Дефис
Дефи́с (от нем. divis — соединительный знак, знак деления, от лат. divisio — (раз)деление), чёрточка (‐) — небуквенный орфографический знак русской и многих других письменностей. Графически тождествен со знаком переноса.
Дефис | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
-‐ | |||||||||||||||||||||||
Изображение
|
|||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
Характеристики | |||||||||||||||||||||||
Название |
-: hyphen-minus ‐: hyphen |
||||||||||||||||||||||
Юникод |
-: U+002D ‐: U+2010 |
||||||||||||||||||||||
HTML-код |
-: - или - ‐: ‐ или ‐ |
||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
-: 0x2D ‐: 0x2010 |
||||||||||||||||||||||
URL-код |
-: %2D ‐: %E2%80%90 |
Не следует путать дефис и тире. Дефис — орфографический знак, тире — пунктуационный. Всего же существует как минимум четыре похожих часто употребляемых знака: дефис, минус, короткое тире и тире (‐, −, –, —), к которым в компьютерном наборе прибавляется ещё один: дефис-минус (-).
Дефис в русской письменности
Правила, регламентирующие раздельное — дефисное — слитное написание, содержат множество исключений, которые указаны в словарях. Вот некоторые случаи дефисного написания:
- названия оттенков (жёлто-зелёный, ярко-красный, блекло-жёлтый)
- со словами:
- с приставками кое-, кой- (кое-какой, кое-откуда, кой-где)
- с частицами -либо, -нибудь, -то (куда-либо, сколько-нибудь, где-то)
- глаголы и наречия с частицей -таки (сделал-таки, коротко-таки) и в сочетании всё-таки, с остальными словами пишется раздельно (Я таки сумел сделать это)
- с частицами -де, -ка, -тка (получи-ка, вот-де, )
- со словоерсом -c
- наречия с приставками во- в-, образованные от порядковых числительных (во-первых, в-седьмых, в-пятых)
- наречия с приставкой по-, образованные от прилагательных или местоимений на -ому/-ему, -ки, -ьи (по-людски, по-волчьи, по-нашему, по-новому)
- составные слова (горе-охотник, луна-парк, Ага-хан, генерал-майор, жар-птица, пиар-акция, киловатт-час, Санкт-Петербург, интернет-сайт, онлайн-голосование);
- слова (обычно должности и звания) на вице-, камер-, контр-, лейб-, обер-, статс-, унтер-, флигель-, штаб-, штабс- и экс- в значении «бывший» (вице-адмирал, статс-дама, экс-губернатор);
- слова на мини-, миди-, макси- (мини-юбка);
- двойные фамилии (Мамин-Сибиряк);
- повторения тех же или сходных по форме либо смыслу слов (синий-синий, еле-еле, умница-разумница, волк-волчище, страсти-мордасти, хухры-мухры, путь-дорога, ёлки-палки);
- сочетания с однословным приложением после определяемого слова (баба-яга, мать-героиня, журналист-международник, программа-максимум, Маша-резвушка, Олимпиада-80, «Восток-2», «Брат-2»;
- сочетания с однословным приложением перед определяемым словом (старик-отец, профан-редактор, матушка-Русь (с именами собственными чаще пишется раздельно: старик Державин), кафе-автомат, меццо-сопрано, брутто-вес);
- названия вроде иван-да-марья, мать-и-мачеха, любишь-не-любишь;
- повторения слов с элементом полу- (полунемец-полурусский);
- указания на приблизительность (день-другой, год-два, человек десять-пятнадцать, в марте-апреле);
- сочетания пол- со словами, начинающимися на л, гласную букву или заглавную букву (пол-лимона, пол-яблока, пол-Москвы);
- сжатые перечисления (одно- и двухэтажные, фото- и телевизионная аппаратура) — так называемый «висячий дефис»;
- иноязычные географические названия, в оригинале пишущиеся через дефис или раздельно, а по-русски не образующие словосочетаний (Нью-Йорк, Стара-Загора, Нови-Сад, Ческе-Будейовице);
- фамилии с Сан-, Сен-, Сент- и некоторые с Мак- (Сен-Жюст, Мак-Магон, но Маккарти, Макдональд);
- имена и фамилии с «восточными» элементами ага, ал, аль, ар, ас, аш, бей, бек, заде, зуль, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль, эр (Турсун-заде, Кемаль-паша), некоторые с Бен- (Бен-Гурион, но Бен Барка); армянские на Тер- (Тер-Матевосян), японские с -сан (Комияма-сан);
- наращения окончаний числительных (нет 65-го тома), суффиксов (40%-й раствор), частей слов (2-местный номер, γ-лучи, УКВ-передатчик, IT-специалисты);
- производственные марки (Ту-104, Боинг-747);
- сокращения (кол-во — количество, к-рый — который, ж.-д.[1], товарищ К-ов[2]);
- в лингвистических текстах:
- обозначение («висячим» дефисом) отдельных элементов слов (приставка про- и суффикс -ок);
- членение слова на части (морфемы, слоги и тому подобные: пред-диплом-н-ый, пред-ди-плом-ный);
- акцентирование внимания на части слова (Что звалось «само-лётом», не летало само; И чтобы не впустил он в своё сердце суетного, мелкого чувства, а только со-жаление, со-болезнование, со-страдание);
- передача произношения по слогам (А что такое им-пич-мент?);
- передача протяжного, раскатистого и тому подобного звучания звуков, заикания и иных особенностей произношения (Лошадка-а-а!; о-о-очень навязчивый; р-р-революционный; П-п-проходите, п-п-пожалуйста);
- знак переноса.
