Ԯ (буква хантыйского алфавита)

Ԯ, ԯ (Л с нижним выносным элементом) — буква расширенной кириллицы. Используется в хантыйском языке. Введена в Юникод версии 7.0 (2014 год). Также возможно использование в чукотском и ительменском языках вместо буквы Ԓ ԓ.

Рукописная версия буквы
Буква кириллицы Л с нижним выносным элементом
Ԯԯ
Ԫ ԫ Ԭ ԭ Ԯ ԯ ԰ Ա Բ
ԫ Ԭ ԭ Ԯ ԯ ԰ Ա Բ Գ
Характеристики
Название Ԯ: cyrillic capital letter el with descender
ԯ: cyrillic small letter el with descender
Юникод Ԯ: U+052E
ԯ: U+052F
HTML-код Ԯ: Ԯ или Ԯ
ԯ: ԯ или ԯ
UTF-16 Ԯ: 0x52E
ԯ: 0x52F
URL-код Ԯ: %D4%AE
ԯ: %D4%AF

Хантыйский язык

В хантыйском языке буква обозначает глухой латеральный [] казымского, среднеобского и сургутского (а также иногда шурышкарского) диалектов (в других диалектах этому звуку соответствуют звуки [l] или [t]). В изначальной хантыйской кириллице звук не имел специального обозначения, но использовалась либо простая буква Л л[1] (особенно в газетах[2][3]), либо сочетание с апострофом — Л’ л’[4][5][6]. В 1980-х годах для звука была введена специальная буква — Ԯ ԯ[7]. Нижний выносной элемент может иметь форму, схожую с таким же элементом как у букв Ц ц и Щ щ[8], либо в виде маленького полукруга или крючка[9]. В течение 2000-х и 2010-х годов буква Ԯ ԯ постепенно вытесняется буквой Л с большим нижним крюком — Ԓ ԓ. Тем не менее буква Ԯ ԯ до сих пор используется в некоторых изданиях, например, в газете «Ханты ясанг».

Особая буква Л из хантыйского[9] и ительменского[10] словарей, 1980-е годы, гарнитура «Школьная»

Чукотский и ительменский языки

Хотя в чукотском и ительменском языках принято использовать букву Ԓ ԓ (с большим нижним крюком), вместо неё часто используется буква Ԯ ԯ[11]. В обоих языках обозначает глухой латеральный [ɬ][12][13].

Путаница с другими буквами

Из-за технических ограничений буквы Ԓ ԓ и Ԯ ԯ могут использоваться равнозначно в одном и том же языке[11], а вместо Ԯ ԯ может ошибочно использоваться саамская буква Ӆ ӆ, которая должна использоваться только в саамском. Причиной этому является то, что саамская буква была введена в Юникод версии 3.2 (2002 год) и присутствует в бо́льшем числе шрифтов, в то время как буква Ԯ ԯ введена в Юникод версии 7.0 (2014 год) и присутствует в ограниченном числе шрифтов. Буква Ԓ ԓ введена чуть раньше, в версии 5.0 (2006 год), но тоже может отсутствовать в шрифтах, где уже есть Ӆ ӆ.

Примечания

  1. Хватай-Муха К. Ф. Букварь: Приготовительна класс пата ханты начальна школа. Л.: Учпедгиз, 1946. — С. 59. — 136 с.
  2. Архив газеты «Ленин пант хуват» (1957—1990)
  3. Архив газеты «Ханты ясанг» (1991—1996)
  4. Зальцберг Д. В. Ханти букварь. — Л., М.: Учпедгиз, 1937. — С. 80. — 88 с.
  5. Сухотина Е. Р. Ханти букварь. Л.: Учпедгиз, 1938. — С. 59. — 88 с.
  6. Русская Ю. Н. Самоучитель хантыйского языка. Л.: Учпедгиз, 1961. — 256 с.
  7. Хантыйский язык: Учебник для учащихся педагогических училищ / Под ред. Е. А. Нёмысовой. Л.: Просвещение, 1988. — С. 29—32. — 224 с.
  8. Немысова Е. А., Песикова А. С., Прасина М. А. Картинный словарь шурышкарского, казымского, сургутского, ваховского диалектов хантыйского языка. СПб.: Миралл, 2008. — 96 с. — ISBN 978-5-902499-41-1.
  9. Скамейко Р. Р., Сязи З. И. Словарь хантыйско-русский и русско-хантыйский (шурышкарский диалект). — 2-е изд. СПб.: Просвещение, 1985, 1992. — 271 с. — ISBN 5-09-002272-0.
  10. Володин А. П., Халоймова К. Н. Словарь ительменско-русский и русско-ительменский. Л.: Просвещение, 1989. — 255 с.
  11. Новые учебные пособия на коренном языке появятся в школах Чукотки // Группа компаний «Просвещение». — 2017. — 18 октября.
  12. Володин А. П., Скорик П. Я. Чукотский язык // Языки мира: Палеоазиатские языки. М.: Индрик, 1996. — С. 24.
  13. Володин А. П. Ительменской язык // Языки мира: Палеоазиатские языки. М.: Индрик, 1996. — С. 61—62.

См. также

Ссылки

  • Ԯ на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • ԯ на сайте Scriptsource.org (англ.)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.