Государственный гимн
Государственный гимн (также национальный гимн, национальная песня) — торжественная патриотическая музыкальная композиция, признанная правительством страны одним из государственных символов в качестве официальной национальной песни. Большинство национальных песен написаны в стиле марша или гимна, вызывают гордость и уважение к истории страны, отражает традиции и борьбу её народа.
История
Самым старым национальным гимном считается японский гимн «Кимигаё». Его текст взят из сборника стихотворений периода Хэйан (794—1185), однако музыка к нему была написана приблизительно в 1880 году[2].
Национальные гимны появились в Европе в XIX веке, с возникновением национальных государств, но некоторые из гимнов возникли намного раньше. Старейшим национальным гимном считается Гимн Нидерландов, который называется «Вильгельм». Его стихи были написаны между 1568 и 1572 годами во время Нидерландской революции. Нынешний вариант мелодии был написан приблизительно в 1626 году. Этот марш оранжистов был популярен в XVII веке, но в качестве официального государственного гимна Нидерландов он был утверждён только в 1932 году.
Один из самых известных государственных гимнов, государственный гимн Великобритании «Боже, храни королеву» впервые был исполнен в 1619 году под названием «Боже, храни короля». Его исполняют на публичных и торжественных мероприятиях, а также в присутствии монарха. Этот гимн не объявлен официально государственным гимном Великобритании, хотя он стал таковым благодаря обычаю и постоянному использованию.
Другой довольно известный государственный гимн, «Марсельеза», был написан в 1792 году Клод Жозеф Руже де Лиль и принят в качестве национального гимна Франции в 1795 году.
Одним из первых официально принятых государственных гимнов (в 1770 году) был Государственный гимн Испании «Марча Реал» (Королевский марш), написанный в 1761 году.
В 1780 году в Дании в качестве королевского гимна была принята песня «Kong Christian stod ved højen mast» (Король Кристиан стоял возле высокой мачты). В Дании, кроме королевского гимна существует национальный, «Der er et yndigt land» (Эта прекрасная земля). Национальный гимн также имеет статус государственного. В церемониях с участием членов королевского дома и в военных церемониях исполняется королевский гимн, а для гражданских церемоний предназначен национальный гимн. В особо торжественных случаях и на церемониях, имеющих смешанный формат, исполняются оба гимна.
Филиппинский национальный гимн «Lupang Hinirang» (Избранная земля) был написан как мелодия без слов в 1898 году для церемонии провозглашения независимости островов от Испанской империи. Слова гимна были взяты из поэмы на испанском языке «Филиппины», а на тагальский язык его перевели только в 1962 году.
Первой восточноевропейской нацией, у которой появился национальный гимн, стало Княжество Сербия, которое образовалось в ходе Первого сербского восстания (1804—1813). Песня «Восстань, Сербия!» была объявлена его гимном в 1804 году.
Одним из первых национальных гимнов, который был специально заказан, является гимн Кении «Ee Mungu Nguvu Yetu» (О, Бог всетворящий). Гимн был написан на языке суахили специальной Комиссией в 1963 году для того, чтобы служить гимном страны после объявления независимости от Соединённого Королевства[3].
Языки
Государственный гимн чаще всего исполняется на национальном или наиболее распространённом языке страны. Государства, имеющие более чем один национальный язык, могут иметь и несколько версий своего гимна, например:
- «Швейцарский псалом», национальный гимн Швейцарской конфедерации, имеет четыре текста на каждом из четырёх официальных языков страны (французском, немецком, итальянском и романшском).
- Государственный гимн Канады, песня «O Canada» первоначально была написана на французском языке. Сейчас в Канаде имеется два официальных текста национального гимна на английском и французском языках, которые не являются переводами друг друга. Часто гимн Канады исполняется на обоих языках сразу: одна строфа по-французски, следующая — по-английски. Существует также текст на языке инуктитут.
