Цеча-Ахки
Цеча-Ахки (Цеча-ахки, Чеча-Ахки (чечен. Цӏечу аьхкие) — развалины аула на правом берегу реки Фортанга в Серноводском районе Чечни. Население аула было выселено в 1944 году в период депортации вайнахов в Среднюю Азию. Старинное родовое селение тайпа Цечой.
Покинутый аул | |
Цеча-Ахки | |
---|---|
чечен. ЦIеча-Аьхка | |
42°58′06″ с. ш. 45°04′28″ в. д. | |
Страна | Россия |
Субъект Федерации | Чечня |
Муниципальный район | Серноводский |
История и география | |
Часовой пояс | UTC+3:00 |
Официальный язык | чеченский, русский |
|
Название
В научной и научно-популярной литературе, документах, прессе и соцсетях, нахоязычное название селения Цеча-Ахки разные авторы могут указывать по-разному. Это связано с тем, что огласовка и орфография ойконима в чеченском, ингушском и русском языках не имеет единой словоформы. Исследователи разных эпох часто транслитерировали некоторые чечено-ингушские топонимы или этнонимы на русский язык каждый по-своему, так как долгое время не были выработаны единые правила чечено-ингушско-русской практической транскрипции. Такое разнообразие в орфографии для чечено-ингушских топонимов и этнонимов встречается вплоть до начала XXI века[К. 1].
Для ойконима Цеча-Ахки характерно, что второе слово указывалось с заглавной или строчной букв, оно могло начинаться на а, или на э, также встречается написание с разными окончаниями составляющих название слов, как первого, так и второго, иногда полное название селения пишут то с дефисом, то без дефиса (см. § Варианты орфографии ойконима). Некоторые авторы даже в одной работе давали одно и то же наименование селения Цеча-Ахки в разных вариантах[К. 2]. Власти Чеченской Республики в 2020 году ввели закон, согласно которому должно произойти закрепление за населёнными пунктами Чеченской Республики названий на чеченском языке в целях обеспечения их единообразного и устойчивого применения[К. 3].
Этимология
Этимология ойконима Цеча-Ахки на сегодня точно не установлена. Существует два предположения, высказанных исследователями А. С. Сулеймановым и Я. З. Ахмадовым, а также зафиксирована А. О. Мальсаговым легенда о возникновении названия общества Цечой, возможно, перешедшего на селение Цеча-Ахки:
- Первое слово названия может быть связано с древним нахским богом Цу[К. 4]. Его имя, вероятно, восходит к древнему слову означающему «огонь», в современном чеченском — цIе[К. 5] и ингушском — цIи[К. 6]. Во II части «Топонимии Чечено-Ингушетии» (1978) в главе «Арстах (Орстхой, эргIстой, аькхий)», где описывается селение Цеча-Ахки, составитель словаря А. С. Сулейманов не сообщает этимологию ойконима[10], но в III части словаря (1980) в главе «Микротопонимия села Гелдеген» встречается одноимённое урочище на западе Гелдагана[11], которому автор уже даёт объяснение — первое слово составляющее топоним восходит к имени бога Цая, а второе означает реку или ущелье[12].
- Возможна связь с прилагательным «красный» — в чеченском цIен[К. 7] и ингушском цIе, цIен[К. 8]. Чеченский историк Я. З. Ахмадов считает, что этимология Цеча довольно прозрачна и означает — «красный», «красная (местность)». По его мнению, это может быть связанно с наличием железистых источников или окрашиваемых утренним солнцем в красный цвет известняковых скал характерных для данной местности[17].
- Название может восходить к чечено-ингушскому слову цIий — «кровь»[К. 9]. Возможно, название Цеча произошло от этнонима — общества Цечой, а возникновение уже его названия восходит к легенде о первопредке цечойцев, эпониме этого общества — мальчике найденном галгаевцами рядом с убитой врагами матерью, всего залитого её кровью[21].
В переиздании словаря А. С. Сулейманова («Топонимия Чечни», 1997) появился дополнительный вариант названия — ЦIий Iанийнчу аьхке[22], которого не было в оригинальном издании. Составитель словаря или редактор возводил его этимологию к преданию, согласно которому на месте селения произошло кровопролитное сражение с иноземцами[22].
