Топонимия Нидерландов
Топонимия Нидерландов — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Нидерландов. Структура и состав топонимии страны обусловлены её географическим положением, этническим составом населения и богатой историей.
Название страны
Нидерланды часто называют «Голландией», в то время как Южная и Северная Голландия — это лишь две из двенадцати провинций нынешних Нидерландов. Эти провинции на протяжении всей истории были самыми развитыми и потому наиболее известными за пределами Нидерландов, в силу чего во многих других странах Голландией («Holland») часто называли всю страну. В русском языке название «Голландия» получило широкое распространение после Великого посольства Петра I. Рассказывая дома о визите в Нидерланды, члены посольства сплошь и рядом называли страну Голландией, не упоминая названия государства в целом.[1].
С 1 января 2020 года официальные учреждения, компании, печатные издания и вузы Нидерландов стали обозначать свою страну только под названием «Нидерланды», отказавшись от названия «Голландия». Министерство иностранных дел Нидерландов объяснило, что это сделано в целях формирования унифицированного национального бренда[2].
Название «Нидерланды» в буквальном переводе означает «нижние», или «низменные земли» (от нидерл. neder — «нижний», land — «земля»), поскольку бо́льшая часть территории страны представляет собой плоскую низменную равнину[3], однако переводить его дословно некорректно, поскольку по историческим причинам этим термином принято называть территорию, примерно соответствующую современному Бенилюксу (Нидерландам, Бельгии и Люксембургу). В конце эпохи Средневековья область, расположенная в низовьях рек Рейн, Маас, Шельда, вдоль побережья Северного моря стала именоваться «Приморскими низинными землями» или «Нижними Землями» (de Lage Landen bij de zee, de Nederlanden).
Официальное название страны — Королевство Нидерландов (нидерл. Koninkrijk der Nederlanden), которое относится к государству, состоящему из европейской территории (собственно Нидерланды, нидерл. Nederland) и островов Аруба, Кюрасао и Синт-Мартен, расположенных в Карибском бассейне.
Формирование и состав топонимии
Для стран Бенилюкса в целом типичны общегерманские топонимообразующие термины, несколько видоизмененные под влиянием нидерландского языка или, точнее, соответствующих диалектных групп, именуемых голландским и фламандским языками (Голландия — регион в Нидерландах, Фландрия — административное сообщество и регион в Бельгии). Нидерландский язык относится к группе германских языков (подгруппа западногерманских языков) индоевропейской языковой семьи и занимает промежуточное положение между немецким и английским. Для топонимии Нидерландов характерна древность большинства хорошо известных названий[4].
На русскоязычных картах нидерландские топонимы нередко передаются в формах, характерных для немецкого языка[4]. Наиболее распространённые форманты нидерландских топонимов также схожи с немецкими: -бург («крепость»), -хеде («пустошь»), -о («область» или «провинция»), -хейзен («дома, хутора»), -керк («церковь»), -дорп («деревня»), -хем («приют, обитель»), -монд («устье»), -брок («мост»), -волде («лес»): Энкхёзен, Харкстеде, Рютенброк, Энсхеде, Хофдорп, Нейкерк, Тилбург, Эйсельмонде, Ворбург, Горинхем[4].
Многочислены в Нидерландах топонимы с основой -дам («насыпь, дамба, плотина»): Амстердам, Роттердам, Зандам, Схидам и др.[5]. Часты также окончания на -хафен («гавань»), -занд («песок»): Брауверсхафен‚ Кластерзанде, Кадзанд и др.
В средней части Нидерландов (провинция Гелдерланд) названия участков, расположенных ниже уровня моря, содержат номенклатурный термин веерд или ваард. Различные типы агроландшафтов и поселений находят отражение в терминах пас, бош, лаар, хаар, энг, акерс, инген, беемд, маат и др.[5]. На развитие овощеводства и садоводства указывают названия Боомгаард, Гаардорп, Виингаарден. Различные типы лесных угодий характеризуются терминами пас, бос, ло, лавр, хаар. Типы ландшафтов представлены названиями, содержащими в себе понятия низин, мест прорыва дамб, возвышенностей, характера почвенного покрова. Многие названия связаны с водоёмами и мелиоративными работами, проводившимися в этой местности. Есть названия, передающие понятия, характеризующие старые правовые отношения. Своеобразие нидерландских ландшафтов запечатлено в типичных терминах, сложившихся на берегах Северного моря. По-видимому, из этих мест происходят термины польдеры, марши, дюны, ватты, ставшие общегеографическими[6].
Топонимическая политика
Нидерланды не имеют единого органа, в чью компетенцию входит выработка топонимической политики в стране, частично этими вопросами ведает служба земельного кадастра, входящая в Министерство инфраструктуры и окружающей среды Нидерландов[7].
Примечания
- Лара Габриель. Учебник по выживанию в новой стране. — Litres, 2017-05-20. — 236 с. — ISBN 9785457501157.
- Название «Голландия» официально перестало существовать // РБК, 02.01.2020
- Поспелов, 2002, с. 289.
- Жучкевич, 1968, с. 282.
- Басик, 2006, с. 129.
- Жучкевич, 1968, с. 283.
- kadaster.nl (нид.). Дата обращения: 22 сентября 2020.
Литература
- Басик С. Н. Общая топонимика. — Минск: БГУ, 2006. — 200 с.
- Инструкция по передаче на картах географических названий Нидерландов / Ред. С. А. Тюрин.. — М., 1956. — 19 с.
- Жучкевич В.А. Общая топонимика. Издание 2-е, исправленное и дополненное. — Минск: Вышэйная школа, 1968. — 432 с.
- Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. — М.: Мысль, 1966. — 509 с. — 32 000 экз.
- Поспелов Е. М. Географические названия мира. Топонимический словарь / отв. ред. Р. А. Агеева. — 2-е изд., стереотип. — М.: Русские словари, Астрель, АСТ, 2002. — 512 с. — 3000 экз. — ISBN 5-17-001389-2.
- Словарь географических названий зарубежных стран / А. М. Комков. — М.: Недра, 1986. — 459 с.