Вход Господень в Иерусалим
Вход Госпо́день в Иерусали́м (церк.-слав. Вхо́дъ гдⷭ҇ень въ і҆ерⷭ҇ли́мъ) — христианский праздник, отмечаемый в воскресенье («неделю»), предшествующее Пасхе, то есть в шестое воскресенье Великого поста. Посвящён торжественному въезду в Иерусалим Иисуса Христа, описанному во всех четырёх Евангелиях[1]. В православии входит в число двунадесятых праздников.
- Статья — о церковном праздновании. О народной обрядности см. статью Вербная неделя
Вход Господень в Иерусалим | |
---|---|
| |
Тип |
Переходящий двунадесятый господский праздник
|
Официально |
Неделя ваий (по церковному уставу) |
Также | Вербное воскресенье |
Значение | воспоминание торжественного входа Иисуса Христа в Иерусалим на ослёнке |
Отмечается | православными, католиками и многими протестантами |
Дата | Неделя 6-я Великого поста, ваий (за неделю до Пасхи) |
В 2021 |
28 марта (католицизм) 12 апреля (25 апреля) (православие) |
В 2022 |
10 апреля (католицизм) 4 апреля (17 апреля) (православие) |
В 2023 |
2 апреля (католицизм) 27 марта (9 апреля) (православие) |
Празднование | богослужение |
Традиции |
освящение ветвей деревьев, в России — верб послабление в посте на рыбу; |
Связан с | Страстная седмица и Пасхой |
Медиафайлы на Викискладе |
Другие названия
Праздник имеет несколько названий — Неде́ля ва́ий[2], Ве́рбное воскресе́нье, Па́льмовое воскресе́нье (греч. Κυριακή των Βαΐων, церк.-слав. Недѣ́ля Ва́їй, лат. Dominica in Palmis de passione Domini)
В богослужебных книгах Русской православной церкви называется также Неде́лей Цветоно́сной, а в просторечии Ве́рбным воскресе́ньем, что связано с тем, что пальмовые ветви в России и других странах с холодным климатом заменяли на вербы (ср. болг. Връбница, белор. Вербніца, укр. Вербна неділя, лит. Verbų sekmadienis). Первое упоминание об использовании вербы в богослужении находят в Изборнике Святослава 1073 года.
Празднуемое событие
Описание в Евангелии от Матфея
Евангелие от Матфея (21:1–7) повествует, что апостолы по указанию Иисуса берут в Вифании ослёнка и ослицу (по слову Иисуса, хозяева не препятствуют им).
Иисус въезжает верхом на осле в Иерусалим, где его встречает народ, полагая на дорогу одежду и пальмовые ветви с восклицаниями: «осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! оса́нна в вышних!» (Мф. 21:9). В этом событии Матфей видит исполнение пророчества Захарии: «Ликуй весьма, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на осле, на молодом осле, сыне ослиц[3]» (Зах. 9:9). В отличие от других евангелистов, Матфей неправильно понял синонимический параллелизм этого стиха, посчитав, что Мессия восседает сразу на двух животных[4].
В Иерусалимском Храме Иисус опрокидывает столы меновщиков и продавцов скота, говоря: «написано, — дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников» (Мф. 21:13), чем вызывает недовольство служителей, однако те не смеют взять Его, опасаясь народа.
После этого к Иисусу подходят слепые и хромые, и Он исцеляет их (Мф. 21:14).
Иисус покидает Иерусалим и проводит ночь в Вифании (Мф. 21:17).
Описание у других евангелистов
Вход Иисуса Христа в Иерусалим описан всеми четырьмя евангелистами, о Нём повествуют и Марк (в 11-й главе своего Евангелия), и Лука (в 19-й главе), и Иоанн (в 12-й главе).
Описание событий, которое дают Марк и Лука, во многом очень похоже на описание, приведённое евангелистом Матфеем, хотя и отличается отдельными деталями. Евангелисты Марк и Лука сообщают, что Иисус, приближаясь к Иерусалиму и находясь вблизи Елеонской горы, рядом с Виффагией и Вифанией, посылает двоих своих учеников за молодым ослом, которого те находят, отвязывают и приводят к Нему. Будучи научены Иисусом, на вопрос «зачем отвязываете?» они отвечают, что он (ослёнок) надобен Господу.