Варианты орфографии ойконима
Русскоязычная орфография |
Чечено-ингушская орфография |
Упоминание названия в источниках | |
Цечахки[23] | — | карта ЧИ АССР | 1937 |
Цеча-Ахк[24][25] Цеча-ахк[26][27][28] |
ЦIеч-ахк[27] Цьеч-ахк[27] |
«Бакъдар» «ГосЗатраты» «Кавказский Узел» «Рамблер/новости» |
2018 2019 2018 2019 |
Цеча-ахки[29][30] | — | Пятиверстная карта Кавказского края Указатель к Пятивёрстной карте |
с 1869 1913 |
— | ЦIече-ахк[31] | Ахмадов Я. З. | 2009 |
Цечу Ахк[32] | — | «Кавказский Узел» | 2019 |
Цечу Ахке[33][34] Цечу-Ахке[32] |
Цечу-аьхке[35] | Ахмадов Я. З. «Кавказский Узел» «ТАСС. Это Кавказ» «Regnum» |
2009 2019 2019 2019 |
Цечу Ахкие[36] Цечу ахкие[37] |
ЦIечу Аьхкие[38] ЦIечу аьхкие[39] ЦIечу-аьхкие[40] |
Сулейманов А. С. | 1978 |
— | ЦIечу-Эхкие[41] ЦIечу эхкие[42] ЦIечу-эхкие[43] |
Сулейманов А. С. | 1978 |
— | ЦIий Iанийнчу аьхке[22] | Сулейманов А. С. | 1997 |
Чечахки[44][45] | — | карта «Госгисцентра» в АГКГН по Республике Ингушетия |
2001 2019 |
География
Уже к концу 1970-х годов селение представляло собой руины[37], местоположение — Серноводский район Чеченской Республики (по современному административному разделению), правобережье реки Фортанги[К. 10] к югу от устья реки Сенгихли[К. 11], в 4-х км к востоку от Верхнего Алкуна[52]. С советского периода по наши дни, место, где находился аул, называют урочищем Чечахки[50][51] и официально локализуют «в правобережье реки Фортанга; севернее устья реки Мереджи»; номенклатура листа карты масштаба 1:100 000 — K-38-043[45]. По состоянию на 22 апреля 2019 года в АГКГН федеральной информационной системы Росреестра РФ по Республике Ингушетия, урочищу Чечахки присвоен номер 0259099 и указываются его координаты: 42°58′ с. ш. и 45°06′ в. д.[45].
Микротопонимия
Микротопонимию вокруг развалин аула Цеча-Ахки подробно описал составитель словаря «Топонимия Чечено-Ингушетии» А. С. Сулейманов (II часть, 1978). Согласно его изысканиям, на северной стороне селения находилось урочище Кишкин чие (чеч.-инг. КIишкин чие, «Кишкин впадина»), значение слова «кишкин» автор не выяснил; во время исследований автора, жители соседних селений ходили сюда на сенокос, пользовались пастбищами и родниками[40]. На южной стороне селения — впадина Баргие (чеч.-инг. БIаргIие, «Ореха впадина») и урочище Мулкание (чеч.-инг. Мулкъание, согласно А. С. Сулейманову, созвучно с деталью седла мулкъа — «подхвостник»[К. 12]); в обоих местах автор застал угодия под сенокос[53], а также урочище Цуогал авнаш (чеч.-инг. Цуогал Iавнаш, «Лисьи норки»); здесь были пастбище, сенокос и лес[54]. На восточной стороне селения два урочища — Лакха зиента (чеч.-инг. Лакха зиента, «Верхняя зиента») и Лаха зиента (чеч.-инг. Лаха зиента, «Нижняя зиента»), этимологию «зиента» исследователь также не выяснил; сенокос и пашни[55]. Примерно в 2,5 км к западу от аула, около Верхнего Алкуна, находилось местечко Лист иемаршкие (чеч.-инг. Лист Iиемаршкие, «Густомогильное»)[56]. Также А. С. Сулейманов сообщал о существовании в окрестностях селения пещеры под названием Ишка халха (чеч.-инг. Ишка хьалха, «Ишка впереди»), локализацию пещеры он указал не точно — либо к востоку от Цеча-Ахки, либо на левом берегу (Фортанги?), этимологию названия автор не выяснил; у пещеры исследователем отмечены пастбища[54].
