Кёроглы (эпос)

Кёр-оглы (также Кер-оглы, Кеор-оглы, Гер-оглы, Кёр-оглу и др.) — фольклорно-эпический памятник тюркских (огузских) народов[1][2][3], сложившийся к XVII веку[3], и получивший распространение на Ближнем Востоке и в Средней Азии, версии о котором условно можно разделить на две или три группы:

  • Западную (армянская, грузинская, курдская, азербайджанская[4], турецкая[5] версии, восходящие к азербайджанскому эпосу «Кёр-оглы»[6]).
  • Восточную (туркменский «Гёроглы»[7], узбекский[8] и казахский «Гор-оглы»)[9].
  • Таджикский эпос «Гур-угли» (или «Гур-гули»), относимый рядом исследователей к Восточной (Туркестанской) группе версий, содержит, однако же, воспоминания о борьбе с сектой кызылбашей на Кавказе.
Короглу. Иллюстрация А. Гаджиева

В переводе с тюркского «Кор-оглу» означает «Сын слепого»[10]. Гор-оглы также может переводиться как «сын, рождённый из могилы». Его мать, согласно восточной версии, была похоронена беременной, но ребёнок родился и выжил, поэтому его назвали Гор-оглу. По мнению А. Гафурова имя Кёроглы является поздней формой имени Гур-оглу (Могучий/Великий сын)[11].

Сюжет

Гасан-хан (Həsən xan) ослепляет своего конюха Алы-киши (Alı kişi) за то, что тот предложил его гостю Хасан-паше невзрачных коней. Этих коней звали Гырат (Qırat) и Дурат (Dürat) и они были помесью кобылиц Гасан-хана с волшебными морскими конями (dərya atı). Сына Алы-киши Ровшан (Rövşən) из-за слепоты отца стали называть Кёроглы (кёр — слепой, оглы, — сын, — буквально: сын слепого). Алы-киши и Кёроглы решают отомстить Гасан-хану, для чего они изготовляют «египетский меч» (Misri qilinc) и обезглавливают им своего обидчика. После этого они бегут в горы и обосновываются в местечке «Ченлибель» (Çənlibel) рядом с источником Гоша-булаг (Qoşabulağ). Здесь Кероглу хоронит своего отца и, после поединка, присоединяется к шайке разбойника Дели-Гасана (Dəli Həsən). Одним из приключений Кероглы становится встреча с султанской дочерью Нигяр (Nigar) из Стамбула, которая становится его женой. Другими известными приключениями героя становятся знакомство с кузнецом Демирчиоглу, вызволение друзей из багдадской тюрьмы, похищение коня Гырата плешивым Хамзой.

Версии эпоса

Западные версии

Короглу на почтовой марке СССР 1989 года
Березин И. Н.. Путешествие по Северной Персии, 1852[12]:
«Это наречие имеет свою маленькую литературу, преимущественно песни Кур-оглу, адербайджанского наездника-певца, переведённыя на английский язык г-м Ходзько, бывшим Русским консулом в Гиляне; персидский язык для жителей Адербайджанской провинции большою частию есть книжный язык, изучаемый в „медресах“ школах: низшее сословие ограничивается одним адербайджанским наречием»

Западные версии содержат много биографических и бытовых деталей, которые свидетельствуют о том, что эпические легенды ещё не стали героическим эпосом. Во многих западных версиях Кёр-оглы выглядит «благородным разбойником»[9]. Во всех западных версиях герой — народный мститель и поэт-импровизатор, целью жизни которого является месть тирану, ослепившему его отца (отсюда имя героя — сын слепого). Западные версии состоят из отдельных прозаических рассказов о подвигах Кёроглы в сочетании со стихотворными вставками — эпическими и лирическими песнями. Авторство этих песен приписывается самому герою[9].