Пробелом от слова дефис никогда не отбивается (не считая упомянутого выше «висячего» дефиса, отбивающегося только с одной из сторон).
Дефис в английском языке
В английском языке дефис употребляется:
- в составных словах (light-blue paint, text-only);
- в названиях чисел (one hundred twenty-three);
- при разложении слов на слоги (syl-la-bi-fi-ca-tion);
- в составных фамилиях;
- в качестве знака переноса.
Дефис и компьютеры
В некоторых кодировках существует несколько символов, имеющих отношение к дефису: обычный дефис, неразрывный дефис, суррогатный «дефис-минус» и другие.
Русское название | Название в юникоде | Код в юникоде (шестнадцатеричный) | Код в юникоде (десятичный) | Выглядит | Мнемокод в HTML 4 |
---|---|---|---|---|---|
дефис | HYPHEN | 2010 | 8208 | ‐ | отсутствует |
неразрывный дефис | NON-BREAKING HYPHEN | 2011 | 8209 | ‑ | отсутствует |
дефис-минус | HYPHEN-MINUS | 002D | 45 | - | отсутствует |
Существуют проблемы с отображением некоторых подобных символов в отдельных шрифтах (знак может выглядеть как маленькая толстая черта). Данный эффект исчезает при увеличении размера шрифта.
Поддержка дефиса и подобных символов в шрифтах
Шрифт | U+2010 hyph |
U+2011 nbhy |
U+2012 figd |
---|---|---|---|
Aegean (ttf-ancient-fonts в Debian) | Да (2.01-1) | Нет 1.0-2, 2.02-1 | Да 2.01-1 |
Aegyptus и Musical Symbols (ttf-ancient-fonts 1.0-2, 2.02-1 в Debian) | Нет | Нет | Нет |
Bitstream Vera 1.10 (см. также DejaVu) | Нет | Нет | Нет |
Caliban (ttf-georgewilliams 1.0-2 в Debian) | Да | Да | Да |
Caslon (то же) | Да | Да | Да |
Charis SIL 4.100 | Да | Да | Да |
Cupola Unicode | Да | Да | Да |
DejaVu 2.19 | Да | Да | Да |
Delphine (SJFonts 2.0.2) | Да | Нет | Нет |
Domestic Manners (ttf-dustin 20030517 в Debian) | Да | Нет | Нет |
Doulos SIL 4.100 | Да | Да | Да |
Dustismo (ttf-dustin 20030517 в Debian) | Да | Нет | Нет |
Ezra SIL и Ezra SIL SR 2.51 | Да | Да | Нет |
FreeFarsi 1.0.0~beta1 | Да | Нет | Нет |
FreeMono (ttf-freefont 20060501cvs-12 в Debian) | Да | Да | Да |
FreeSans (там же) | Да | Да | Да |
FreeSerif (там же) | Да | Да | Да |
gargi 1.9 | Да | Нет | Нет |
Garuda (ttf-thai-twlg 1:0.4.7-1 в Debian) | Да | Нет | Нет |
Gentium и GentiumAlt 1.02 | Да | Да | Да |
Gentium Basic (1.1-1 в Debian) | Нет | Да | Нет |
GFS Artemisia, BodoniClassic, Neohellenic (1.0-1 в Debian) | Да | Нет | Да |
GFS Complutum, Didot Classic, Solomos (1.000-1 в Debian); Gazis, Theokritos (1.0-1 в Debian) | Нет | Нет | Нет |
Homa (0.4.dfsg-6 в Debian) | Да | Нет | Нет |
Junicode | Да | Да | Да |
kiloji (включая — B, — D, — P) (2.10-2 в Debian) | Да | Нет | Нет |
Kochi Gothic (1.0.20030809-4 в Debian) | Да | Нет | Нет |
Kochi Mincho (1.0.20030809-4 в Debian) | Да | Нет | Нет |
Konatu (ttf-konatu 20-1 в Debian) | Да | Да | Да |
KonatuTohaba (ttf-konatu 20-1 в Debian) | Да | Да | Да |
Linux Libertine (2.6-2 в Debian) | Да | Да | Да |
Linux Libertine C (2.6-2 в Debian) | Да | Да | Да |
Loma | Да | Нет | Нет |
MgOpen Canonica (ttf-mgopen 1.1-2 в Debian) | Да | Да | Да |
Mona (2.90-2 в Debian) | Да | Нет | Нет |
Nazli (0.4.dfsg-6 в Debian) | Да | Нет | Нет |
Nimbus (??? в Debian testing, в ноябре 2007) | Нет | Нет | Нет |
OpenSymbol (часть OpenOffice.org; ttf-opensymbol 2.2.1-10 в Debian) | Нет | Нет | Нет |
PakType Naqsh (0.0-4 в Debian) | Да | Нет | Да |
* Cyrillic Uralic на базе от URW++ | Да | Нет | Нет |