Соседние селения
В 3-х км к юго-востоку от Цеча-Ахки находятся развалины селения Мужген[57], к востоку существовало селение Пхуммата, от которого остались старинные кладбища; в 1970-е годы, на месте исчезнувшего Пхуммата, земля использовалась под сенокос и пастбища[53]. Также с восточной стороны селения достаточно близко расположены развалины селения Мошта[50][51], возможно, оно соответствует урочищу Мештие в словаре А. С. Сулейманова, исследователь отмечал здесь богатые пастбища и летние стоянки скота[53]. К западу от Цеча-Ахки, рядом с Верхним Алкуном, существовало селение Катаргашти, А. С. Сулейманов сообщал об имеющихся здесь развалинах жилых и боевых башен, старинных кладбищах[56].
Соседние вершины
К северу-западу от Цеча-Ахки возвышается гора Ердыкорт (1453,6 м)[58][51], в работе А. С. Сулейманова она названа Ерди те (чеч.-инг. Ерди тIе, «Ерди на») и Ерди-Корта (чеч.-инг. Ерди-Корта, «Ерди вершина»/«Крестовая вершина»), её высота указывалась несколько другая — 1450,8 м[59]. К северо-востоку от селения — гора Корелам (1731,7 м) в системе небольшого одноимённого хребта[58][60], в работе А. С. Сулейманова названа Кер-лоам (чеч.-инг. Кер-лоам, «Ястребиная гора»), высота по данным автора — 1734,9 м; здесь сенокос и пастбища[53]. Спуск с горы по направлению к селению — Кер-боссие (чеч.-инг. Кер-боссие, «Ястребиный склон»), по сообщениям автора использовался под сенокос, пастбища, зимние и летние стоянки для скота[53]. К востоку от аула ещё одна гора — Зугур-лам (чеч.-инг. ЗугIур-лам, «Зугур гора»), находящаяся над селением Пхуматта, один из вариантов этимологии слова зугур — аланское зуар, то есть «святилище, церковь, крест»; здесь пастбища и сенокос, в 1970-х годах отмечено, что западный склон принадлежал жителям Верхний Алкун[53]. К югу от селения — гора Барахчи (1514,2)[58][51], у А. С. Сулейманова — это поросшая лесом гора Зиенти (чеч.-инг. ЗиентIи) вышиной 1512 м, по сообщению автора — «здесь недавно обнаружили мрамор»[61].
История
Некоторые авторы называют Цеча-Ахки прародиной нахской этногруппы орстхойцев[62][63]. Согласно предположению ряда исследователей, в конце XVIII — начале XIX веков, Цеча-Ахки был духовным и политическим центром области Орстхой-Мохк[64]. Видимо, территория прилегающая к аулу была достаточно освоена людьми — в 1970-е годы, когда селения уже не существовало, имеются сообщения об активной сельскохозяйственной деятельности (пашни, сенокосы, пастбища, стоянки для скота) и старинных дорогах вокруг Цеча-Ахки[55]. Согласно А. С. Сулейманову, в прошлом, в точно не установленный период, от Бамута к Базанти (чеч.-инг. БазантIи, урочище на месте одноимённого ныне не существующего аула в 12-и км к востоку от Цеча-Ахки) шла, т. н. «Войск дорога», которая в районе Базанти разветвлялась на восток, и дальше, в некоторых местах, называлась «Аккинцев дорога» (чеч.-инг. Аьккхин некъ)[40].
Возвышающаяся рядом с Цеча-Ахки гора Ердыкорт, по мнению А. С. Сулейманова, была «священной горой» на которой находилось языческое святилище посвящённое нахскому богу Ерду (возможно бог ветра[65], у А. С. Сулейманова — бог по имени Ерди-крест)[40]. Существует предположение, что на месте расположенного к западу от Цеча-Ахки селения Верхний Алкун, находилось святилище божества Цу, возможно здесь проходили культовые праздники и жертвоприношения[53].
А. С. Сулеймановым зафиксировано предание, согласно которому из Цеча-Ахки часть жителей переселилась немного западнее — ближе к Верхнему Алкуну, и основало здесь селение Катаргаштие, но из-за «земельного голода» они выселились на плоскость и основали новое село — Катар-Юрт (Ачхой-Мартановский район Чеченской Республики)[56].