Многие иные детали описания также совпадают у всех троих авторов синоптических Евангелий.
Значение
Праздник показывает признание Иисуса Мессией (Христом). По мнению С. Н. Булгакова, Вход Господень в Иерусалим также является символом будущего воцарения Иисуса Христа в Небесном Иерусалиме[5]. Кроме того, по мнению Амвросия Медиоланского, он имеет связь с предстоящими Страстями Христовыми, так как Иисус вошёл в Иерусалим в день избрания агнца, которого, по иудейской традиции, затем следует заколоть на праздник Пасхи[6].
В то время Иудея находилась под оккупацией римлян, и евреи ожидали появления национального лидера («царя иудейского»), который освободит Иудею от иноземного владычества. Согласно преданию, Мессия — Спаситель Израиля — должен прийти в пасхальную ночь[7].
Народ Иерусалима, зная о воскрешении Лазаря, встречает Иисуса очень торжественно и, как было принято при встрече чтимых лиц, устилает дорогу перед Ним свежесрезанными, только что распустившимися пальмовыми ветвями[8]. Иисус, показывая, что Он входит в Иерусалим с желанием мира, а не войны, въезжает в город на осле — животном, которое очень ценилось на Востоке[8], — в противоположность торжественным въездам полководцев и царей на скакунах и колесницах[6].
История
Упоминание о празднике в IV веке встречается у святителей Амвросия Медиоланского и Епифания Кипрского[9]. Также его изображения находят на саркофагах IV века. С конца VII — начала VIII веков в богослужебных книгах римского обряда появляется заглавие «Die dominica in palmas» (Воскресный день пальм)[6]. Предполагается, что впервые праздник был учреждён в Иерусалиме[10].
Праздник отмечают православные, члены древних восточных церквей, католики и многие протестанты.
Православие
В православном календаре Вход Господень в Иерусалим, в отличие от других двунадесятых праздников, формально не имеет предпразднства, хотя Лазарева суббота накануне может рассматриваться как предпразднство, и совсем не имеет попразднства, так как за ним сразу следует Страстная седмица. Он — единственный двунадесятый праздник, который имеет два тропаря:
На церковнославянском[11] (транслитерация) | На русском | На греческом[12] | |
---|---|---|---|
Тропари праздника | глас 1:
О́бщее воскресе́ние пре́жде Твоея́ стра́сти уверя́я, из ме́ртвых воздви́гл еси́ Ла́заря, Христе́ Бо́же. Тем же́ и мы, яко о́троцы побе́ды зна́мения нося́ще, Тебе́ Победи́телю сме́рти вопие́м: оса́нна в вы́шних, благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне. глас 4: Спогре́бшеся Тебе́ креще́нием, Христе́ Бо́же наш, безсме́ртныя жи́зни сподо́бихомся Воскресе́нием Твои́м, и воспева́юще зове́м: оса́нна в вы́шних, благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне. |
глас 1:
В общем воскресении прежде Твоего страдания удостоверяя, из мертвых воздвиг Ты Лазаря, Христе Боже. Потому и мы, как дети, держа символы победы, Тебе — Победителю смерти воззовем: «Осанна в вышних, благословен Грядущий во имя Господне!» глас 4: Погребенные с Тобой в крещении, Христе Боже наш, мы бессмертной жизни удостоились воскресением Твоим и в песнях восклицаем: «Осанна в вышних, благословен Грядущий во имя Господне!» |
Ἦχος α'
Τὴν κοινὴν Ἀνάστασιν πρὸ τοῦ σοῦ Πάθους πιστούμενος, ἐκ νεκρῶν ἤγειρας τὸν Λάζαρον, Χριστὲ ὁ Θεός· ὅθεν καὶ ἡμεῖς ὡς οἱ Παῖδες, τὰ τῆς νίκης σύμβολα φέροντες, σοὶ τῷ Νικητῇ τοῦ θανάτου βοῶμεν· Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου. Ἦχος δ' Συνταφέντες σοι διὰ τοῦ Βαπτίσματος, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, τῆς ἀθανάτου ζωῆς ἠξιώθημεν τῇ Ἀναστάσει σου, καὶ ἀνυμνοῦντες κράζομεν· Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου. |
В традициях Русской православной церкви богослужение совершать в облачениях зелёного цвета. Все песнопения из Триоди постной[13][14], а воскресные из Октоиха отменяются. От воскресной службы сохраняются только:
- полная Первая кафизма на великой вечерне,
- великий прокимен «Госпо́дь воцари́ся, в ле́поту облече́ся» с тремя стихами,
- целование Евангелия с иконой праздника после полиелея,
- возглашение «Свят Госпо́дь Бог наш» после канона утрени.
