Сету (диалект)

Общая информация

Некоторыми лингвистами этот язык классифицируется как говор выруского диалекта, но сами представители народа сету считают свой язык самостоятельным. По данным на 2011 год в районах Сетумаа (современные Вырумаа и Пылвамаа) проживает до 10 тыс. сету. В России проживает до 250 сету.

В 2009 году ЮНЕСКО включило данный язык в атлас исчезающих языков мира как «находящийся под угрозой исчезновения». В 2010 году правительство России внесло сету в перечень коренных малочисленных народов России.

Лингвистическая характеристика

В вокализме сету сохранилась гармония гласных, в то время как в эстонском языке она утрачена[1].

Согласные звуки различаются по твёрдости и мягкости (hall' — «серый», hall — «иней»). На месте исторических согласных k и t возникла гортанная смычка, которая встречается во многих аффиксах (kalaˀ — «рыбы»)[1].

В идиоме произошла утрата агглютинации, в словоизменении в некоторых типах основ присутствует внутренняя флексия[1].

Некоторые глаголы сету не спрягаются, лично-числовые формы можно различить исключительно по местоимениям. Ввиду утраты агглютинации наблюдается фузия (jäiäˀ — «оставаться», jää — «я остаюсь», jääss — «он остаётся», jäi — «я остался», jäi — «он остался»)[1].

Падежная система представлена номинативом, генетивом, партитивом, иллативом, инессивом, элативом, аллативом, адессивом и терминативом. Локативные падежи редко употребляются в своих первоначальных значениях, их заменяют конструкциями с послелогами (Maja sais silla mano — «дом стоит у моста», где man — «у», «около», «возле»). Зато они используются в случаях выражения принадлежности, например в предложении siilil oma nõglaˀ («у ежа есть иголки») слово siili («ёж») употребляется в адессиве[1].

Основу лексики сету составляет прибалтийско-финский пласт. Встречаются заимствования из эстонского и русского языков (hiitra — «хитрый»). Притом некоторые русизмы встречаются только у сету, проживающих в России (tiranik — «полотенце/утиральник»). Также существуют заимствования из русского, которые сохранились только в речи сибирских сету (kos’t’ma — «в гости»)[1]. В идиоме для обозначения одного и того же понятия параллельно могут существовать заимствования и исконная лексика (paaba и vana nani — «старуха»)[2].

Пример текста

Параграф № 1 Всеобщей декларации прав человека на сету и родственных языках:

  • сету: Kõik inemiseq sünnüseq avvo ja õiguisi poolõst ütesugumaidsist. Näile om annõt mudsu ja süämetun’stus ja nä piät ütstõõsõga vele muudu läbi kjauma.
  • выруский: Kõik inemiseq sünnüseq avvo ja õiguisi poolõst ütesugumaidsis. Näile om annõt mudsu ja süämetunnistus ja nä piät ütstõõsõga vele muudu läbi käümä.
  • эстонский: Kõik inimesed sünnivad vabadena ja võrdsetena oma väärikuselt ja õigustelt. Neile on antud mõistus ja südametunnistus ja nende suhtumist üksteisesse peab kandma vendluse vaim.
  • финский: Kaikki ihmiset syntyvät vapaina ja tasavertaisina arvoltaan ja oikeuksiltaan. Heille on annettu järki ja omatunto, ja heidän on toimittava toisiaan kohtaan veljeyden hengessä.

Функционирование языка

Передача идиома детям нарушена. Основная сфера употребления — семейно-бытовое общение. На сету издаётся ежемесячная газета «Setomaa», её тираж составляет 2250 экземпляров[3]. Детская мультипликационная студия при Печорской лингвистической гимназии создаёт мультфильмы на сету[4]. В Изборске функционирует лингвистический летний лагерь для детей[5].

Примечания

  1. Язык сето — все самое интересное на ПостНауке. postnauka.ru. Дата обращения: 27 ноября 2021.
  2. Опыт полевого исследования языка сето. cyberleninka.ru. Дата обращения: 27 ноября 2021.
  3. Как создают и кто читает Setomaa – газету народа сету, разделенного российско-эстонской границей. Настоящее Время. Дата обращения: 28 ноября 2021.
  4. Не имеющий письменности язык сету сохраняют в мультфильмах. ИА REGNUM. Дата обращения: 28 ноября 2021.
  5. В Изборске детей будут учить языку народа Сето. pskov.aif.ru (2 июня 2014). Дата обращения: 28 ноября 2021.

Литература

  • Алексеев Ф. Г.  Опыт полевого исследования языка сето // Финно-угорский мир. — 2016. № 3. С. 14—17.
  • Фьоренцо Тосо; Языки стран Европейского союза: языковое разнообразие европейских стран; 2006, ISBN 8884908841

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.