Балтийские немцы
Балти́йские, или прибалти́йские немцы (нем. Deutschbalten, Baltendeutsche; эст. baltisakslased, латыш. vācbaltieši или baltvācieši), также остзе́йские немцы (от немецкого Ostsee — Балтийское море), — этническое немецкое (немецкоязычное) меньшинство, с XII века проживавшее на восточном побережье Балтийского моря, на территории современных Эстонии, Латвии.
Балтийские немцы | |
---|---|
Численность |
|
Расселение |
Эстония: 2570 чел. (2021)[1], Латвия: 4886 чел. (30.06.2021)[2] |
Язык | нижненемецкий, верхненемецкий |
Религия | лютеранство, католицизм[3] |
Входит в | немцы |
Родственные народы | немцы, голландцы |
Происхождение | немцы |
Медиафайлы на Викискладе |
Балтийские немцы составляли верхние слои общества — аристократию (дворянство) и духовенство — и большую часть среднего сословия — свободных городских граждан (бюргеров) в тогдашних провинциях Курляндия, Лифляндия и Эстляндия и оказали значительное влияние на культуру и язык местных жителей — современных эстонцев и латышей. В современной Германии, имеющей богатую историю репатриации этнических немцев из исторических эксклавов, термин «балтийские немцы» имеет такое же хождение и легитимное этнографо-историческое употребление, как и, например, «судетские немцы» (нем. Sudetendeutsche), «силезские немцы» (нем. Schlesien-Deutsche), «карпатские немцы» (нем. Karpatendeutsche) и тому подобное.
История
Средневековье
Первые немцы появились в Прибалтике двумя путями. Сначала это были готландские ганзейские купцы, прибывшие морем и уже в 1150 году поселившиеся на месте основанной в 1201 году Риги. Второй путь — сухопутный, которым в конце XII века в Прибалтику стали прибывать крестоносцы. Целью их походов были завоевание земель и крещение местных языческих народов. Крестоносцы подавили сопротивление местных племён и создали на их землях свои государства (см. Ливонская конфедерация).
Ордена крестоносцев были по составу интернациональными «братствами» выходцев из дворянских и аристократических родов, не имеющих наследных земельных уделов. На севере Европы в среде крестоносцев преобладали этнические немцы, поэтому эти ордена называют «немецкими орденами» крестоносцев. Оба пути — и морской (купцы), и сухопутный (крестоносцы) — в историографии Средних веков считаются восточным направлением немецкой колонизации.
Крестоносцы поселились в исторических областях Курляндия, Ливония и Эстляндия и на острове Эзель (ныне — Сааремаа), породнились с правящими родами местных народов и в итоге составили правящий социальный слой на захваченных территориях. Историческая область Эстляндия охватывала север современной Эстонии, Ливония — южную часть Эстонии и север Латвии, Курляндия — западное побережье Балтики и часть левобережья Западной Двины. Крестоносцам не удалось захватить Литву, поэтому там немцы не расселялись. Немецкие купцы и ремесленники строили крепости и города, основанные, как правило, на месте прежних городищ язычников.
Немцы впоследствии составляли дворянский и помещичий (нем. Landadel) слой общества, в то время как местное население в большинстве стало крепостными крестьянами. В городах, построенных под надзором немецких и датских мастеров — Ревель (ныне Таллин), Рига, Дерпт (ныне Тарту) и других — преобладали ремесленники и купцы. Население балтийских ганзейских городов состояло из свободных граждан (бюргеров, нем. Bürger), которые, как и в других ганзейских городах, выбирали городской совет (нем. Bürgerschaft) и городского голову — бургомистра (нем. Bürgermeister) и, будучи независимы от феодалов, самоуправлялись по законам немецкого городского (нем. Stadtrecht), или Любекского (нем. Lübisches Recht), права.
Аристократы объединялись в ландтаги, которые решали вопросы земельного, юридического плана, объединяли ресурсы для развития образования и культуры.
