе заза) и частично центральные, до сих пор называют свой язык «кöрманджи» или же «кырманджки» (у заза), а остальная часть — «кöрди». Если раньше «кöрманджи» считалось названием всех разновидностей курдского языка, то сейчас во избежании путаницы этим термином принято обозначать только севернокурдский диалект.

Город Сулеймания считается историческим центром и неофициальной «столицей» сораноязычной культуры.

Лингвогеография

Провинции, в которых в той или иной степени центральнокурдский является распространённым:

Численность носителей

Численность носителей по оценкам составляет 8 миллионов человек[5].

Диалектное членение

Литературный язык на основе говора города Сулеймания связывает множество говоров, которые условно делят на региональные и племенные[6][7]:

  1. Сулеймани;
  2. Мукрияни;
  3. Джафи;
  4. Сынеи;
  5. Гермияни;
  6. Ардалани;

История

Самый старый памятник литературы на сорани — Махдимам (книга Махди) 1762 года, написанный муллой Мухаммедом ибн уль-Хаджем. Таким образом, сорани возник как литературный язык только после упадка горани, который тоже используется некоторыми курдами. В эпоху Бабана сорани стал важным литературным языком, и многие поэты писали на нем, несмотря на то, что владели ещё арабским и персидским языками. Когда династия Бабанов была свергнута в 1850 году, его золотая эра закончилась, и поэты покинули регион Сулеймания.

В 1903 году был опубликовал учебник сорани и словарь для британского контингента в Курдистане. Также в 1906 году был выпущен грамматический очерк сорани на основе говора племени мукриян, а в 1919 году была опубликована книга по грамматике, основанная на говоре Мехабада. В 1958 году была опубликована практическая грамматика литературного сорани[8].

Различия от севернокурдского

Фонетически и по корневому составу севернокурдский и центральнокурдский схожи. Кроме этого, присутствуют большое количество когнатов в лексике, но в центральнокурдском большее количество заимствований из арабского языка. С точки зрения исторической эволюции, севернокурдский диалект более консервативен, чем центральный, как по фонетической, так и по морфологической структуре (например, он утратил категории рода и падежа). На центральнокурдский повлияла, среди прочего, бо́льшая культурная близость к другим языкам, на которых говорят курды региона, в том числе арабскому. Серьёзные различия в морфологии затрудняет понимание северных и центральных курдов. Это связано с морфологической перестройкой, которой подверглись в Средние века большинство иранских языков.

Сорани отличается от курманджи по шести грамматическим пунктам. По-видимому, это результат влияния горани на сорани:

  1. Пассивное спряжение: пассивная морфема сорани -r-/-ra соответствует -y-/-ya - в горани и зазаки, в то время как курманджи использует вспомогательный hatin;
  2. Определенный суффикс -eke, также встречающийся в зазаки;
  3. Усиливающаяся послеглагольный глагол -ewe, соответствующая дословному в курманджи;
  4. Конструкция «открытого соединения» с суффиксом -e для определенных существительных;
  5. Сохранение энклитических личных местоимений, которые исчезли в курманджи и в зазаки;
  6. Упрощенная система изафета;

СМИ и образование

Сорани является вторым государственным языком Ирака с 8 октября 2005 года[9], после арабского. На нём выходит множество СМИ, он широко используется в образовании и делопроизводстве. (упоминается в текстах — «курдский язык»).

Морфология

Литературный сорани пишется арабским письмом, однако ниже представлена неофициальная латинизированная письменность, не имеющая стандартной орфографии.

Личные местоимения

Личные местоимения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е лицо Min Êma
2-е лицо To Êwe
3-е лицо Ew Ewan

Имя существительное

Определенность и неопределенность существительных в сорани выражается при помощи постпозитивных артиклей.

Определённые артикли: -(e)ke (ед. ч.) и -(e)kan (мн. ч.); вариант с e используется после согласного:

  • ala (флаг) — alake и alakan.
  • ktêb (книга) — ktêbeke и ktêbekan.

