Христос
Христо́с (др.-греч. Χριστός от др.-греч. χρῖσμα, χρῖμα, χρῖσματος — «мазь, масло, пома́зание») — буквально «помазанник». Это перевод древнееврейского слова מָשִׁיחַ (Маши́ах) — Мессия. В современном использовании термин обычно относится к Иисусу Христу. «Иисус Христос» означает «Иисус помазанник»[3].
Кроме имени Χριστός (Христо́с), используемого применительно к Иисусу Христу, существует греческое имя Χρήστος (Хри́стос), являющееся производным от слова χρηστός, которое означает «хороший», «добрый»[4].
Смысл и употребление термина
Слово употребляется как эпитет, обозначающий причастность к Святому Духу в результате помазания елеем. В Ветхом Завете помазанниками (или христами) назывались цари, пророки и первосвященники после принятия ими должности и последующего помазания как свидетельства особого дарования и избранности (Исаия. 45)[5]. Позднее в традиционном иудаизме термин «Христос» (или «Мессия») стал применяться только по отношению к ожидаемому в будущем человеку, который станет главой израильского царства. Что же касается мессианского иудаизма, то его последователи вместо термина «Христос» по отношению к Иисусу Христу чаще употребляют термины «Мессия» или «Машиах», чтобы таким образом подчеркнуть свою непохожесть на остальные направления христианства.
Последователи Иисуса стали называться христианами (Деяния. 11:26), поскольку считали, что Иисус является истинным Христом, предсказанным в Ветхом Завете. Называя его Иисусом Христом, они имели в виду, что именно этот конкретный Иисус является Мессией в отличие от лжепророков, также считавших себя мессиями.
С Апостольских времён Иисус не был принят большинством евреев как их Мессия. Многие христиане ожидают второго пришествия Иисуса Христа, когда, как они верят, он исполнит оставшуюся часть пророчеств Ветхого и Нового Завета о Помазаннике.
Отрасль христианского богословия, изучающая личность, жизнь, учение и деяния Иисуса Христа, называется христологией[6][7].
Происхождение слова
В древнерусском и церковнославянском языке, как и в большинстве европейских языков, слово «Христос» появилось из древнегреческого языка[5].
В Септуагинте (переводе Танаха на древнегреческий), записанной за два столетия до рождения Иисуса, слово «Христо́с» использовано для перевода на древнегреческий еврейского слова «Маши́ах», означающего «Помазанник»[8][9]. Слово «Христос» в классическом использовании в древнегреческом языке могло означать «покрытый маслом», «помазанный» или «намазанный», и поэтому является литературным переводом слова «Машиах». Древнегреческое слово Χριστος является однокоренным с причастием χρῖσμα (намазываемое) и глаголом χρίω (намазывать, намащать, натирать)[10].
В современном русском языке при склонении слова «Христос» данная форма сохраняется только в именительном падеже, а в косвенных падежах изменяется форма «христ», так же как и в древнегреческом языке:
Падеж | Склонения слова «Христос» в русском языке | Склонения слова «Χριστος» в древнегреческом языке[11][12] |
---|---|---|
Именительный падеж | Христос | Χριστός |
Родительный падеж | Христа (а не Христоса) | Χριστοῦ (а не Χριστοσου) |
Дательный падеж | Христу (а не Христосу) | Χριστῷ (а не Χριστοσω) |
Винительный падеж | Христа (а не Христоса) | Χριστόν (а не Χριστοσον) |
Творительный падеж | Христом (а не Христосом) | - |
Предложный падеж | Христе (а не Христосе) | - |
Звательный падеж | Христе (а не Христосе) | Χριστέ (а не Χριστόσε) |
Это же касается словообразования:
- «антихрист», а не «антихристос», в отличие от древнегреческого Αντίχριστος[13];
- «христианство», а не «христосианство»;
- «христианин», а не «христосианин» — так же как и в древнегреческом: Χριστιανός[10], а не Χριστοσιανός;
- «Христов», а не «Христосов».
Просторечные формы «нехристь», «расхристанный» в значении неаккуратный, небрежный, растерзанный, неряшливый, растрёпанный[14]. Также существует глагол «христосоваться».
Примечания
- God’s human face: the Christ-icon by Christoph Schoenborn 1994 ISBN 0-89870-514-2 page 154
- Sinai and the Monastery of St. Catherine by John Galey 1986 ISBN 9774241185 page 92
- Христос-Мессия. Библейская энциклопедия архимандрита Никифора (Бажанова).
