Азербайджанское имя

Азербайджанский язык относится к огузской группе тюркской языковой семьи. Так как в процессе этногенеза азербайджанского народа принимали участие как тюркские этнические группы, так и местное автохтонное население территории современной Азербайджанской Республики[1] и Иранского Азербайджана (кавказские албаны, ираноязычное население Восточного Закавказья и Иранского Азербайджана), то и азербайджанское имя соответственно испытало на себе влияние не только тюркской, но и в значительной степени арабской и иранской культур. Процесс формирования тюркоязычной азербайджанской народности начался в XI—XIII веках и завершился в основном к концу XV века.

Происхождение имён

Азербайджанские имена по этническому происхождению подразделяются на три основные группы: тюркские, мусульманские, иранские.

  • Тюркского происхождения: Аслан, Тогрул, Эльдениз, Дашдемир, Хаган, Орхан, Атилла, Гюнай, Гюнель, Севиндж, Айсель, Аян, Ягмур, Инджи, Назлы, Хатун, Айсу и др.
  • Арабского происхождения: Магомед, Али, Ахмед, Хасан, Хусейн, Абдуллах, Мустафа, Мурад, Джавид, Нияз, Омар, Осман, Акиф, Ариф, Асим, Маис, Наиль, Хамза, Салман, Назим, Мелек, Аише, Фатима, Захра, Зейнаб, Хадиджа, Амина, Халима, Малика, Лейли, Шафаг, Шафига, Зарифа, Хаят, Эсма, Сания, Сехер, Маиса и др.
  • Иранского происхождения: Джеваншир, Хосров, Рустам, Бахрам, Шахин, Чинар, Вюсал, Кямран, Раван, Зал, Хуршид, Натаван, Диляра, Нигяр, Фируза, Афсана, Жаля, Гюльназ, Ясемин, Назенин, Зарнишан и др.
  • Греческого происхождения: Азалия, Эсмеральда, Арастун, Искандер
  • Еврейское происхождения: Сара, Юсиф, Марьям, Хавва, Аснад, Джабраил, Микаил, Адам, Иса,

Личное имя

Многие называют своих младенцев именами географических объектов: Араз — название реки, Тебриз — название города и т. д. Имя Огуз свидетельствует об огузских корнях.

В большинстве случаев азербайджанцы называют своих детей именами своих дедов и предков, при этом, при поздравлении семьи с прибавлением, все добавляют фразу «Пусть растёт в соответствии с именем».

Все имена, упомянутые в эпосе «Деде Горгуд», употребляются и поныне.

Известный азербайджанский драматург Джафар Джаббарлы наложил свой отпечаток на азербайджанские имена. Он в своих пьесах придумывал новые имена, которые становились популярными среди населения.

С приходом Советской власти в Азербайджан в целях ликвидации межсословных различий у имён и фамилий убирались суффиксы «хан» или «бек». Появились имена, связанные с советской, русской и европейской культурой (Тельман, Гамлет, Марат, Руслан и т.д.)

Сейчас в Азербайджане чувствуется интеграция греческих имён (например, «Эллада», «Элина»), а также усиливается тенденция присвоения исламских имён как мальчикам, так и девочкам. Это связано с распадом СССР и усилением роли ислама в жизни людей.

Отчество

Оглы/кызы соответствуют окончаниям отчеств -вич/-вна русского языка соответственно для мужчин/женщин.

Фамилия

По мнению многих азербайджанских филологов, до XIX века фамилий, в современном понимании, в Азербайджане не существовало[2]. Своеобразной заменой фамилии могло служить азербайджанское "отчество" (имя отца, к которому добавлялись слова -оглу или -заде у мужчин и -кызы у женщин)[3]. В XIX веке, под влиянием европейской и российской культуры, азербайджанцы стали брать себе фамилии[2][3]. Чаще всего это были представители высших классов и азербайджанская интеллигенция. Как правило фамилии образовывались от прибавления к имени отца или другого предка окончаний -заде (Лутфизаде), -и (Гусейни), -оглу (Авезоглу), -лы или -ли (Мамедли), также очень популярны были русифицированные фамилии с окончаниями на -ов, -ова, -ев, -ева[2]. Простые люди обычно имели основное имя и присоединявшееся к нему прозвище-различитель (Кечал Мамед «лысый Мамед»)[3]. Массовое появление фамилий в азербайджанском обществе относится к XX веку[3], когда, после установления советской власти, они получили официальную форму[2]. Большинство фамилий было образовано по прежней схеме - путём прибавления к имени отца или деда окончаний -ов или -ев[3]. В настоящее время в Азербайджане распространена практика избавления от русифицированных фамилий, путём замены или сокращения окончаний (например Рауф Мамед вместо Мамедов).

Примечания

  1. A. B. Makar, K. E. McMartin, M. Palese, T. R. Tephly. Formate assay in body fluids: application in methanol poisoning // Biochemical Medicine. — 1975-06.
  2. Фамилия в азербайджанской антропонимике Пашаев Айдын Мамед оглу,кандидат филологических наук, доцент Бакинского института повышения квалификации педагогических кадров.
  3. Азербайджанские имена
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.