В Российской империи
После Ништадского мира 1721 в подчинении России оказалась современная Эстония и одна третья часть нынешней Латвии. Немцы сохранили своё привилегированное положение на местах, и к середине XIX века овладевшая русским языком немецкая дворянская верхушка стала играть роль успешного посредника между российской имперской верхушкой и местной безземельной крестьянской массой латышей и эстонцев.
Балтийские немцы успешно продвигались по карьерной лестнице в Российской империи и за пределами Прибалтики. 14 из 15 ливонских генерал-губернаторов в 1790—1885 годах были немецкими дворянами, а из 12 генерал-губернаторов Курляндии между 1795 и 1882 годами 10 были балтийскими немцами. 74 % российских генералов XIX века имели этнические немецкие корни и 24 % — собственно русские.
Тем не менее, несмотря на удачный симбиоз с чиновничьим аппаратом Российской империи, балтийские немцы начали испытывать серьёзные демографические проблемы: после установления российского контроля прямой поток германских колонистов из Германии и Скандинавии в Прибалтику прекратился, особенно из числа представителей низших сословий. Но в 1913 году немецкие дворяне по-прежнему владели 48,1 % пахотной земли в Латвии[4]. Крупные поместья немецкие бароны дробили на наделы, которые за деньги сдавали латышам и эстонцам. Аналогичная ситуация наблюдалась и в ливонском Причудье, с той разницей, что здесь с хроническим безземельем, возникшим в результате распространения латифундий немецких баронов, столкнулись и этнически русские переселенцы (в основном староверы)[5].
С балтийскими немцами сблизилась и немецкая община Выборга. После присвоения в 1403 году статуса города на тот момент шведский Выборг развивается как крупный торговый центр под сильным влиянием немецких купцов. В городе прибавляется число богатых переселенцев из Любека, Гамбурга, Бремена и других ганзейских городов. Под влиянием этого факта с XVI века в быту горожан стали преобладать немецкие обычаи, сохранявшиеся до середины XIX века уже после перехода города под российскую юрисдикцию, хотя немцы никогда не были самой многочисленной нацией города. К примеру, в 1812 году в Выборге проживало 2893 человека, немцев было 362, в основном купцов, шведов — 412, русских — 846, финнов — 1273. Но в Выборгской губернии после включения Старой Финляндии в состав великого княжества Финляндского немецкий язык был вытеснен шведским из официального делопроизводства и преподавания, и роль прибалтийских немцев снизилась[6].
В целом, однако, немецкие общины Прибалтики продолжали вести довольно замкнутый образ жизни, стремились к самоизоляции от других этнических групп и по прошествии столетий. Куприн в его повести «Яма» начала ХХ века пишет, что проститутки из числа остзейских немок на рубеже XIX и XX веков если и говорили по-русски, то с сильным акцентом[7].
Несмотря на то что Рига вошла в состав Российской империи ещё в 1721 году, русский язык в городе стал употребляться в качестве административного лишь в 1891 году, заменив немецкий (доля немцев в городе по переписи 1881 года опустилась до 32,3 %, но они продолжали оставаться крупнейшим из национальных меньшинств Риги).
- Предводитель Эзельского дворянства барон Александр фон Буксгевден, прим. 1890-1910 годы
- Граф Александр Бреверн де Лагарди с семьёй, 1860-е годы
- Барон Отто фон Таубе (1833-1911), владелец мызы Ярваканди, Эстляндская губерния
- Берта и Оттокар фон Унгерн-Штернберг, 1865 год
- Карин фон Майдель, Мария фон Толль и Грете фон Розен. Ревель, 1896 год
- Графиня София фон Ферзен, одетая для бала. 1903 год
- Семья барона Штакельберга, владельца мызы Кассар. 1910-е годы
Межнациональные отношения и земельный вопрос
Пытаясь сгладить противоречия между зажиточным немецким меньшинством и местными безземельными батраками из числа автохтонных эстонцев и латышей, правительство царской России пошло на ряд изменений. Аграрная реформа в Лифляндии (1849) и аграрная реформа в Эстляндии (1856) отменили барщину и выделили лично свободным крестьянам 80 % пахотной земли региона, но без лесов.