В 1890 году село состояло из 25 дворов, в которых проживало 192 человек, нац. состав — чеченцы[66]. В 1926 году при переписи — мононациональное чеченское село[67].
В конце февраля 1944 года все цечойцы и представители других тайпов из Цеча-Ахки, разделив судьбу с другими вайнахами, были принудительно выселены в Среднюю Азию (Казахскую и Киргизскую ССР). После чего в этом районе постоянного населения не было, а башни и другие строения постепенно разрушались временем, стихиями и целенаправленным человеческим вмешательством[68]. В конце XX — начале XXI веков Цеча-Ахки находился в приграничной зоне, которую оспаривали друг у друга Чеченская и Ингушская республики, с 26 сентября 2018 года эта территория отошла Сунженскому району (с 11 декабря 2019 года переименован в Серноводский) Чеченской Республики (см. Чечено-ингушский территориальный спор).
XXI век
В ноябре 2018 года на месте Цеча-Ахки властями Чеченской Республики было проведено выездное правительственное совещание под руководством Главы Чеченской Республики Р. А. Кадырова, в ходе которого он заявил, что для тех, кто соберётся вернуться в эти места, обезлюдевшие после депортации жителей в 1944 году, будут созданы все условия[33]:
«Что касается населённых пунктов: если десятки семей изъявят желание поселиться на земле предков, построим на территории того или иного села школу, детский сад, больницу. В районе появятся свет и газ. Также очень важно восстановить архитектурные памятники. В этом должны участвовать потомки владельцев башен.»
Следующий, 2019 год, был объявлен Правительством Чеченской Республики годом соседнего — Галанчожского района, в январе 2019 года вопросы восстановления района Р. А. Кадыров обсудил с Председателем Парламента Чеченской Республики М. Х. Даудовым (область Цечой в период проведения совещания, в связи с неуточнённостью границ, позиционировалась как часть Галанчожского района, позднее она была передана в состав Сунженского/Серноводского района Чеченской Республики)[69][33]. В мае 2019 года уже активно велись работы по восстановлению участка дороги на территории Цеча-Ахки, строительство шло в рамках проекта по восстановлению Галанчожского района и соединяло направление Бамут—Цеча-Ахки—Ялхорой[34]. На 7 июня 2019 года с заявлениями о желании переселиться в Цеча-Ахки обратилось 33 семьи (172 человека)[24].
Примечания
- Комментарии
- Например, см. § Варианты орфографии Малхиста, § Варианты орфографии малхистинцев, § Варианты орфографии орстхойцев и др.
- Например, в топонимическом словаре «Топонимия Чечено-Ингушетии» чеченского краеведа А. С. Сулейманова[1].
- 16 января 2020 года на 77 заседании Парламента Чеченской Республики под председательством спикера М. Х. Даудова, Председатель Комитета по образованию, науке и культуре Чеченской Республики Б. А. Хазбулатов представил законопроект «О внесении изменений в статьи 5 и 20 Закона Чеченской Республики „О языках в Чеченской Республике“», внесённый Главой Чеченской Республики Р. А. Кадыровым. Закон предлагает закрепление за населёнными пунктами Чечни названий на чеченском языке в целях обеспечения их единообразного и устойчивого применения, а также их сохранения[2].
- Бог огня и домашнего очага, владыка диких животных, покровитель охоты и охотников. Орфография Цу, Цай (чеч.-инг. ЦIаьй, ЦIу)[3][4]).
- Например, чеченская орфографическая словоформа цIе в значении «огонь», «костёр» и иногда «пожар» указывается в Чеченско-русском словаре 1961[5] и 2005[6], в Ингушско-чеченском-русском[7] и Чеченско-ингушско-русском[8] словарях 1962 года, в словаре А. Т. Исмаилова 2005 года[9].
- Например, ингушская орфографическая словоформа цIи в значении «огонь», «пожар» указывается в Ингушско-чеченском-русском[7] и Чеченско-ингушско-русском[8] словарях 1962 года.
- Например, чеченская орфографическая словоформа цIен в значении «красный», «розовый» и иногда «румяный» указывается в Чеченско-русском словаре 1961[13] и 2005[6] годов, в Ингушско-чеченском-русском[7] и Чеченско-ингушско-русском[8] словарях 1962 года, в словаре А. Т. Исмаилова 2005 года[14].