- «Песня солдата», национальный гимн Ирландии, был первоначально написана и исполнялся на английском языке. Перевод этого текста на ирландский язык не считается официальным гимном страны, хотя почти всегда исполняется в качестве гимна.
- Национальный гимн Южно-Африканской республики уникален, поскольку в стране в настоящее время имеется одиннадцать официальных языков. Все эти языки объединены в одном гимне, который, к тому же, составлен из трёх разных песен. Первые два куплета взяты из неофициального гимна Африканского национального конгресса Nkosi Sikelel' iAfrika, при этом половина первого куплета исполняется на языке коса, а другая — на языке зулу, второй куплет исполняется на сесото, третий куплет является первым куплетом песни на языке африкаанс Die Stem van Suid-Afrika («Голос Южной Африки»), четвёртый куплет исполняется по-английски.
- В одном из двух официальных национальных гимнов Новой Зеландии, «Бог защитит Новую Зеландию», в настоящее время первый куплет исполняется на языке маори, а второй — на английском языке. При этом слова каждого из куплетов не являются прямым переводом другого.
- Гимн «God Bless Fiji» имеет тексты на английском и фиджийском языках, которые не являются переводами друг друга. При этом официальная, фиджийская версия поётся редко, а на международных мероприятиях обычно исполняется версия на английском языке.
- В Сингапуре имеются четыре официальных языка, при этом английский является языком межнационального общения. Тем не менее в 13-й главе Конституции Республики Сингапур говорится, что национальным языком является малайский язык в написании латиницей. Поэтому национальный гимн «Мажула Сингапур» написан на малайском языке, и исполняется по-малайски, несмотря на то, что малайцы в Сингапуре являются меньшинством.
- Есть несколько стран, которые не имеют официальных текстов своих национальных гимнов. Так текст государственного гимна Испании «Марча Реал» (Королевский марш) было решено не исполнять после прекращения диктатуры Франциско Франко в начале 1980-х годов. В 2007 году был проведён национальный конкурс на написание новых слов, но победитель в этом конкурсе выбран не был[4]. Другие национальные гимны без слов — «Inno Nazionale della Repubblica», национальный гимн Сан-Марино, а также гимн бывших югославских республик Боснии и Герцеговины и гимн Косово под названием «Европа», слова которого написаны на албанском языке и потому, в силу сложной этнической обстановки в республике, не исполняются.
- Государственный гимн Индии «Джанаганамана» исполняется на санскритизированном бенгальском языке. Его слова — первая строфа стихотворения, написанного Рабиндранатом Тагором.
- Несмотря на то, что наиболее распространённым языком в Уэльсе является английский, уэльский региональный гимн «Hen Wlad Fy Nhadau» поётся на валлийском языке.
- Государственный гимн Финляндии «Maamme» был сначала написан на шведском, а затем переведён на финский. В настоящее время он поётся на обоих языках, так как в стране есть говорящее по-шведски меньшинство, составляющее около 6 %.
Музыкальный лад гимнов
Большинство национальных песен написаны, как торжественный марш или гимн. В странах Европы, Центральной Азии и Латинской Америки государственные гимны стремились приблизить к оперным произведениям. В странах Ближнего Востока, Океании, Африки и Карибского бассейна используют более «демократические мелодии»[5].