Также в этот день может употребляться и Минея, если случится Благовещение Пресвятой Богородицы или престольный праздник, который на этот же праздник переносится и с понедельника, со вторника, со среды и с четверга Страстной седмицы[15]. Богослужение очередному святому с этого календарного дня должно заранее переноситься на повечерие одного из предыдущих будничных дней святой Четыредеся́тницы.
Во время всенощного бдения праздника Входа Господня в Иерусалим молящиеся как бы встречают невидимо грядущего Господа и приветствуют Его, как Победителя ада и смерти, держа в руках ветви, цветы и зажжённые свечи. На утрене (второй части бдения) читается особая молитва на благословение «ваий» (то есть пальмовых ветвей, в славянских странах заменяемых ветками вербы). Обыкновенно после этого вербы, которые молящиеся держат в руках, окропляют святой водой. Выделяется первая стихира на «Го́споди воззва́х…» великой вечерни:
Днесь благода́ть Свята́го Ду́ха нас собра́, / и вси взе́мше крест Твой глаго́лем, / Благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне, / оса́нна в вы́шних.
Она поётся семь раз с учётом всех повторов, и её значимость можно сравнить с молитвой «Царю Небесный…» в богослужении Пятидесятницы[16].
- По «Бог Госпо́дь…» дважды поётся первый тропарь праздника «О́бщее воскресе́ние пре́жде Твоея́ стра́сти уверя́я…», «Сла́ва… и ны́не…», второй тропарь «Спогре́бшеся Тебе́ креще́нием, Христе́ Бо́же наш…».
- После Евангелия во время чтения 50-го псалма «Поми́луй мя Бо́же…», на средину храма ставится корзина с вайями (вербами). Священник троекратно кадит вайи, возглашает молитву «Го́споди Бо́же наш, седя́й на херуви́мех…», и может окропить их святой водой[17]. Когда монахи и прихожане целуют Евангелие, игумен раздаёт им вайи со свечами. Хор при этом поёт на второй глас:
Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху.
Днесь Христо́с вхо́дит / во град Вифа́нию, на жребя́ти седя́й, / безслове́сие разреша́я язы́к зле́йшее, / дре́вле свире́пеющее.
И ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.
«Днесь Христо́с вхо́дит…», глас 6-й: «Поми́луй мя, Бо́же…», стихира «Днесь благода́ть Свята́го Ду́ха нас собра́…».
У православных христиан есть обычай хранить освящённые вербы в течение всего года, украшать ими иконы в доме. В некоторых местностях существует благочестивый обычай класть освящённые вербы в руки умерших в знак того, что они, по вере во Христа, победят смерть, воскреснут и встретят Спасителя с освящёнными ветвями.
- Священник: «Спаси́ Бо́же лю́ди…», хор: «Го́споди поми́луй» 12 раз. И по возгласе, канон с краегранесием: «Оса́нна Христо́с евлогиме́нос Фео́с» (перевод — Спаси же, Христе, благословенный Боже!) глас 4-й, — творение Космы Маюмского. В каждой песни канона: ирмосы поются дважды, а тропари повторяются до количества 12. Праздничная раскладка стихов Библейских песен «Пое́м Го́сподеви…», однако в современной русской практике — запев: «Сла́ва Тебе́, Бо́же наш, сла́ва Тебе́!». Катавасия — ирмосы канона праздника.
- По третьей песни вместо седальнов — ипакои глас 6-й:
С ве́твьми воспе́вше пре́жде, / с древесы́ последи́ я́ша Христа́ Бо́га, неблагода́рнии иуде́е. / Мы же ве́рою непрело́жною при́сно почита́юще, / я́ко Благоде́теля, вы́ну вопие́м Ему́: / Благослове́н еси́, Гряды́й Ада́ма воззва́ти.