Sazanami Gothic и Mincho (0.0.1.20040629-3 в Debian) | Да | Нет | Нет |
SIL Scheherazade (1.001-1 в Debian) | Да | Да | Нет |
SIL Yi (1.2-1 в Debian) | Да | Нет | Нет |
StayPuft (0.04-2.1 в Debian) | Нет | Да | Да |
Summersby (1.007-1 в Debian) | Да | Да | Нет |
Swift (ttf-dustin 20030517-6 в Debian) | Да | Нет | Нет |
Terminus (4.20-6 в Debian) | Да | Да | Да |
Thryomanes 2:1.2-5 в Debian | Да | Да | Да |
Titr (ttf-farsiweb 0.4.dfsg-6 в Debian) | Да | Нет | Нет |
Tlwg Mono, Typewriter, Typist (разные типы: 1:0.4.9-1 в Debian) | Да | Нет | Нет |
Tuffy (20071106-1 в Debian) | Нет | Нет | Да |
Unicode Symbols (ttf-ancient-fonts 1.0-2 и 2.02-1 в Debian) | Да | Нет | Да |
Unifont (5.1.20080808-2 в Debian) | Да | Да | Да |
VL Gothic, PGothic (20071215-1 в Debian) | Да | Нет | Нет |
Wargames (ttf-dustin 20030517-6 в Debian) | Да | Нет | Нет |
«Маринер-1»
Менее чем через 5 минут после запуска беспилотного космического аппарата «Маринер-1» 22 июля 1962 года он был уничтожен по команде с Земли по причине обнаружения после старта ошибки в навигационной системе в программном обеспечении, где, как выяснилось впоследствии, не был в нужном месте поставлен дефис, и она могла завести аппарат куда угодно, что могло стать причиной разрушений на Земле. По мнению фантаста Артура Кларка, это один из самых дорогих дефисов в истории человечества[3]. В действительности в текстах компьютерных программ дефис не используется; наиболее правдоподобная версия произошедшего возлагает вину на случайно пропущенное надчёркивание (знак усреднения) в выражении в рукописной записи уравнений, входящих в алгоритм управления. Имплементация ошибочного алгоритма в программное обеспечение впоследствии привела к реагированию управляющих органов ракеты-носителя на мгновенные, флуктуирующие (а не сглаженные по времени) значения скорости[4][5][6].
Примечания
- С дефисом употребляются графические буквенные сокращения сложных прилагательных, пишущихся слитно, для отличия от сокращенно написанных словосочетаний из прилагательного и существительного, которые употребляются без использования дефиса, например: ж.-д. — железнодорожный, но: ж. д. — железная дорога, с.-х. — сельскохозяйственный, но: с. х. — сельское хозяйство.
- При этом в русских дореволюционных текстах, в дореволюционной типографской практике при сокращении фамилии (например, при записи псевдонима автора словарной статьи или иного литературного произведения) вместо дефиса часто употреблялось тире, например: В. Р—въ вместо В. Рудаковъ, Н. С—ъ вместо Н. М. Сергѣевъ. См., например, Список авторов Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона в Викитеке.
- Ошибка в Excel, загнавшая мировую экономику в рецессию, и другие катастрофические «недочёты» теоретиков . ИА «Финмаркет» (19 апреля 2013).
- Peter Neumann. Mariner I -- no holds BARred (англ.). The Risks Digest Volume 8: Issue 75 (27 мая 1989). Дата обращения: 31 октября 2014.
- Ceruzzi P. E. Beyond the Limits: Flight Enters the Computer Age (англ.). — 1989. — ISBN 978-0262530828.
- Jonathan P. Leech. Space FAQ 08/13 - Planetary Probe History (англ.).
Ссылки
- - на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ‐ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- Тире, минус и дефис, или Черты русской типографики : [арх. 24 августа 2011] // Ководство / Артемий Лебедев. — 15 января 2003 г. — § 97.
- Чёрточки: только ли тире, минус и дефис? — 21 февраля 2008 г.