Азербайджанская

Учёные в лице туркмен Каррыева и Горогли, грузина Челаидзе, армянина Самуелян, азербайджанцев Фархада Фархадова, Рустама Рустамзаде, Тахмасиба и Раис Ния, русских Брагинского (согласно ему эпос зародился среди азербайджанцев и действующий персонаж был реальным историческим лицом из Азербайджана[13]) и Жирмунского, чеха Джини Чепек и турка Боратава, а также также большинство других турецких учёных считают, что азербайджанская версия является самой старой она повлияла на все остальные версии дастана[6]. Кунош Игнац отмечает, что эпос Кёроглу пришёл в Турцию из Азербайджана. По предположению К. Райхла эпос, вероятно, зародился в конце XVI века в Азербайджане[14]. С. Беренгян пишет, что азербайджанский народный эпос «Кёроглу» появился в эпоху Сефевидов[15]. По одной версии прототипом главного персонажа дастана был участником антиосманского восстания джелалиев, который затем направился в Сефевидскую империю и поступил на службу к Аббасу Великому[16]. Александр Ходзько предполагает, что Кёроглы родился в Азербайджане во времена шах Аббаса II (1617—1648)[17]. В наиболее старой записи азербайджанской версии дастана присутствует значительный антиосманский дух и главным врагом является османский султан Мурад[18]. В рукописи, обнаруженной в 1967 году грузинским учёным Л. Члаидзе в Тбилисском институте рукописей, в роли правителя-угнетателя предстаёт шах Аббас II, в то время как в большинстве других противником Кёроглу является османский правитель. Азербайджанский учёный Фарид Алекперли объясняет это изменение «усилением в Азербайджане власти Ирана и шиитской пропаганды, начавшимся в середине 17-го века. Стало опасным критиковать шахов, и по этой причине тюркские ашуги изменили сюжет, превратив в мишень Османов». Алекперли рассматривает движение джелалиев как антисефевидское восстание. Это мнение не поддерживается источниками эпохи, такими как Аракел Даврижеци и Искандер-бек Мюнши, согласно которому джелали были ветвью племени текели, восставшего против тирании и несправедливостей местных правителей в Анатолии[19].

Армянская

Армянская версия эпоса менее точна в исторических и географических деталах, но особенно богата в содержании. В этой версии присутствуют интересные фольклорные элементы[20].

Турецкая

В османской версии страна Кёроглы носит название «лес Саганлу»[21], а столица — «Кероглы-каласи». В Анатолии и на Балканах турецкая версия имеет форму небольшой повести. Её герой — беглец, борющийся с местным феодалом Болубеем, мстит за личную обиду[9].

Восточные версии

Изображение Гёроглы находится на лицевой стороне туркменских бумажных купюр достоинством 20 манат образца 2009 года

В киргизском эпосе сюжеты о Кёроглы и Горгули присутствуют в эпических циклах о богатырях Манасе и Алпамыше. В туркменской версии его имя переводится как сын могилы и имеет некоторые отличия от других версий. Эпос Гёроглы является национальным достоянием Туркменистана. Гёроглы изображен на туркменских манатах, а также в честь Гёроглы воздвинуты многие памятники в столице Туркменистана. Казахский музыкант-кюйши Даулет-Керей создал кюй на домбре — «Кероглы». Узбекская и казахская версии в значительной части, а таджикская версия целиком написаны стихами[9]. От узбеков эпос также перешёл к таджикам[22].

В культуре

Плакат оперы 1939 года

Александр Ходьзко, служивший в российских консульствах в Реште и Тебризе, стал первым западным учёным, познакомившим Запад с Кёроглу (азербайджанской версией). Хранящаяся сегодня в Парижской Национальной библиотеке рукопись, очевидно, является той самой приобретенной им рукописью. На французский книга Ходьзко была переведена Жоржем Дюмезилем. Повествованием заинтересовалась и привела рассказ о нем в своем романе «Мельник из Анжибо» Жорж Санд[23]. Американский поэт Генри Уодсворт Лонгфелло (1807-1882) посвятил Кёроглы стихотворение «Прыжок Рушана-бека» в своей поэме , которая впервые появилась в 1878 году[24]. Легенда о Кёроглу послужила источником вдохновения для многих музыкальных и поэтических работ. Самой знаменитой является одноимённая опера азербайджанского композитора Узеира Гаджибекова, написанная в 1936 году, которая впервые была поставлена в 1938 году в присутствии Сталина. Она стала вершиной творчества в карьере Гаджибекова и вызвала восхищение у Сталина. Несмотря на то, что сюжет прекрасно вписывался в советскую идеологию, некоторые критики считают, что Гаджибеков имел в виду режим, от рук которого он сильно настрадался в течение своей жизни[23][25]. Азербайджанский писатель Мамед Сеид Ордубади написал своё либретто на основе эпоса Кёроглы[26].