- По шестой:
На церковнославянском[11] (транслитерация) | На русском | На греческом[12] | |
---|---|---|---|
Кондак праздника | глас 6:
На престо́ле на Небеси́, на жребя́ти на земли́ носи́мый, Христе́ Бо́же, А́нгелов хвале́ние и дете́й воспева́ние прия́л еси́, зову́щих Ти: Благослове́н еси́, Гряды́й Ада́ма воззва́ти. |
глас 6:
На престоле восседая на небесах, шествуя по земле на осленке, Христе Боже, принял Ты хвалу от Ангелов и прославление от детей, восклицавших Тебе: «Благословен Ты, Идущий призвать к Себе Адама!» |
Ἦχος πλ. β'
Τῷ θρόνῳ ἐν οὐρανῷ, τῷ πώλῳ ἐπὶ τῆς γῆς, ἐποχούμενος Χριστὲ ὁ Θεός, τῶν Ἀγγέλων τὴν αἴνεσιν, καὶ τῶν Παίδων ἀνύμνησιν προσεδέξω βοώντων σοι· Εὐλογημένος εἶ ὁ ἐρχόμενος, τὸν Ἀδὰμ ἀνακαλέσασθαι. |
И икос: «Поне́же а́да связа́л еси́ Безсме́ртне…».
- В отличие от других двунадесятых праздников, Вход Господень в Иерусалим не имеет «мегалина́риев» в 9-й песни канона, а по девятой — светильна.
Как и другие Господские двунадесятые праздники, Неделя ваий имеет отпуст, с вводной фразой «И́же на жребя́ти о́сли се́сти изво́ливый, на́шего ра́ди спасе́ния…».
На Литургии Иоанна Златоуста
- Первый антифон, глас 2-й: «Возлюби́х, я́ко услы́шит Госпо́дь / глас моле́ния моего́» (Пс. 114:1), припев: «Моли́твами Богоро́дицы, Спа́се, спаси́ нас»[18].
- Второй антифон: «Ве́ровах, те́мже возглаго́лах, / аз же смири́хся зело́» (Пс. 115:1), припев: «Спаси́ ны, Сы́не Бо́жий, / Возсе́дый на жребя́, пою́щия Ти: / аллилу́иа».
- Третий антифон, глас 1-й: «Испове́дайтеся Го́сподеви я́ко благ, я́ко в век Ми́лость Его́» (Пс. 117:1), припев — первый тропарь, глас 1-й: «О́бщее воскресе́ние…».
- Входный стих «Благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне, благослови́хом вы из до́му Госпо́дня, Бог Госпо́дь, и яви́ся нам» (Пс. 117:26–27), первый тропарь «О́бщее воскресе́ние пре́жде Твоея́ стра́сти уверя́я…», «Сла́ва…», второй тропарь «Спогре́бшеся Тебе́ креще́нием, Христе́ Бо́же наш…», «И ны́не…», кондак «На престо́ле на Небеси́…».
- Прокимен, глас 4-й: «Благослове́н Гряды́й во И́мя Госпо́дне, / Бог Госпо́дь, и яви́ся нам». Стих: «Испове́дайтеся Го́сподеви я́ко благ, я́ко в век Ми́лость Его́» (Пс. 117:26–27).
- Апостол к Филипписием, зачало 247-е: «Бра́тие, ра́дуйтеся всегда́ о Го́споде: и па́ки реку́, ра́дуйтеся…» (Флп. 4:4–9).
- Аллилуиарий глас 1-й: «Воспо́йте Го́сподеви песнь но́ву, я́ко ди́вна сотвори́ Госпо́дь.» (Пс. 97:1). Стих: «Ви́деша вси концы́ земли́ Спасе́ние Бо́га на́шего» (Пс. 97:3).
- Евангелие от Иоанна зачало 41-е: «Пре́жде шести́ дний Па́схи, прии́де Иису́с в Вифа́нию…» (Ин. 12:1–18).