По данным исследований Х. Стродса, за период с 1850 года до начала ХХ века из Латвии в Россию переселилось около 300 тысяч человек (15,5 % населения). Особенно массовым было бегство крестьян из Латгалии. К миграции крестьян подталкивало безземелье, хотя остзейское дворянство в основном противилось исходу и даже нарочно очерняло жизнь в России[8].
Однако и к началу ХХ века немцы по-прежнему владели почти всеми лесами и пятой частью пахотных земель Прибалтики. Поскольку численность автохтонного населения продолжала увеличиваться, аграрный вопрос к началу ХХ века вновь вернулся на повестку дня и оставался одним из самых насущных задач молодых эстонского и латвийского государств вплоть до радикальной экспроприации немецких поместий-мыз правительствами обeих самопровозглашённых стран в 1918—1920 годах (подробнее — см. в ст. Земельная реформа 1919 года в Эстонии и Земельная реформа 1920 года в Латвии).
Образование
Образование на немецком языке
Император Павел I, благоволивший к остзейскому дворянству, дал движение проекту создания университета для этого края. Из двух предполагавшихся городов — Митавы и Дерпта — выбор был сделан в пользу последнего: Дерпт, отмечалось в докладе дворянской комиссии, «находится в середине трёх губерний — Лифляндской, Курляндской и Эстляндской; положение своё имеет на сухом месте, между тем как Митава окружена болотами; употребляет российскую монету и ассигнации и сверх того превосходит дешевизной съестных припасов»[9]. В царствование императора Александра I Комиссия об учреждении училищ вынуждена была завершить работу по созданию университета в Дерпте, план которого был утверждён Павлом I ещё 4 (15) мая 1799.
Торжественное открытие Императорского Дерптского университета прошло 21 апреля (3 мая) 1802 и 22 апреля (4 мая) 1802, а лекции начались 1 (13) мая 1802. 12 (24) декабря 1802[10] года Александр I подписал «Акт постановления для Императорского университета в Дерпте», таким образом казне было поручено материальное обеспечение университета, а руководство перешло под эгиду Министерства народного просвещения. Этот день ежегодно торжественно празднуется как день учреждения университета.
Устав Дерптского университета был утверждён Александром I 12 (24) сентября 1803[11].
Спроектированное остзейскими баронами учебное заведение надолго стало «особенным» в российской университетской системе. Дерптский университет был преимущественно немецким по составу преподавателей и учащихся, преподавание велось на немецком языке. К концу XIX века среди значительной части населения Прибалтики, особенно его образованного слоя, русский язык получил широкое распространение, прибалтийские немцы были фактически двуязычны. В этих условиях появилась возможность ввести в Дерптском университете обучение на русском языке, не ущемляя прав студентов и преподавателей. В 1892 году Дерптский университет был переименован в Юрьевский университет по древнерусскому названию Дерпта — Юрьев[12].
Роль немцев в просвещении латышей
Балтийские немцы (помещики и пасторы) были первыми, кто начал развивать латышский язык и культуру[13].
В 1796 году в курляндском поместье графа фон Бера Злекас была открыта первая школа для детей слуг, где обучение велось в том числе и на латышском языке. Это поместье стало центром просвещения латышского народа благодаря деятельности местных пасторов Йохана Георга Биттнера (1779—1862) и его сына Георга Биттнера (1805—1883), который последовал примеру остзейского философа Иоганна Готфрида Гердера, начавшего записывать латышские народные песни — дайны, задолго до того, как к этому подключились латыши Янис Спрогис, Фрицис Бривземниекс и главный исследователь латышского фольлора Кришьянис Баронс[14].
В 1822 году балтийские немцы начали издавать для латышей газеты «Latviešu Avīzes» и «Tas Latviešu Ļaužu Draugs», учредители Общество латышских друзей (латыш. Latviešu draugu biedrība). В связи с отменой крепостного права их целью было создать особую идентичность для латышских крестьян, которой бы они придерживались и гордились — крестьянскую идентичность[13].