В 1960 году режиссёром Гусейном Сеидзаде был снят фильм «Кёроглы» на русском языке[27]. Также в 1968 году был снят фильм Кёроглы на турецком языке режиссёром Атыфом Йылмазом.

В 2005 году памятник Кёроглы был установлен в городе Хачмаз[28]. В 2012 году в Баку в одноимённом парке был установлен памятник Кёроглы, работы Токая Мамедова[29]. Именем Кёроглы названа станция Бакинского метрополитена.

Примечания

  1. Karl Reichl «Singing the Past: Turkic and Medieval Heroic Poetry» Cornell University Press. 2000 г. The central traditions find their continuation in a fourth group, the epic poetry of the southwestern Turkic peoples, the Turkmens, Azerbaijanis, and Anatolian Turks. Here the predomination form is prosimetric, and there is a predilection, for love and adventure romance. The main hero of their adventure romances is Koroghlu.
  2. «Asian and African studies in Czechoslovakia». Veda. 1992. A work marked by a considerable variabilityis the originally Azerbaijani-Turkish epic cycle Koroghlu which prorably originated in the 16 century and gradually won great popularity among nations of the Near East and the Balkans, the caucasus, Central Asia, Kazakhstan, and Siberia.
  3. Köroǧlu — статья из Encyclopædia Iranica. Multiple Authors
  4. «Koroğlu dastanı».
  5. «Köroğlu destanı».
  6. J. M. Wilks, «Aspects of the Koroglu destan: Chodzko and beyond», p. 31-32
  7. «Görogly dessany».
  8. «Ko‘ro‘g‘li dostoni».
  9. Короглы, 1973.
  10. Кавказская мифология/Азербайджанская мифология. Кёр-оглы
  11. Гафуров А. Г. Имя и история. Об именах арабов, персов, таджиков и тюрков. Словарь. М.: Наука, 1987. — 215 с. 15 000 экз.
  12. Березин И. Н. Путешествие по Северной Персии. — Казань, 1852. — С. 90.
  13. И. Брагинский, «Очерки из истории таджикской литературы», с. 97
    Первоначально эпический цикл Кёр-оглу сложился, таким образом, в азербайджанской народной среде. Свою мечту о народном мстителе, избавителе от гнета пашей и султанов, народ связал с личностью Кёр-оглу. Он создал поэтический образ Кёр-оглу, мало схожий с реальной исторической личностью. Исторический Кёр-оглу давно забыт, сведения о нем извлекаются из архивов, а поэтический образ Кёр-оглу живет до сих пор.
  14. К. Райхл, «Тюркский эпос: традиции, формы, поэтическая структура», стр. 328
  15. S. Berengian, «Azeri and Persian literary works in twentieth century Iranian Azerbaijan», p. 20
  16. J. M. Wilks, «Aspects of the Koroglu destan: Chodzko and beyond», p. 14-15
  17. Hasan Javadi, «Koroglu , a famous Azerbaijani folk hero»
  18. J. M. Wilks, «Aspects of the Koroglu destan: Chodzko and beyond», p. 147-148
    Как было отмечено выше, в азербайджанской версии, записанной Ходзько, присутствует значительный антиосманский дух. Если абстрагироваться от оскорбительных намеков и других оскорбительных ремарк в "Кёроглунаме", наиболее могущественным врагом является османский султан Мурад
  19. Javadi, p. 2.
  20. Nora K. Chadwick, Victor Zhirmunsky Oral Epics of Central Asia (недоступная ссылка) Cambridge University Press — 2010 — С. 302
  21. Что можно соотнести с кавказским урочищем Саганлуг, невдалеке от Эрзурума.
  22. V. M. Jirmunsky, «On the Comparative Study of the Heroic Epic of the Peoples of Central Asia», p. 246
  23. Javadi, p. 3.
  24. Encyclopædia Iranica. KÖROĞLU i. LITERARY TRADITIO
    The American poet Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882) adapted a single episode in his poem “The Leap of Roushan Beg,” which first appeared in 1878.
  25. Electronic encyclopediya. Uzeiyr Hajibeyov::: «Koroğlu». uzeyirbook.musigi-dunya.az. Дата обращения: 24 февраля 2019.
  26. Encyclopædia Iranica. KÖROĞLU i. LITERARY TRADITIO
    Azerbaijani author Mammad Said Ordubadi (1872-1950) based his libretto on the popular Azerbaijani version of the story, and its theme of a peasant revolt against unjust khans meshed perfectly with the official Soviet ideology.
  27. Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət Nazirliyi. C. Cabbarlı adına «Azərbaycanfilm» kinostudiyası. Aydın Kazımzadə. Bizim «Azərbaycanfilm». 1923-2003-cü illər. Bakı: Mütərcim, 2004.- səh. 106; 141
  28. В Хачмазе установлен памятник Кероглу. Day.Az (1 июня 2005). Дата обращения: 24 февраля 2019.
  29. В Баку установлен памятник Кероглу – ФОТО. Day.Az (30 января 2012). Дата обращения: 24 февраля 2019.