В то время как большинство национальных гимнов написаны в мажоре, есть ряд заметных исключений. Например, нижеперечисленные гимны в миноре :
- «Мила Родино» (Болгария)
- «Nad Tatrou sa blýska» (Словакия)
- «Эльс Сегадорс» (Каталония)
- «Хатиква» (Израиль)
- «Суруди Милли» (Таджикистан)
- «Azərbaycan marşı» (Азербайджан)
- «Мавтини» (Ирак)
- «Deșteaptă-te, române!» (Румыния)
- «Менің Қазақстаным» (Казахстан)
- «Ще не вмерла Украина» (Украина)
- «Sayaun Thunga Phool Ka» (Непал)
- «Афганский национальный гимн» (Афганистан)
- «Гимн Черифиана» (Марокко)
- «Истикляль Марши» (Турция)
- «Ee Mungu Nguvu Yetu» (Кения)
В этих гимнах используются пентатонический звукоряд :
- «Кимигаё» (Япония)
- «Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp’ya» (Эфиопия)
- «Ertra, Ertra, Ertra» (Эритрея)
- «Колоба Каланкид» (Сомали)
- «Джибути» (Джибути)
- «Ee Mungu Nguvu Yetu» (Кения)
- «Друк Цендхен» (Бутан)
- «Нокор Рич» (Камбоджа)
И эти гимны имеют уникальные музыкальные лады:
- «Garaşsyz, Bitarap Türkmenistanyň Döwlet Gimni» (Туркменистан) использует миксолидийский лад
- «Афганский национальный гимн» использует параллельную ключевую модуляцию
- «Выковано из любви к свободе» (Тринидад и Тобаго) начинает исполняться в миноре, а затем переходит на мажорный лад
- «Хумат ад-Дияр» (Сирия) мажорный и минорный лады неоднократно модулируются
- «Гимн Мавритании» (Мавритания)
Создатели
Большинство самых известных национальных гимнов были написаны малоизвестными или совсем неизвестными композиторами, такими как Клод Жозеф Руже де Лиль, написавший музыку «Марсельезы» и Джон Стаффорд Смит, который написал мелодию для «Анакреонической песни», которая стала затем мелодией государственного гимна США «Звёздно-полосатое знамя». Автор «Боже, храни королеву», одного из старейших и самых известных гимнов в мире, неизвестен.
Очень немногие страны имеют государственный гимн, написанный всемирно известным композитором. Исключение составляют Германия, чей гимн "Das Lied der Deutschen " использует мелодию, написанную Иосифом Гайдном, и Австрия, чей национальный гимн «Land der Berge, Land am Strome» иногда приписывают Вольфгангу Амадею Моцарту.
Музыку «Гимна Армянской Советской Социалистической Республики» написал Арам Хачатурян.
Музыка «Папского гимна», гимна Ватикана, была написана в 1869 году Шарлем Гуно для золотого юбилея священнического рукоположения Папы Пия IX.
Комитет, которому поручено выбрать национальный гимн для Малайзии после обретения независимости, решил пригласить избранных композиторов с международной репутацией для представления сочинений для рассмотрения, в том числе Бенджамина Бриттена, Уильяма Уолтона, Джана Карло Менотти и Зубира Саида, который позже написал «Маджулу Сингапур», национальный гимн Сингапура . Ни один из перечисленных композиторов не был признан подходящим для написания гимна страны.
В нескольких гимнах есть слова нобелевских лауреатов по литературе. Первый азиатский лауреат, Рабиндранат Тагор, написал слова и музыку «Джана Гана Мана» и «Амар Шонар Бангла», позже принятые в качестве национальных гимнов Индии и Бангладеш соответственно. Бьёрнстьерне Бьёрнсон написал текст для норвежского национального гимна «Ja, vi elsker dette landet» (Да, мы любим край родимый).
Гимны ряда стран были написаны местными общественными и политическими деятелями. Например, слова Гимна Колумбии были написаны бывшим президентом и поэтом Рафаэлем Нуньесом, который также написал первую конституцию страны. В Либерии, национальный гимн написал её третий президент Даниэль Башил Уорнер .
Слова национального гимна Израиля «Хатиква», были первоначально стихотворением, которое в 1877 году написал Нафтали Герц Имбер. В 1888 году Шмуэль Коэн положил эти стихи на мелодию итальянской песни «La Mantovana». (Эта мелодия была очень популярна в то время в Европе и на неё пели многие народные песни).
Исполнение
Государственные гимны исполняются в самых разных случаях. Исполнение гимна обычно сопровождается определённым ритуалом. Обычно это военные почести, вставание, снятие головных уборов и т. п. При визитах иностранных государственных деятелей исполнение гимна их страны определено дипломатическим протоколом.