После Первой мировой войны
Немецкое население Прибалтики начало постепенно сокращаться после окончания Первой мировой войны и предоставления государственности народам Прибалтики со стороны победившей коалиции — Антанты (подробнее — см. в ст. Польский коридор). Аграрные реформы в Латвии и Эстонии означали потерю немцами большей части их земельных угодий: каждому помещику из всей территории его поместья оставили по 20 га для личного пользования[15]. Кроме того, некогда единая община в условиях новых независимых государств распалась на две общности: немцев Латвии и немцев Эстонии.
Латвия
В 1925 году в Латвии проживали 70 964 немцев (3,6 % населения), но к 1935 году их число упало до 62 144 человек (3,2 %).
Рига продолжала оставаться крупнейшим городским центром для балтийских немцев (38 523 человек в 1935 году), в то время как в Таллине в это время оставалось 6 575 немцев[16].
Однако после государственного переворота Карлиса Улманиса, провозгласившего курс на «Латышскую Латвию», немцы столкнулись с запретами на приобретение недвижимости и запретами на профессии (например, адвокатскую деятельность)[17].
С началом репатриации балтийских немцев было объявлено, что подлежат ликвидации все немецкие церковные приходы (решение опубликовано 28 октября 1939 года) и школы (решение опубликовано 25 ноября). 1 ноября 1939 года были закрыты все 88 немецких школ Латвии, что стало ярким доказательством реальности потенциальной ассимиляции остающихся прибалтийских немцев[17]. Закрытие школ подстегнуло страхи прибалтийских немцев и подтолкнуло это национальное меньшинство практически в полном составе покинуть страну. 28 ноября 1939 года прекратил работу Институт Гердера, один из наиболее авторитетных центров общественно-политической жизни остзейской диаспоры. 13 декабря вышел последний номер газеты «Rigasche Rundschau» на немецком языке [18]. Богослужения на немецком языке были запрещены, нарушение наказывалось уголовно[19].
Условия выезда немецкого меньшинства были грабительскими: оставляемые ими предприятия зачислялись в особый фонд, из которого производилась оплата поставленных Латвией товаров. Сами владельцы не получили практически ничего. К 20 декабря 1939 года немцы ушли c Рижской биржи, где стали главенствовать латыши[20].
Накануне решения о выезде в Латвии был запрещён обмен денег на драгоценности и золото, а сам оборот ценностей ограничен 300 граммами серебра. Каждому выезжающему разрешалось вывезти с собой только 50 латов наличными (средняя зарплата в стране составляла 100 латов). Запрещалось вывозить любые машины, кроме мотоциклов, племенной скот, движимое имущество, которое могло быть оценено как товар; медицинское оборудование и врачебные кабинеты. С отъездом немцев освободились высокооплачиваемые должности и вакансии в госуправлении (261), учреждениях образования (7675), торговле (4987), промышленности (7675)[19]. В Риге и городах освободилось около 10 тысяч квартир (cм. подробнее ст. Репатриация прибалтийских немцев (1939—1941)).
Эстония
В конце 1939 — начале 1940 года (Umsiedlung) большинство балтийских немцев Эстонии были переселены на оккупированные немцами территории Польши (рейхсгау Вартеланд)[21]. C октября 1939 по май 1940 года Эстонию покинули около 13 500 жителей[22].
Техническими аспектами переселения немцы занимались сами. Его организацию возглавлял Эрик фон Бремен, за транспорт отвечал Вальтер фон Хёршелманн[23]. Для переселения необходимо было внести себя в национальный список Немецкого культурного муниципалитета или получить справку о национальности в Министерстве внутренних дел[24]. Мигранты группами выезжали из Таллина, Пярну и Курессааре на судах.
16 октября 1939 года немецкие школы в Эстонии были закрыты, со временем та же участь постигла и другие немецкие организации. Немецкое культурное самоуправление было распущено 21 декабря 1939 года, расформирование было формальностью и было связано с тем, что число лиц немецкой национальности в Эстонии упало ниже половины числа по переписи 1934 года. Культурное самоуправление было окончательно ликвидировано 1 января 1940 года[25].
