Топонимия Лихтенштейна

Топонимия Лихтенштейна — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории княжества Лихтенштейн. Структура и состав топонимии Лихтенштейна обусловлены географическим положением и богатой историей страны.

Административное деление Лихтенштейна

Название страны

Страна получила название в честь дворянского рода Лихтенштейнов, который приобрёл у обедневших владельцев города Хоэнемс два крохотных феода на границе со Швейцарией — Шелленберг (в 1699 году) и Вадуц (в 1712 году). Сюзереном этих земель был сам император Священной Римской империи, что давало владельцам земель право на место в рейхстаге. Благодаря содействию Евгения Савойского (приходившегося князю Лихтенштейну сватом) в 1719 году император Священной Римской империи Карл VI признал главу семейства, Антона Флориана, князем суверенного достоинства[1]. Так появилось княжество Лихтенштейн.

В настоящее время Лихтенштейн является одним из трёх государств мира, имеющих название, данное в честь правящей династии, наряду с Иорданским Хашимитским Королевством (у власти находится династия Хашимитов) и Королевством Саудовская Аравия (династия Саудитов).

Формирование топонимии

Ключевую роль в формировании топонимии Лихтенштейна сыграло двуязычие, существовавшее на территории будущего княжества до XIII века. Тогдашнее население владело как аллеманским наречием, так и ретороманским языком. По оценке В. А. Жучкевича, область ретороманской топонимии на востоке Швейцарии, граничащей с Лихтенштейном, значительно шире ареала современных ретороманских языков и, по-видимому, в прошлом занимала довольно широкую полосу от Женевского озера до Высокого Тауэрна, то есть бо́льшую часть Швейцарии и Тироль[2].

По мере роста влияния аллеманоговорящих государств на севере, в частности государства франков, двуязычие сошло на нет, но корпус топонимов Лихтенштейна получил происхождение из трёх языков. Наряду с топонимами с аллеманскими формантами, как например, Шелленберг, присутствуют и топонимы с ретороманскими формантами — Руггелль, Гамприн, Бальцерс,Планкен, а также кельтскими — Шан, Эшен и Тризен. Наличие кельтского пласта объясняется тем, что до римского захвата территории современного Лихтенштейна в той местности проживали кельты[3].

Состав топонимии

Гидронимы

  • Рейн — гидроним происходит от прагерманского *Rīnaz, к которому восходят немецкое, нидерландское и английское названия реки. Название реки на индоевропейском этапе реконструируется как *Reynos, от корня *rey- «течь, бежать»[4], откуда англ. run, river, рус. река, рой, ринуться, реять. Кельтское/галльское название реки произошло из того же индоевропейского источника, что и германское;
  • Замина — этимология названия не установлена.

Ойконимы

  • Вадуц — известен примерно с 1175/1200 года под названием «Фардуцес» (Faduzes); по одной версии, топоним, как и многие другие географические объекты в долине Рейна, имеет ретороманское происхождение и восходит к форманту -auadutg — «канал для мельниц и лесопильных заводов», который, в свою очередь, происходит от латинского -aquaeductus[5]; согласно другой версии, название города происходит от латинского «Валлис-Дульцис» — «сладкая долина» (лат. vallis dulcis), поскольку расположен в долине с большим количеством виноградников[6];
  • Бальцерс — в основе ретороманский формант, означающий «дом, особняк»[7];
  • Планкен — топоним ретороманского происхождения, этимология не установлена;
  • Тризен — топоним кельтского происхождения, этимология не установлена;
  • Тризенберг — в основе топонима форманты кельтского происхождения и немецкого: -Berg — «гора»;
  • Шан — топоним кельтского происхождения, этимология не установлена;
  • Шелленберг — топоним от названия феода Шелленберг, упоминаемого в документах с 1317 года; происходит от двух немецких формантов: -Schelle — «бубенчик, колокольчик» и -Berg — «гора»;
  • Руггелль — топоним восходит к латинскому «runcare», что означает «очищающий землю»[8];
  • Эшен — впервые упоминается в документах в переписи эпохи Каролингов, примерно в 850 году под названием «Эссана» (название, возможно, произошло от кельтского «esca», что означает «у воды»);
  • Маурен — впервые упоминается в документах в 1178 году под названием Мурон, этимология которого неизвестна;
  • Гамприн — согласно распространённой версии, от сочетания «campus Rheni», что означает «поле на Рейне».

Примечания

  1. The Princely House of Liechtenstein
  2. Жучкевич, 1968, с. 282.
  3. Sprachgeschichte Liechtenstein (нем.) (недоступная ссылка). Liechtenstein.li. Дата обращения: 15 июня 2017. Архивировано 2 сентября 2017 года.
  4. Rhine. Online Etymology Dictionary. Douglas Harper. Дата обращения: 10 февраля 2009. Архивировано 17 августа 2012 года.
  5. Hans Stricker, Toni Banzer, Herbert Hilbe: Liechtensteiner Namenbuch. Die Orts- und Flurnamen des Fürstentums Liechtenstein. Band 2: Die Namen der Gemeinden Triesenberg, Vaduz, Schaan. Hrsg. vom Historischen Verein für das Fürstentum Liechtenstein. Vaduz 1999, S. 430—435.
  6. Поспелов, 2002, с. 87.
  7. Бальцерс
  8. Руггелль

Литература

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.