Государственные гимны исполняются на национальных праздниках и фестивалях, а также во время спортивных мероприятий. Первой страной, которая исполнила государственный гимн своей страны на спортивных соревнованиях был Уэльс. В 1905 году состоялась игра по регби между сборными Уэльса и Новой Зеландии в Лланелли. Перед матчем новозеландцы станцевали маорийский боевой танец хака. В ответ команда Уэльса спела гимн своей страны «Hen Wlad Fy Nhadau». С тех пор во время спортивных соревнований исполняются государственные гимны команд-участниц, а также принимающей страны. Во время Олимпийских игр, государственный гимн исполняется в честь победителей, награждаемых золотой медалью. звучит на каждой церемонии награждения.
В некоторых странах государственный гимн исполняется учениками каждый день перед началом школьных занятий. Такой ритуал, например, принят в школах Танзании[6].
В некоторых странах государственный гимн может быть сыгран в театре перед спектаклем или в кино перед началом сеанса при посещении главой государства.
Многие радио- и телевизионные станции исполняют государственный гимн утром, при начале передач, и вечером, по их окончании. Например, национальный гимн Китая звучит перед трансляцией вечерних новостей на местных телеканалах Гонконга TVB Jade и ATV Home[7]. В Колумбии есть закон, согласно которому на каждом общественном радио- и телевизионном канале в 6:00 и 18:00 должен исполняться гимн страны. В Таиланде, «Пхленг Чат Тхай» играется в 08:00 и 18:00 общенациональном радио.
Исполнение национального гимна за пределами страны зависит от международного признания этой страны. Например, Тайвань не был признан Международным олимпийским комитетом, как отдельная страна. Поэтому с 1979 года он выступает на спортивных соревнованиях как китайский Тайбэй, а вместо его государственного гимна играют Песню национального знамени[8]. На Тайване национальный гимн страны исполняется до поднятия и опускания флага, а во время его исполняется песня национального знамени.
В США даже в пределах одного штата граждане могут по-разному интерпретировать национальный гимн (например, в Соединённых Штатах некоторые считают, что национальный гимн США представляет уважение к погибшим солдатам и полицейским, в то время как другие считают его почитанием страны в целом)[9].
Ссылки
- nationalanthems.me/ — национальные гимны каждой страны мира (аудио, тексты, информация)
- Государственные гимны государств мира (mp3-файлы)
- nationalanthems.info/ — тексты и история национальных гимнов
- http://www.national-symbol.com/ (mp3-файлы)
См. также
Примечания
- M. de Bruin, «Het Wilhelmus tijdens de Republiek», in: L.P. Grijp (ed.), Nationale hymnen. Het Wilhelmus en zijn buren. Volkskundig bulletin 24 (1998), p. 16-42, 199—200; esp. p. 28 n. 65. (нид.)
- Японский институт исследований политики Рабочий документ № 79 Архивная копия от 2 октября 2018 на Wayback Machine // Публикации Японского института исследований политики (JPRI). (англ.)
- Kenya . Дата обращения: 20 марта 2015.
- Spain: Lost for words - The Economist . The Economist. Дата обращения: 20 марта 2015.
- Burton-Hill. World Cup 2014: What makes a great national anthem? (англ.). BBC.com (21 октября 2014). Дата обращения: 26 марта 2018.
- 17 June 2013. Tanzania: Dons Fault Court Over Suspension of Students (Page 1 of 2) . allAfrica.com (17 июня 2013). Дата обращения: 19 июня 2014.
- Identity: Nationalism confronts a desire to be different . Financial Times. Дата обращения: 20 марта 2015.
- Yomiuri Shimbun Foul плакал над гимном Тайваня во время обручального турнира Опубликовано 6 августа 2007 г.
- How national anthem became essential part of sports (англ.), USA TODAY. Дата обращения 27 сентября 2017.