- Χρηστός. Древнегреческо-русский словарь Дворецкого.
- Дьяченко Г. Полный церковно-славянский словарь. — Репринтное воспроизведение издания 1900 г. — М.: Отчий дом, 2006. — С. 796. — 1120 с. — 5000 экз.
- И. И. Улитчев. Христология свт. Кирилла Александрийского в интерпретации современных католических и протестантских авторов. (недоступная ссылка). Дата обращения: 10 июня 2015. Архивировано 5 сентября 2011 года.
- Новиков В. В. О неизменности христологического учения святителя Кирилла Александрийского. 4 июля 2012 г.
- Jesus of history, Christ of faith by Thomas Zanzig 2000 ISBN 0-88489-530-0 page 314
- Etymology Online: ''messiah'' . Etymonline.com. Дата обращения: 19 ноября 2010. Архивировано 3 февраля 2012 года.
- Греческо-русский словарь / А.Д. Вейсман. — Санкт-Петербург: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 1991. — С. 1353. — 1370 с. — 50 000 экз. — ISBN 5-01-003637-1.
- Греческо-русский словарь Нового Завета / Кузнецова В.Н.. — М.: Российское библейское общество, 2000. — С. 228. — 238 с. — 5000 экз. — ISBN 5-85524-030-4 (рус.), 3-438-6008-6 (англ.).
- Учебник греческого языка Нового Завета / Дж. Грешем Мейчен. — М.: Российское библейское общество, 2000. — С. 19. — 237 с. — 5000 экз. — ISBN 5-85524-029-0.
- The Greek New Testament / Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini and Bruce M. Metzger. — Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1998. — С. 811. — 918 с. — ISBN 3-438-05110-9.
- Словарь синонимов русского языка. Практический справочник / Александрова Зинаида Евгеньевна. — Москва: Русский язык, 1981. — С. 496. — 50 000 экз. — ISBN 5-200-00333-4.
Литература
- Cullmann, Oscar The Christology of the New Testament (неопр.). — Louisville: Westminster John Knox Press, 1959. — ISBN 978-0-664-24351-7. (англ.)
- Fuller, Reginald H. The Foundations of New Testament Christology (англ.). — New York: Charles Scribner and Sons, 1965. — ISBN 0-684-15532-X. (англ.)
- Greene, Colin J.D. Christology in Cultural Perspective: Marking Out the Horizons (англ.). — Grand Rapids: Eerdmans Publishing, 2004. — ISBN 0-8028-2792-6. (англ.)
- Kingsbury, Jack Dean. The Christology of Mark's Gospel (неопр.). — Philadelphia: Fortress Press, 1989. — ISBN 978-1-4514-1007-5. (англ.)
- O'Collins, Gerald Christology: A Biblical, Historical, and Systematic Study of Jesus (англ.). — Oxford: Oxford University Press, 2009. — ISBN 978-0-19-955787-5. (англ.)
- Bellet J. G. (1957). La gloire morale du seigneur Jésus Christ. Vevey, Suiza: Editions du Dépot de Biblies et Traites Chrétiens. (фр.)
- Carballosa E. L. (1982). La deidad de Cristo. Barcelona, España: Portavoz Evangélico. (исп.)
- Flores J. (1983). El hijo eterno. Tarrasa, España: Clie. (исп.)
- Guardini Romano (2006). El Señor. Meditaciones sobre la persona y la vida de Jesucristo (2ª edición). Madrid, España: Cristiandad. (исп.)
- Lacueva F. (1979). La persona y la obra de Jesucristo. Tarrasa, España: Clie. (исп.)
- Llorca Bernardino (1996). Historia de la Iglesia católica (7ª edición). Madrid, España: Biblioteca de Autores Cristianos. (исп.)
- Martínez J. M. (1970). Cristo el incomparable. Tarrasa, España: Clie. (исп.)
- Grupo Nelson (2007). Reina Valera: Biblia del diario vivir. Nashville, Tennessee, Estados Unidos: Sociedades Bíblicas Unidas. (исп.)
- Sanz C. (1979). Jesucristo. Valencia, España: Depósito de Literatura. (исп.)
- Wallis A. (1968). ¿Quién es Jesús de Nazaret?. Madrid, España: CLC. (исп.)
- 『岩波キリスト教辞典』岩波書店、ISBN 4-00-080202-X (яп.)