- Вместо «Достойно есть…» поётся ирмос девятой песни канона утрени, глас 4-й:
Бог Госпо́дь и яви́ся нам. / Соста́вите пра́здник, / и веселя́щеся прииди́те, возвели́чим Христа́, / с ва́иями и ве́твьми, пе́сньми зову́ще: / Благослове́н Гряды́й во и́мя Го́спода, Спа́са на́шего.
- Причастен: «Благослове́н Гряды́й во И́мя Госпо́дне, / Бог Госпо́дь, и яви́ся нам. / Аллилу́иа».
В монастырской трапезе разрешается рыба и вино.
Католицизм
Перед началом службы традиционно проводится шествие вокруг храма или в самом храме. Участники хода держат в руках ветви (в южных странах — пальмовые, в северных — вербные или другие) и зажжённые свечи. Во время шествия поются праздничные антифоны и гимн Христу-Царю. Процессия символически представляет собой людей, вышедших навстречу Спасителю во время Входа Господня в Иерусалим.
Чинопоследование мессы этого дня включает в себя чтение Страстей Господних, которые читаются кроме этого дня только в Великую Пятницу. Освящённые на богослужении ветви хранятся в домах верующих до следующего Великого поста. Существует традиция получать пепел для службы Пепельной среды сожжением этих ветвей.
В католицизме латинского обряда
- Входное песнопение:
- Поднимите, врата, верхи ваши и поднимитесь, двери вечные и войдёт Царь славы!
- Кто сей Царь славы? Господь сил, Он Царь славы.
- Осанна в вышних! Благословен Ты, Грядущий по великому милосердию Твоему.
Всемогущий, вечный Боже, чтобы дать людям пример смирения, по воле Твоей наш Спаситель принял плоть и взошёл на крест. Дай нам постичь смысл Его страданий и удостоится участия в Его Воскресении. Просим Тебя через Господа нашего Иисуса Христа, Твоего Сына, Который с Тобою живёт и царствует в единстве Святого Духа, Бог, во веки веков.
Народные традиции славян
В России был распространён обычай слегка ударять друг друга вербой. После заутрени, к которой малых детей не водили, возвратившиеся из церкви домой родители никогда не упускали случая поднять с постели детишек лёгкими ударами вербы, приговаривая: «Верба хлёст, бей до слёз. Не я бью, верба бьёт. Будь здоров, как верба»[19].
Восточные славяне освящённым вербам придают особую очистительную силу, верует в спасение домашнего скота от порчи, болезней, сглаза, хищного зверя, от злых людей и злых духов[20].
Особой приметой вербной недели считались вербные базары. Особенно они были любимы детьми, так как на них был представлен богатый выбор детских игрушек, книг, сладости. Там же покупали связанную пучками вербу. К пучку привязывали украшение — бумажного ангелочка. Он так и назывался «вербный херувим».
С вербой связано много поговорок и примет: «На канун Вербного воскресенья Св. Лазарь за вербой лазил»[21], «Скотину выгоняют в поле в первый раз (на Егория вешнего) вербой с Вербного воскресенья»[22], «Если вербная неделя ведряная, с утренниками, то яри хороши будут»[23], «На вербной мороз — яровые хлеба хороши будут»[23], «Верба распутицу ведёт, гонит с реки последний лёд»[24], «Не верба бьёт, а старый грех»[25].
См. также
Примечания
- Мф. 21:1—11; Мк. 11:1—11; Лк. 19:28—40; Ин. 12:12—19
- ВХОД ГОСПОДЕНЬ В ИЕРУСАЛИМ
- В синодальном переводе: «сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной».
- Браун Р. Введение в Новый Завет. Т. 1. М.: ББИ, 2007. С. 230.
- Булгаков С. Н. Апокалипсис Иоанна. — C. 284
- А. А. Ткаченко, Диак. Михаил Желтов, Н. В. Квливидзе. Вход Господень в Иерусалим // Православная энциклопедия. — М., 2005. — Т. X : «Второзаконие — Георгий». — С. 38-51. — 752 с. — 39 000 экз. — ISBN 5-89572-016-1.
- Федотова E. Пасха и Рождество: связь с иудейской и языческой традициям // Праздник — обряд — ритуал в славянской и еврейской культурной традиции. Выпуск 15. — М., 2004. — С. 41.