С февраля по март 1941 года, согласно соглашению между Германией и Советским Союзом, прошла ещё одна волна миграции (Nachumsiedlung). В отличие от первого переселения, на этот раз в списки выезжающих были также включены эстонцы, латыши и русские, которые работали на интересы Германии и опасались советских репрессий. Эти переселенцы прибыли не на аннексированные польские территории, а в «Старый Рейх» в границах конца 1937 года. Из Эстонии выехало около 7 тысяч человек, из Латвии — около 10 тысяч, в том числе до 4000 не-немцев[22]. Кроме того, на этот раз были включены и литовские немцы[26]. В отличие от Umsiedlung-переселенцев Nachumsiedlung-переселенцам не была обещана имущественная компенсация[27].
- Упакованные вещи уезжающих немцев, Рига
- Балтийские немцы-репатрианты высаживаются в порту Штеттина с корабля «Генерал Штойбен»
- Балтийские немцы-репатрианты принимают дом изгнанных поляков в Вартеланде
- Строительство новой деревни в Вартеланде
После Второй мировой войны
После войны ФРГ выплатила компенсацию всем балтийским немцам, вынужденным покинуть свои прежние дома и лишившимся там своего имущества[28].
В ФРГ, по данным немецких обществ выходцев из остзейских земель, на начало 1970-х годов проживали 42 800 балтийских немцев[29].
В Латвии на начало 2020 года проживали 5 253 немца (0,28 % населения), из них 40,0 % являлись латвийскими гражданами, 17,5 % — «негражданами»[30], на начало 2021 года — 5 291 немец (0,28 %)[31]. В Эстонии на начало 2021 года насчитывалось 2 570 немцев (0,19 %)[32].
Численность немцев в Эстонии и Латвии[30][31][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43]:
Год | Немцы в Эстонии, всего чел. |
в % к общей численности населения Эстонии |
Немцы в Латвии, всего чел. |
в % к общей численности населения Латвии |
---|---|---|---|---|
1934 | 16 346 | 1,45 | .. | .. |
1935 | .. | .. | 62 100 | 3,26 |
1959 | ↘ 670 | 0,06 | ↘ 1 600 | 0,08 |
1989 | ↗ 3 466 | 0,22 | ↗ 3 300 | 0,12 |
2000 | ↘ 1 870 | 0,14 | ↗ 3 465 | 0,15 |
2011 | ↘ 1 544 | 0,12 | ↗ 4 567 | 0,22 |
2012 | ↗ 1 612 | 0,12 | ↗ 4 630 | 0,23 |
2013 | ↘ 1 594 | 0,12 | .. | .. |
2014 | ↗ 1 614 | 0,12 | ↗ 5 029 | 0,25 |
2015 | ↘ 1 552 | 0,12 | ↗ 5 128 | 0,26 |
2016 | ↗ 1 913 | 0,15 | ↗ 5 171 | 0,26 |
2017 | ↗ 1 945 | 0,15 | ↘ 5 129 | 0,26 |
2018 | ↗ 2 178 | 0,17 | ↗ 5 207 | 0,27 |
2019 | ↗ 2 238 | 0,17 | ↘ 5 181 | 0,27 |
2020 | ↗ 2 438 | 0,18 | ↗ 5 253 | 0,28 |
2021 | ↗ 2 570 | 0,19 | ↗ 5 291 | 0,28 |
См. также
Примечания
- POPULATION BY SEX, ETHNIC NATIONALITY AND COUNTY Архивная копия от 1 декабря 2017 на Wayback Machine (англ.)
- Жители Латвии по национальности и государственной принадлежности на 30.06.2021 (латыш.)
- Gerhard Reichling, Die deutschen Vertriebenen in Zahlen, part 1, Bonn: 1995, pp. 8
- Alfred Bilmanis. Grandeur and Decline of the German Balts (англ.) (3 марта 2012).