- Например, ингушская орфографическая словоформа цIе, цIен в значении «красный», «розовый» и иногда «румяный» указывается в Ингушско-чеченском-русском[15] и Чеченско-ингушско-русском[16] словарях 1962 года.
- Например, чечено-ингушская орфографическая словоформа цIий в значении «кровь» указывается в Чеченско-русском словаре 1961[18] и 2005[19] годов, в Ингушско-чеченском-русском[7] и Чеченско-ингушско-русском[8] словарях 1962 года, в словаре А. Т. Исмаилова 2005 года[20].
- В первом издании работы А. С. Сулейманова река ошибочно названа Эс-хи (Асса)[46], далее по тексту встречается уточнение, что через Цеча-Ахки всё же протекает именно Форта (Фортанга)[47]. В издании 1997 года название реки сразу в главе о Цеча-Ахки исправлено на Фарта (Фортанга)[48].
- Река Сенгихли отсутствует в ГВР РФ, но упоминается в АГКГН РФ по Республике Ингушетия[49] и на некоторых топографических картах, например, лист К-38-043 (1 : 100 000) карт Генштаба СССР[50], листы К-38-043 (1 : 100 000), К-38-043-А-а (1 : 25 000) карт ФГУП «Госгисцентра»[51].
- В переиздании словаря А. С. Сулейманова («Топонимия Чечни», 1997) этого предположительного объяснения этимологии названия урочища нет[22]. Составитель словаря или редактор , по какой-то причине убрал изначальное предположение А. С. Сулейманова, связывающее топоним с элементом лошадиного седла, которое имелось в оригинальном издании словаря («Топонимия Чечено-Ингушетии», 1978)[53].
- Источники
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978.
- Чеченинфо, 16.01.2020.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 13, 16, 22, 31, 37, 73, 109, 121, 122, 138, 139, 140, 149, 150, 176, 181, 198, 204, 227, 252, 271, 274, 277, 281.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1980, с. 177, 346.
- Чеч.-рус. слов., 1961, с. 483.
- Чеч.-рус. слов., 2005, с. 288.
- Инг.-чеч.-рус. слов., 1962, с. 185.
- Чеч.-инг.-рус. слов., 1962, с. 171.
- Слов. Исмаилова, 2005, с. 332, 432, 772.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 78—105.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1980, с. 176—178.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1980, с. 177.
- Чеч.-рус. слов., 1961, с. 484.
- Слов. Исмаилова, 2005, с. 333, 727.
- Инг.-чеч.-рус. слов., 1962, с. 117.
- Чеч.-инг.-рус. слов., 1962, с. 108.
- Ахмадов Я. З., 2009, с. 146—147.
- Чеч.-рус. слов., 1961, с. 485.
- Чеч.-рус. слов., 2005, с. 289.
- Слов. Исмаилова, 2005, с. 334, 728.
- Сказки и легенды инг. и чеч., 1983, с. 309.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1997, с. 15.
- Карта ЧИ АССР, 1937.
- Рамблер/новости, 05.07.2019.
- ГосЗатраты, 2019.
- Бакъдар, 26.08.2018.
- Кавказский Узел, 11.10.2018.
- Кавказский Узел, 15.10.2018.
- Пятиверстная карта Кавказ. кр., с 1869, с. Е5 (Сунженск.).
- Алфав. указатель к пятивёрстной карте Кавказ. кр., 1913, с. 273.
- Ахмадов Я. З., 2009, с. 149.
- Кавказский Узел, 22.11.2019.
- Regnum, 25.01.2019.
- ТАСС. Это Кавказ, 21.05.2019.
- Ахмадов Я. З., 2009, с. 147.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 83, 99.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 80.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 83—85.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 80, 83—84.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 83.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 101.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 79, 81.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 78.
- Карты ФГУП «Госгисцентр», 2001, с. K-38-043-A-a.
- АГКГН по РИ, 2019, с. 16.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 78—79.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 99.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1997, с. 13.
- АГКГН по РИ, 2019, с. 10, 13.
- Карты Генштаба СССР, 1979—1990, с. К-38-043.
- Карты ФГУП «Госгисцентр», 2001, с. K-38-043, K-38-043-A-a.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 79—80, 83.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 84.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 85.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 83—84.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 86.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 81.
