Топонимия Молдавии

Топонимия Молдавии — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Молдавии. Структура и состав топонимии обусловлены такими факторами, как географическое положение, состав населения и её богатая история.

Административное деление Молдавии[1]

Название страны

Считается установленным, что топоним Молдавия/Молдова происходит от исторической территории Молдова, название которой, в свою очередь, происходит от гидронима Молдова (правый приток реки Сирет)[2]. В отношении этимологии гидронима «Молдова» существуют разные точки зрения. Согласно одной из них, гидроним содержит формант славянского происхождения «молд-», который означает «еловый, пихтовый»[3][4]. По оценкам Е. М. Поспелова и В. А. Никонова, не исключено, что основа выводится из германских языков, сохранившись в современном немецком «Mulde» — «лощина» [5][6]. Российский лингвист А. И. Соболевский считал, что топоним происходит от основы «-moldu», означающей «нежный, мягкий, молодой»[7]. Окончание «-ова» является общим славянским суффиксом, используемым как в нарицательных, так и в собственных именах[8] и означает принадлежность, главным образом существительных женского рода. Отмечено также существенное влияние славянских языков.

Формирование и состав топонимии

Молдавская топонимия характеризуется большим разнообразием происхождения и давностью её составных элементов. Это объясняется тем, что в прошлом край был заселён различными народами и племенами, повлиявшими на формирование и развитие топонимической системы. Так, среди населявших территорию современной Молдавии народов были скифы, гунны, греки, римляне, готы, мадьяры, татары, турки, немцы, молдаване, украинцы, русские и т. д.[9]. Местная географическая номенклатура включает в себя унаследованные топонимы, заимствованные названия (иранские, славянские, тюркские и др.) и, конечно, собственные топонимические образования. Отдельные очаги молдавской топонимии встречаются за пределами страны — в частности, в Черновицкой и Измаильской областях Украины. Молдавский язык очень близок к румынскому языку, но в нём больший удельный вес славянизмов. Это нашло отражение и в топонимии.

В гидронимии страны В. А. Жучкевич отмечает следующую закономерность: небольшие речки и овраги имеют, как правило, молдавские названия, а более крупные сохраняют древние славянские имена — Раковец, Тростянец и др. По оценкам М. В. Сергиевского, из 151 реки Молдавии и Черновицкой области 72 имеют славянские, 24 — молдавские, 18 — венгерские и 7 — татарские названия[10].

В ойконимии удельный вес молдавских названий значительно выше: 57 % названий сёл и городов имеют молдавское происхождение, 29 % — славянское, 7 % — тюркское, остальные названия неясного происхождения. В бывшем Кишинёвском и Оргеевском уездах молдавские названия преобладают, в бывшем Сорокском уезде составляют около половины. Наиболее продуктивны в топонимии молдавские форманты -а, -я, -ешть, -эрие. Примеры типично молдавских ойконимов — Болдурешть, Олэнешть, Дойбань, Ботошань, Мэрэндань, Фэлешть, Онишкань и др.[10].

Славянские ойконимы составляют порядка 25-29 % от общего числа и распределены по территории страны неравномерно: на севере их частота порядка 15 %, в центральных районах — примерно 10 % и на юге — лишь 4 %, что объясняется поздним заселением юга страны русскими: на юга русские и украинцы стали селиться лишь после освобождения этой территории от ногайских татар (конец XVIII — начало XIX веков). Среди славянских названий — Рыбница, Тырнова и др. Как отмечает А. И. Еремия, особенно много славянских топонимов встречается в исторических документах XVI—XVII веков: Белавинць (1600), Вертипорох (1613), Висока (1599), Волчинец (1617), Воронкэуць (1639), Воронец (1559), Грозинць (1600), Дишкова (1582), 3ахорна (1614), Иванкэуць (1604), Климэуць (1586), Клишкэуць (1606), Кобылка (1622) и др.[11]. Не все из них сохранились до настоящего времени.

Тюркские ойконимы составляют не более 7 % от всего состава ойконимии. Несмотря на продолжительное господство на территории современной Молдовы турок, они не имели здесь сельских поселений, и, соответственно, никогда не существовало сел с турецкими названиями. На своем языке турки могли именовать лишь города-крепости и места расположения военных лагерей (Аккерман, Бендер, Измаил и др.). Наглядным подтверждением этого может служить то обстоятельство, что в топонимии Молдовы встречается множество названий, образованных от этнического термина татар (Мовила Тэтэряскэ, Татар-Копчак, Тэтарка, Тэтэрешть и др.) и от наименований татарских племен (Абаклия, Комрат, Минджир, Токуз, Шамалия и др.) и почти полностью отсутствуют топонимы, связанные с турецким этносом[12]. Названия венгерского и немецкого происхождения единичны.

По смысловому значению, согласно типологии Жучкевича, в топонимии Молдовы можно выделить все традиционные типы названий. Так, топонимы I группы, отражающие природные особенности страны, отражены примерно в 22 % ойконимов. Среди этих топонимов — Вэдэнь, Вадул-Лена, Вадулуй-Воды (вад — «брод»), Валя-Попей, Валя-Маре (валя — «долина»), Извоаре («источник»), Редень (редю — «лес»), Бэлць, Балта-маре (балтэ — «болото»), Мэгура («курган»), Алуниш («орешник»), Плопь («тополь»), Салча («ива»), Фрасн («ясень»). Во II группу (отражает национальный состав и занятия населения) входят такие топонимы как Русешть, Немцень, Тэтэрешть, Цигэнешть, Душмань, Пырлица (3 населённых пункта), Унгурь, Корпачь. К топонимам IV группы (антропотопонимы), которые составляют 43 % названий поселений, относятся Бучушмень, Дрэгэнешть, Михэлашь, Тодирешть (2 населённых пункта) и др.[13].

См. также

Примечания

  1. Муниципий Бендеры и административно-территориальные единицы Левобережья Днестра находятся под фактическим контролем непризнанного государства Приднестровская Молдавская Республика
  2. Lucian Boia. Romania: Borderland of Europe. Reaktion Books, 2001. — С. 55—. — ISBN 978-1-86189-103-7.
  3. André Du Nay. The origins of the Rumanians: the early history of the Rumanian language (англ.). — Matthias Corvinus Pub., 1996. — ISBN 978-1-882785-08-7.. — «».
  4. Elemér Illyés. Ethnic Continuity in the Carpatho-Danubian Area (англ.). — East European Monographs, 1988. — P. 173. — ISBN 978-0-88033-146-3.. — «».
  5. Поспелов, 2002, с. 272.
  6. Никонов, 1966, с. 272.
  7. Nandris (1968), p. 121
  8. Nandris (1968), p. 122
  9. Жучкевич, 1968, с. 205.
  10. Жучкевич, 1968, с. 203.
  11. Еремия, 1990, с. 42—43.
  12. Еремия, 1990, с. 49.
  13. Жучкевич, 1968, с. 204—205.

Литература

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.