Литература

на русском языке
  • Басилов В. Н. Кёр-оглы // Мифы народов мира. Энциклопедия. Том 1. — М.: «Советская энциклопедия», 1991, стр. 641.
  • Гер-оглы. Туркменский героический эпос. («Эпос народов СССР») — М.: «Наука», 1983, 808 стр.
  • Гороглы. — Ашгабат, 1958.
  • Гуругли (Девять сказаний о подвигах Гуругли и Аваза — богатыря). — Душанбе: «Ифрон», 1983, 160 стр.
  • Гуругли. Таджикский народный эпос. («Эпос народов СССР») — М.: «Наука», 1987, 701 стр.
  • Жирмунский В. М., Зарифов Х. Т. Узбекский народный героический эпос. — М., 1947.
  • Каррыев Б. А. Эпические сказания о Кёр-оглы у тюркоязычных народов. — М., 1968.
  • Каррыева А. Б. Поэтическая система эпоса «Героглы». — Ашхабад: «Ылым», 1990. — 122 стр.
  • Кёроглу. Азербайджанский народный эпос. — Баку: Изд-во АН Азербайджанской ССР, 1959. — 388 стр.
  • Кёр-оглу, восточный поэт-наездник. — Тифлис, 1856.
  • Короглы Х. Г. Новая версия «Кёроглу», в кн.: Теоретические проблемы восточных литератур. — М., 1969.
  • Кёр-оглы / Короглы Х. Г. // Кварнер — Конгур. М. : Советская энциклопедия, 1973. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 12).
  • Родники в песках. Из туркменской народной поэзии. — Ашхабад: «Магарыф», 1984. — 176 стр.
на других языках
  • Wolfram Eberhard und Richard Mercer Dorson: Minstrel tales from southeastern Turkey. — New York, 1980, S. 30.
  • L. Honko Textualization of Oral Epics.
  • M. Kappler Intercultural Aspects in and Around Turkic Literatures.
  • Tanasoglu D. N. Köroglu (Türk oguz dastanı) Ana Dili Grammatika hem Literatura Okumakları 5-ci Klasa için. — Kişinev, 1990.
  • K. Reichl Singing the Past: Turkic and Medieval Heroic Poetry.
  • Hasan Javadi. Koroglu , a famous Azerbaijani folk hero // Catholic University. — Washington. — P. 4.

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.