Неопределённый артикль: -(y)êk; вариант с y используется после гласного:

  • mrawi — mrawiyêk («какая-то утка»).
  • ktêb — ktêbêk («какая-то книга»).

Число

В литературном сорани два числа: единственное и множественное. Суффикс множественного числа — -an. При присоединении к корню, кончающемуся на гласный, кроме -e, суффикс имеет вид -yan, а в словах, кончающихся на e, этот звук удаляется во избежание зияния, и используется стандартная форма суффикса:

  • piyaw — piyawan («мужчина — мужчины»).
  • name — naman («письмо — письма»).
  • komalga — komalgayan («общество — общества»)
Личные
Лицо Окончание в единственном числе Примеры Окончание во множественном числе Примеры
1-е лицо m mn dktorm (я доктор) im êma dktorim (мы доктора)
2-е лицо î to mamostaî (ты учитель) n êwe dktorn (вы учителя)
3-е лицо e ew nexoşe (он болеет) n ew nexoşn (они болеют)
Притяжательные
Лицо Окончание в единственном числе Примеры Окончание во множественном числе Примеры
1-е m ktebekem (моя книга) man ktebekeman (мои книги)
2-е t seyareket (твой автомобиль) tan seyareketan (твои автомобили)
3-е i çaketekei (его куртка) yan çaketekeyan (их куртки)

Прилагательные

Сравнительная степень имён прилагательных образуется при помощи -tr, превосходная — с помощью -trin:

  • jwan — jwan tr (красивый — красивее).
  • jwan — jwan trin (красивый — самый красивый).

Глаголы

Глагол «быть» — hebun, он используется в том числе для выражения принадлежности (esse-тип).

  • seyarem heye (у меня есть машина).
  • seyarem niye (у меня нет машины).

Имя числительное

Русский язык Сорани Русский Сорани Русский Сорани
один yak одиннадцать yanza
два doo двенадцать dwanza двадцать bist
три seh тринадцать syanza тридцать sea
четыре çwar четырнадцать çwarda сорок çl
пять penj пятнадцать panza пятьдесят panja
шесть şaş шестнадцать şanza шестьдесят şaşt
семь hawt семнадцать havda семьдесят hafta
восемь haşt восемнадцать hazda восемьдесят haşta
девять no девятнадцать nozda девяносто nawat
десять da сто saad тысяча hazar

Союз «и»

Аналогом русского «и» является w (произносится /u/). Примеры:

  • baran w befr «дождь и снег».
  • mn w to «я и ты».

Система письменности

Письменность основе арабицы с добавлением букв ێ‌ (ê), ۆ (ô), گ (g), چ (č), پ (p), ژ (ž), ڵ (ł), ڕ (ř). В отличие от арабской, в курдской письменности почти все гласные всегда отмечаются на письме.

Примечания

  1. Александр Йоханнес Эдмондс. Диалекты курдского языка.
  2. Блау, Джойс. Méthode de Kurde: Sorani. — L'Harmattan, 2000. — С. 20. — ISBN 978-2-296-41404-4..
  3. Коллектив авторов. Курды. Легенда Востока / В.В. Наумкин, И.Ф. Попова. — Россия: Газпром нефть, Издательская группа «Арбор». — С. 29—30. — 450 с.
  4. bigenc.ru. З. А. Юсупова.
  5. Sheyholislami, Jaffer. The History and Development of Literary Central Kurdish. — 2021.
  6. https://bigenc.ru/linguistics/text/5230012. bigenc.ru (З. А. Юсупова).
  7. Коллектив авторов. Курды. Легенда Востока / В.В. Наумкин, И.Ф. Попова. — Россия: Газпром нефть, Издательская группа «Арбор», 2018. — С. 28. — 450 с.
  8. Коллектив авторов. Курды. Легенда Востока / В.В. Наумкин, И.Ф. Попова. — Россия: Газпром нефть, Издательская группа «Арбор», 2018. — С. 30. — 450 с.
  9. Full Text of Iraqi Constitution (12 октября 2005).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.