- Карты Генштаба СССР, 1979—1990, с. К-38-10, К-38-043.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 83, 87.
- Карты ФГУП «Госгисцентр», 2001, с. K-38-043.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 86—87.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 79, 83.
- Топоним. слов. Сулейманова, 1980, с. 20.
- Ахмадов Я. 3., Ахмадов Ш. Б., Багаев М. X., Хизриев X. А. История Чечено-Ингушетии (дореволюционный период)//Учебное пособие. — Грозный, 1991. — С. 50.
- Миф. слов., 1990, с. 209.
- Статистические таблицы населённых мест Терской области / изд. Терск. стат. ком. под ред. Евг. Максимова. — Владикавказ, 1890—1891. — 7 т. Т. 2. Вып. 7 : Грозненский округ. — 1891. — 107, [1 . elib.shpl.ru. Дата обращения: 12 апреля 2020. с. : табл. с. 60
- Поселенные итоги переписи 1926 года по Северо-Кавказскому краю – Донская Государственная Публичная Библиотека – Vivaldi . vivaldi.dspl.ru. Дата обращения: 2 октября 2019.
- ТАСС, 19.08.2019.
- Regnum, 06.11.2018.
Литература
- Алфавитный указатель к пятивёрстной карте Кавказского края, издания Кавказского военно-топографического отдела = Алфавитный указатель къ пятивёрстной картѣ Кавказскаго края, изданія Кавказскаго Военно-Топографическаго Отдѣла (въ приложеніи: «Перечень нѣкоторыхъ книгъ, статей и замѣтокъ о Кавказѣ»). Книжка XXX // Записки Кавказского отдела ИРГО = Записки Кавказскаго отдѣла Императорскаго Русскаго Географическаго Общества / Сост. Д. Д. Пагирев, ред. А. Ф. Ляйстер. — Совм. изд.: Кавказ. отд. ИРГО и Военно-топограф. отд. — Тифлис : Тип. К. П. Козловского, 1913. — I-XII с., 1-530 с., Прилож.: 1-14 с.
- Ахмадов Я. З. Очерк исторической географии и этнополитического развития Чечни в XVI—XVIII веках : моногр. / АН ЧР, КНИИ им. Х. И. Ибрагимова РАН, МОО «Ассоц. чеченских общественных и культурных об-ний». — Грозный : Благотв. фонд поддержки чеченской лит., 2009. — 422 с. — ISBN 978-5-91821-013-0.
- Ильясов Л. М. Тени вечности. Чеченцы: архитектура, история, духовные традиции : науч.-попул. работа / Ред. С.-М. Хасиев, ассист. Р. Дошаев. — «Благотворительный фонд им. З. Бажаева». — М. : «Пантори», при информац. поддержке газеты «Новые Известия», 2004. — 384 с. : ок. 400 ил. — 5000 экз. — ISBN 5-9128-0013-9.
- II часть : Горная Ингушетия (юго-западная часть), Горная Чечня (центральная и юго-восточная части) : топоним. слов. // Топонимия Чечено-Ингушетии : в IV частях (1976—1985 гг.) / Сост. А. С. Сулейманов, ред. А. Х. Шайхиев. — Гр. : ЧИ кн-во, 1978. — 289 с. — 5000 экз.
- III часть: Предгорная равнина Чечено-Ингушетии : топоним. слов. // Топонимия Чечено-Ингушетии : в IV частях (1976—1985 гг.) / Сост. А. С. Сулейманов, ред. А. С. Лепиев. — Гр. : ЧИ кн-во, 1980. — 224 с. — 5000 экз.
- Ингушско-чеченско-русский словарь = Гӏалгӏай-нохчий-эрсий словарь : слов. / Сост. И. А. Оздоев, А. Г. Мациев, З. Д. Джамалханов; ред. А. А. Саламов, Б. Х. Зязиков; предисл. А. А. Саламов. — ЧИ НИИ ИЯЛ. — Гр. : ЧИ кн-во, «Тип. им. 11 августа 1918 г.», 1962. — 212 с. — 1000 экз.
- Мальсагов А. У. Ерд : ст. // Мифологический словарь : энцикл. слов. / Глав. ред. Е. М. Мелетинский. — М. : «Советская энциклопедия», 1990. — С. 209. — 672 с. — 115 000 экз. — ISBN 5-85270-032-0.
