Ливвиковское наречие
Ли́ввиковское наре́чие (livvin kieli, livvinkarjala) — одно из трёх основных наречий карельского языка, распространённое среди субэтнической группы карелов-ливвиков. Число говорящих спорно — от 14,1 до 25 тысяч человек, проживающих, в основном, в Олонецкой Карелии, но также и в Финской Карелии (до 3 тысяч человек[3]).
Ливвиковское наречие | |
---|---|
Самоназвание | liygi (livvin kieli)[1] |
Страны | Россия, Финляндия |
Регионы | Северная Карелия, Северное Приладожье, Олонецкая Карелия |
Общее число говорящих | 14 100—25 000[2] |
Статус | есть угроза исчезновения |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | латиница (карельская письменность) |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | olo |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 396 |
Ethnologue | olo |
ELCat | 3281 |
IETF | olo |
Glottolog | livv1243 |
Википедия на этом языке |
Происхождение ливвиковского наречия до настоящего времени достоверно не определено, но оно относится к прибалтийско-финской ветви финно-угорской группы языков. В этом наречии присутствует значительное количество заимствований из вепсского языка, а также пласт западноприбалтийской лексики, отсутствующий в других карельских наречиях.
Языком знаменитой берестяной грамоты № 292, вероятно, является архаичная форма ливвиковского наречия[4]. С 1990 года на ливвиковском диалекте издаётся газета «Oma Mua». В 2011 году Обществом карельского языка началось издание журнала на карельском языке «Karjal Žurnualu»[5] (в основном, на ливвиковском диалекте, хотя собственно-карельский и тверской там также представлены).
В российской лингвистике ливвиковское наречие принято считать диалектом карельского языка, в то время как часть финских лингвистов считают его самостоятельным языком.
Письменность
Достоверных сведений о возникновении письменности у ливвиков не имеется, но в XIX веке она уже существовала на основе кириллицы, а в 1930-х годах была введена письменность на основе латиницы.
В 1989 году властями Карелии были официально утверждены алфавиты карельского языка.
Алфавит для ливвиковского наречия:
A a | B b | Č č | D d | Ǯ ǯ | E e | F f | G g |
H h | I i | J j | K k | L l | M m | N n | O o |
P p | R r | S s | Š š | Z z | Ž ž | T t | U u |
V v | Ü ü | Ä ä | Ö ö | ' |
В 2007 году Правительством Республики Карелия был утверждён новый алфавит карельского языка, единый для всех диалектов[6] (с изменениями от 29.05.2014[7]):
A a | B b | C c | Č č | D d | E e | F f | G g | H h | I i |
J j | K k | L l | M m | N n | O o | P p | R r | S s | Š š |
Z z | Ž ž | T t | U u | V v | Y y | Ä ä | Ö ö | ʼ |
Ливвиковская Википедия
Существует раздел Википедии на ливвиковском варианте карельского языка («Ливвиковская Википедия»), первая правка в нём была сделана в 2015 году[8]. По состоянию на 22:00 (UTC) 8 марта 2022 года раздел содержит 3784 статьи (общее число страниц — 10 213); в нём зарегистрировано 5720 участников, двое из них имеют статус администратора; 18 участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 31 476[9].
Диалектология
В составе ливвиковского наречия выделяются следующие диалекты и субдиалекты:
† — мёртвые диалекты и говоры
- сямозерский †
- тулемаярвский
- ведлозерский †
- вительский †
- салминский (видлицкий)
- коткатьярвский
- рыпушкальский
- неккульский
Писатели-ливвики
- Владимир Брендоев (1931—1990);
- Пётр Семёнов (1934—2019);
- Зинаида Дубинина (род. 1934);
- Вася Вейкки (род. 1958).
См. также
Литература
- Образцы карельской речи: говоры ливвиковского диалекта карельского языка / Г. Н. Макаров, В. Д. Рягоев. — Ленинград: Наука, Ленинградское отделение, 1969. — 282, [1] с.
- Словарь карельского языка (ливвиковский диалект): Около 20 000 слов / Под редакцией канд. филол. наук И. В. Сало и канд. филол. наук Ю. С. Елисеева; Сост. Макаров Г. Н. — Петрозаводск: Карелия, 1990. — 495 с. // ИЯЛИ КарНЦ РАН
- Бойко Т. П., Маркианова Л. Ф. Большой карельско-русский словарь (ливвиковское наречие) — Петрозаводск: Периодика, 2016. — 399 с. ISBN 978-5-88170-268-7
Примечания
- Grünthal, Riho: Livvistä liiviin. Itämerensuomalaiset etnonyymit. Castrenianumin toimitteita 51. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1997. ISBN 952-5150-00-3
- Karjalainen, Heini & Puura, Ulriikka & Grünthal, Riho & Kovaleva, Svetlana: Karelian in Russia. ELDIA Case-Specific Report. Studies in European Language Diversity 26. ELDIA, 2013. ISSN 2192-2403.
- UNESCO Atlas of the World’s Languages in danger
- Itämerensuomalaista kirjoitusta 1200-luvulta Архивировано 25 мая 2012 года.
- Žurnualu (недоступная ссылка)
- Правительство Карелии утвердило единый алфавит карельского языка (недоступная ссылка). Официальный интернет-портал Республики Карелия (17.04.2007). Дата обращения: 19 марта 2015. Архивировано 4 ноября 2014 года.
- Внесены изменения в единый алфавит карельского языка (недоступная ссылка). Министерство Республики Карелия по вопросам национальной политики (06.06.2014). Дата обращения: 19 марта 2015. Архивировано 23 декабря 2014 года.
- Ливвиковская Википедия: первая правка
- Ливвиковская Википедия: страница статистических данных
Ссылки
- Грамматика карельского языка (карел.)
- Карело-русско-финский словарь (карел.) (рус.) (фин.)
- Закон Республики Карелия о государственной поддержке карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия Архивная копия от 14 марта 2016 на Wayback Machine (также здесь) (рус.)
- Постановление Конституционного Суда России о строении алфавита государственных языков республик на графической основе кириллицы
- Финно-угорская электронная библиотека
- Электронная коллекция изданий на карельском языке
- Карельский язык на ПараТайп.ру — знаки языка; шрифты, поддерживающие карельский язык
- О карелах на сайте livviki.karelia.ru
- Эса Анттикоски. Карелы.
- Карелы. Из «Энциклопедии народов и религий мира»
- «Oma Mua» — газета на ливвиковском языке
- Uralistica — Финно-угорское сообщество
- Международный консультативный комитет финно-угорских народов
- «Учреждение Фенно-Угриа»
- Национальный вопрос