- Русские западного побережья Чудского озера - Русь - Balto-Slavica
- Р. Швейцер. Выборгские немцы
- Немецкое наследство рабства Эстонии – Таллинн. Эстония 01. 2011. ч.2: obmorock — LiveJournal
- Стродс Х. Начало переселения латышских крестьян в Россию в 40-е — 60-е гг. XIX в.
- Ферлюдин П. 1 // Исторический обзор мер по высшему образованию в России. Академия наук и университеты. — Саратов, 1894. — С. 166.
- Соловьёв И. М. Русские университеты в их Уставах и воспоминаниях современников. — СПб.: Книгоиздательство «Энергия», 1913. Вып. 1. Университеты до эпохи шестидесятых годов
- Сухомлинов М. И. Материалы для истории образования в России в царствование императора Александра I // Журнал министерства народного просвещения. — 1865. — Т. 10. — С. 52.
- «Мегаэнциклопедия Кирилла и Мефодия»
- Žurnāls "'Domuzīme". Latviskumu definējot. Определяя латышскость (латыш.). delfi.lv (15 января 2019). Дата обращения: 1 декабря 2019.
- Донич, Оксана. «100 символов культуры»: латышские дайны . Латвийские общественные СМИ. rus.lsm.lv (29 мая 2018). Дата обращения: 18 ноября 2019.
- Heyking A. The main issues confronting the minorities of Latvia and Eesti London: P. S. King & Son, 1922 — рр. 33-36
- Die Geschichte der baltischen Staaten — Georg von Rauch — Google Books
- Latvijas mazākumtautības 20.gadsimtā. — Исторический обзор, учебно-методический материал. — Рига: Латвийский музей оккупации, 2014. — С. 4—9. — 32 с.
- Schectman, 1946, p. 105.
- Янис Урбанович, Игорь Юргенс, Юрис Пайдерс. Глава I. Май 1934 - июль 1939. Глава IV. 1939. Репатриация прибалтийских немцев // Черновики будущего. 1934-1941 / Васильев, Александр Александрович. — Документы и комментарии. — Рига: Балтийский форум, 2011. — С. 20, 23, 30, 51, 220—234. — 530 с.
- И на Рижской бирже теперь законодатели -- латыши (латыш.) = Arī Rīgas biržā tagad latvieši noteicēji // Brīvā Latvija : газета. — 1939. — 20 декабря. — L. 2.
- Jüri Kivimäe. Raske lahkumine. Baltisakslaste ümberasumine eestlaste rahvuslikus vaatevinklis (эст.) // Looming. — 1989. — Nr. 9. — L. 1242–1250.
- Ajaloolane: esimesed ümberasujad viis Eestist propaganda, teised sõjahirm (эст.). Delfi (18 февраля 2011).
- Sirje Kivimäe. Ümberasumise korraldus. – Umsiedlung 60. Baltisakslaste organiseeritud lahkumine Eestist (эст.) // 24. novembril 1999 Tallinna Linnaarhiivis toimunud konverentsi ettekanded. — Tallinn, 2000. — L. 63.
- Luule Rand. Resettlement of the German Minority from Estonia in 1939-1941 (англ.) // Estonia 1940-1945. Reports of the Estonian International Commission for the Investigation of Crimes Against Humanity. — Tallinn, 2006. — P. 35.
- Kaido Laurits. Saksa kultuuromavalitsus Eesti Vabariigis 1925–1940 (эст.). — Tallinn: Rahvusarhiiv, 2008. — 655 с. — ISBN 9789985951057.
- Alexander Schmidt. Geschichte des Baltikums (нем.). — München / Zürich, 1992. — S. 299. — ISBN 3-492-11518-7.
- Dietrich A. Loeber. Diktierte Option (нем.). — Neumünster, 1972. — S. 47. — ISBN 3-529-06142-5.
- Peeter Järvelaid. Lastenausgleicharchiv Bayreuthis ja Eesti 20. sajandi lugu (эст.). Pärnu Postimees (19 октября 2010).
- Озолинь, П. Остзейское наследие в деятельности Общества им. К.Ширрена в ФРГ // Германия и Прибалтика : Сборник научных трудов / Духанов М.М., Крупников П.Я.. — Рига: ЛГУ им. П.Стучки, 1983. — С. 49.