- Сказки и легенды ингушей и чеченцев : сб. / Сост., пер., предисл. и примеч. А. О. Мальсагова; ответ. ред. А. И. Алиева. — Гл. ред. вост. лит-ры. — М. : «Наука», 1983. — 384 с. — (Сказки и мифы народов Востока). — 75 000 экз.
- Слово. (Размышления о чеченском языке) = Дош. Нохчийн маттах йолу ойланаш : слов. ок. 18 000 сл. (справ. изд.) / Сост. А. Т. Исмаилов, отв. ред. З. Д. Джамалханов. — Элиста : АПП «Джангар», 2005. — 919 (в выход. данных 928) с. — 3000 экз. — ISBN 5-94587-035-8.
- Топонимия Чечни : топоним. слов. / Сост. А. С. Сулейманов. — [1-е переизд. работы 1976—1985 гг., изменён. и дополн.] — Нальчик : «Эль-Фа», 1997. — 685 с. — (кн. удостоена Гос. премии ЧРИ). — 1000 экз. — ISBN 5-88195-263-4.
- Чеченско-ингушско-русский словарь = Нохчийн-Гӏалгӏайн-Оьрсийн словарь : слов. / Сост.: А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, З. Д. Джамалханов, ред. А. А. Саламов, Б. Х. Зязиков; предисл. А. А. Саламов. — ЧИ НИИ ИЯЛ. — Гр. : ЧИ кн-во, Тип. им. 11 августа 1918 года, 1962. — 198 с. — 1000 экз.
- Чеченско-русский словарь : слов. ок. 20 000 сл. / Сост.: А. Г. Мациев. — М. : ГИС, 1961. — 629 с. — (с прил. краткого грамматич. очерка чеч. яз.).
- Чеченско-русский словарь = Нохчийн-оьрсийн словар : слов. ок. 20 000 сл. / Сост.: И. Ю. Алироев, отв. ред. З. Х. Хамидова, рец. М. Е. Алексеев. — АН ЧР. ИЯ РАН. — М. : «Academia», 2005. — 377 (в выход. данных 384) с. — (Справочники. Энциклопедии. Словари). — 3000 экз. — ISBN 5-87444-180-8.
- Карты
- Карта Чечено-Ингушской А.С.С.Р. / пантографировал и чертил Серкезюк. — Масштаб: в 1 см 2,5 км (1 : 250 000). — Сост. Отделом землеустройства ЧИ АССР, 1937. — (копия с копии, отпечатана на листе 74x57 см).
- Карты Генштаба СССР (система координат 1940 г., БСВ). — Масштаб: в 1 см 2 км (1 : 200 000), в 1 см 1 км (1 : 100 000) и в 1 см 500 м (1 : 50 000); состояние местности на 1981—1988 гг. — Изданы с оригинала ГУГК СССР, 1979—1990. — (составлены по карте масштаба 1 : 50 000, созданной по материалам съёмки 1945—1960 гг. и исправлены по карте масштаба 1 : 50 000, обновлённой в 1975—1988 гг.).
- Карты ФГУП «Государственного научно-внедренческого центра геоинформационных систем и технологий» («Госгисцентр»). — Масштаб: в 1 см 2 км (1 : 200 000), в 1 см 1 км (1 : 100 000), в 1 см 500 м (1 : 50 000), в 1 см 250 м (1 : 25 000). — М., 2001.
- Пятиверстная карта Кавказского края : [рус. дореф.] = Пятиверстная карта Кавказскаго края. — Масштаб: в 1 см ок. 2,1 км = в 1 англ. дюйме 5 вёрст (1 : 210 000). — Тф. : Состав. и литограф. в военно-топографич. отделе Кавказ. ВО, с 1869. — (в первом издании — 55 листов, позднее — 83 листа).
- Пресса
- В Чечне завершают строительство дороги в Галанчожский район : ст. // «Информационное телеграфное агентство России (ИТАР-ТАСС), проект «Это Кавказ»» : ФГУП / Ген. дир. С. В. Михайлов, гл. ред. проекта А. Исаева. — Св-во о регистрации СМИ № 03247 выдано 02.04.1999 г. гос. комитетом РФ по печати. — М., 21.05.2019.