- Вход Господень в Иерусалим // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Праздник «Вход Господень в Иерусалим» (Вербное воскресенье) (недоступная ссылка). Дата обращения: 28 марта 2010. Архивировано 31 августа 2011 года.
- Цахказард. Вход Господень в Иерусалим. Вербное воскресенье (недоступная ссылка). Дата обращения: 7 мая 2013. Архивировано 7 мая 2013 года.
- Богослужебные книги на славянском. Постная Триодь, Неделя ваий.
- Богослужебные книги на греческом. Постная Триодь, Неделя ваий (недоступная ссылка)
- Триодь постная. Православная электронная библиотека. Правмiр.ру
- Службы 6-ой седмицы Великого поста. Неделя ваий. Богослужебные тексты набраны современным русским шрифтом. Азбука веры.
- Типикон. Храмовые главы 44-я, 45-я, 46-я. Азбука веры.
- А. С. Кашкин. Саратовская духовная семинария. 2018 г. Литургика. Часть 2. Постная и Цветная Триоди. УДК 27-528 ББК 86.372 ISBN 978-5-98599-198-7 (Ч. 2). Вход Господень в Иерусалим. Стр. 322.
- Богослужебные указания за 25 апреля 2021 года: Неделя ваий. Патриархия.ru
- Неделя Ваий. Текст с переводом на современный русский язык. Азбука веры.
- Толстой, 1995, с. 337.
- Ляховская, 1999, с. 160.
- Ермолов, 1901, с. 109.
- Шаповалова, Лаврентьева, 1985, с. 46.
- Даль, 1879, с. 531.
- Грушко, Медведев, 1996, с. 69.
- Даль, 1880—1882, с. 5180.
Литература
- Вход Господень в Иерусалим. Богослужебные указания для священнослужителей. // Сост. протоиерей Виталий Грищук. — СПб.: Санкт-Петербургская правосл. дух. акад., 2013. (в формате iBooks).
- Вход Господень в Иерусалим // Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней свт. Димитрия Ростовского : 12 кн., 2 кн. доп. — М.: Моск. Синод. тип., 1903—1916. — Т. VII: Март.
- «Вербы на Западе» // Амфитеатров А. В. Сказочные были. Старое в новом. — СПб.: Товарищество «Общественная польза», 1904. — С. 145.
- Грушко Е., Медведев Ю. Словарь русских суеверий, заклинаний, примет и поверий. — Русский купец, 1996. — ISBN 9785882040474.
- Месяцеслов // Пословицы русского народа : Сборник пословиц, поговорок, речений, присловий, чистоговорок, прибауток, загадок, поверий и пр. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — М., 1879. — Т. 2.
- Верба // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.
- Ермолов А. С. Народная сельскохозяйственная мудрость в пословицах, поговорках и приметах. — СПб.: Типография А.С.Суворина, 1901. — Т. 1. Всенародный меяцеслов. — 691 с.
- Лопухин А. А. Вход Господень в Иерусалим // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Ляховская, Л. П. Календарь славянской жизни и трапезы. — М.: МСП, 1999. — 464 с. — ISBN 5-7578-0066-6-1.
- Петровский А. В. Вход Господень в Иерусалим // Православная богословская энциклопедия. Т. 3. Издание Петроград. Приложение к духовному журналу «Странник» за 1902 г.
- Ткаченко А. А., Диак. Михаил Желтов, Квливидзе Н. В. Вход Господень в Иерусалим // Православная энциклопедия. — М., 2005. — Т. X : «Второзаконие — Георгий». — С. 38-51. — 752 с. — 39 000 экз. — ISBN 5-89572-016-1.
- Вербное воскресенье / Толстой H. И. // Славянские древности: Этнолингвистический словарь : в 5 т. / под общ. ред. Н. И. Толстого; Институт славяноведения РАН. — М. : Межд. отношения, 1995. — Т. 1: А (Август) — Г (Гусь). — С. 336—338. — ISBN 5-7133-0704-2.
- Традиционные обряды и обрядовый фольклор русских Поволжья / сост. Г. Г. Шаповалова, Л. С. Лаврентьева; ред. Б.Н. Путилов. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1985. — 342 с.
- Фрейденберг О. М. Въезд в Иерусалим на осле / Миф и литература древности. — М.: Восточная литература, 1998. — С. 623—665.