- [Latvijas iedzīvotāju sadalījums pēc nacionālā sastāva un valstiskās piederības (латыш.) (недоступная ссылка). Дата обращения: 15 июня 2020. Архивировано 2 марта 2020 года. Latvijas iedzīvotāju sadalījums pēc nacionālā sastāva un valstiskās piederības (латыш.)]
- Управление по делам гражданства и миграции. Latvijas iedzīvotāju sadalījums pēc nacionālā sastāva un valstiskās piederības (Datums=01.01.2021) (латыш.).
- Eesti Statistikaamet. RV0222U: RAHVASTIK SOO, RAHVUSE JA MAAKONNA JÄRGI, 1. JAANUAR. HALDUSJAOTUS SEISUGA 01.01.2018 (эст.).
- Eesti Statistikaamet. RL225: POPULATION BY ETHNIC NATIONALITY, MOTHER TONGUE AND CITIZENSHIP (эст.). Population and Housing Census 2000.
- Eesti Statistikaamet. RL0428: POPULATION BY ETHNIC NATIONALITY, SEX AND PLACE OF RESIDENCE, 31 DECEMBER 2011 (англ.).
- Eesti Statistikaamet. RV0222: RAHVASTIK SOO, RAHVUSE JA MAAKONNA JÄRGI, 1. JAANUAR , (2012-2017) (эст.).
- Ethnic composition of population . National Statistical System of Latvia.
- Latvijas iedzīvotāju sadalījums pēc nacionālā sastāva un valstiskās piederības (Datums=01.07.2018) (латыш.).
- Latvijas iedzīvotāju sadalījums pēc nacionālā sastāva un valstiskās piederības (Datums=01.07.2017) (латыш.).
- Latvijas iedzīvotāju sadalījums pēc nacionālā sastāva un valstiskās piederības (Datums=01.07.2016) (латыш.).
- Latvijas iedzīvotāju sadalījums pēc nacionālā sastāva un valstiskās piederības (Datums=01.07.2015) (латыш.).
- PMLP 2014.08.26 1.lapa no 7 Latvijas iedzīvotāju sadalījums pēc nacionālā sastāva un valstiskās piederības (Datums=01.07.2014) (латыш.).
- Latvijas iedzīvotāju sadalījums pēc nacionālā sastāva un valstiskās piederības (Datums=01.01.2012) (латыш.).
- Latvijas iedzīvotāju sadalījums pēc nacionālā sastāva un valstiskās piederības (Datums=01.01.2011) (латыш.).
Литература
- Андреева Н. С. Прибалтийские немцы и российская правительственная политика в начале XX в. СПб.: «Міръ», 2008. 310 С.;
- Андреева Н. С. Кто такие «остзейцы»? // Вопросы истории. 2001. № 10. С. 173—175;
- Андреева Н. С. Остзейцы // Три века Санкт-Петербурга: энциклопедия: в 3-х т. Т. 2: Девятнадцатый век. Кн. 4. СПб., 2005. С. 788—789.
- Виграб Г. И. Прибалтийские немцы: их отношение к русской государственности и к коренному населению края в прошлом и настоящем. — Юрьев, 1916. — 187 с.
- Jahrbuch des baltischen Deutschtums (ежегодник балтийской немецкой общины) 1930, 1931, 1932, 1933
- Schectman J. B. European Population Transfers, 1939-1945. — Oxford University Press, 1946. — 532 p.
Ссылки
- Аннелоре Энгель-Брауншмидт. Прибалтийские немцы о себе и о других
- Leo Dribins Germans in Latvia
- Заглавная страница (нем.). // Baltisches Biographisches Lexikon Digital.
- Domus Rigensis
- Deutsch-Baltische Gesellschaft
- Baltische Historische Kommission
- Deutsch-Baltische Genealogische Gesellschaft
- Carl-Schirren-Gesellschaf
- Что и почему нужно знать о том, как Германию «вынуждали» аннексировать Балтию // Rus.lsm.lv