- Ингушские пользователи Instagram раскритиковали орстхоевца за ролик о границе с Чечнёй : ст. // «Кавказский Узел» : интернет-СМИ / учред. ООО «МЕМО» (с 2008), гл. ред. Г. С. Шведов. — свид. Эл № ФС 77-31048 от 25.01.2008, выдано Роскомнадзором. — М., 22.11.2019. — (учрежд. Междунар. обществом «Мемориал» в 2001).
- Кадыров намерен «вдохнуть новую жизнь» в приграничный с Ингушетией район : ст. // «Regnum» : российское ИА и интернет-издание / Гл. ред. М. А. Колеров. — свид. Эл № ФС77−55 029 от 14.08.2013 и ИА №ФС77−51 367 от 23.11.2012, выдано Роскомнадзором. — М., 06.11.2018. — (нач. работы 22.07.2002).
- Контракт: 2201425915919000027 : сведения о контракте // «ГосЗатраты» : негос. сайт / Создан и поддерж. АНО «Инфокультура» и «Комитетом гражданских инициатив», разрабат. при поддерж. АО «РНГ». — М., 2019.
- Ингушские пользователи Instagram раскритиковали орстхоевца за ролик о границе с Чечнёй : ст. // «Кавказский Узел» : интернет-СМИ / учред. ООО «МЕМО» (с 2008), гл. ред. Г. С. Шведов. — свид. Эл № ФС 77-31048 от 25.01.2008, выдано Роскомнадзором. — М., 22.10.2019. — (учрежд. Междунар. обществом «Мемориал» в 2001).
- О приграничной проблеме. Что происходит вблизи села Аршты? : ст. // Новости Ингушетии Бакъдар : частн. сайт / админ.: bakdar06@gmail.com. — Магас, 26.08.2018.
- «Отец мечтал вернуться». Зачем Чечне район, упразднённый при депортации : ст. // «Рамблер/новости» : рос. новостной агрегатор / Владелец Rambler Group, изд. В. Саксон, глав. ред. Н. А. Косяк. — свид. № 4-NA от 21.02.2017. — М., 05.07.2019. — (нач. работы 04.02.2002).
- Правозащитник объяснил спор о чечено-ингушской границе провокацией : ст. // «Кавказский Узел» : интернет-СМИ / учред. ООО «МЕМО» (с 2008), гл. ред. Г. С. Шведов. — свид. Эл № ФС 77-31048 от 25.01.2008, выдано Роскомнадзором. — М., 11.10.2018. — (учрежд. Междунар. обществом «Мемориал» в 2001).
- Спустя 75 лет после депортации в Галанчожский район Чечни вернутся люди : ст. // «Regnum» : российское ИА и интернет-издание / Гл. ред. М. А. Колеров. — свид. Эл № ФС77−55 029 от 14.08.2013 и ИА №ФС77−51 367 от 23.11.2012, выдано Роскомнадзором. — М., 25.01.2019. — (нач. работы 22.07.2002).
- Старинные башни начали реставрировать в горах Чечни : ст. // «Информационное телеграфное агентство России (ИТАР-ТАСС)» : ФГУП / Ген. дир. С. В. Михайлов. — Св-во о регистрации СМИ № 03247 выдано 02.04.1999 г. гос. комитетом РФ по печати. — М., 19.08.2019.
- Наименования географических объектов на территорию Российской Федерации (по Республике Ингушетия) : реестр АГКГН // Росреестр : офиц. сайт / эл. почта: press@rosreestr.ru. — М., 2019.
- Учёные и диаспора объяснили действия Кадырова по определению границы с Ингушетией : ст. // «Кавказский Узел» : интернет-СМИ / учред. ООО «МЕМО» (с 2008), гл. ред. Г. С. Шведов. — свид. Эл № ФС 77-31048 от 25.01.2008, выдано Роскомнадзором. — М., 15.10.2018. — (учрежд. Междунар. обществом «Мемориал» в 2001).
- Чечня. Названия населённых пунктов ЧР на чеченском языке закрепят законодательно : ст. // «Чеченинфо» : интернет-СМИ / частн. ИА, учред. и изд. Л. Р. Гудаев, админ: ccchinfo@gmail.com. — (нач. работы 2011). — Грозный, 16.01.2020.