Фрам (литературный проект)

Фрам — литературный проект издательства «Амфора» и Макса Фрая. Название ФРАМ составлено из первых букв ФРай+АМфора, а также подразумевает знаменитый полярный корабль Фрам, название которого означает «Вперёд» в переводе с норвежского. Началом проекта можно считать 2003 год, а окончанием 2011.

Задуманный в начале 2000 годов как проект популяризации современного рассказа[1], ФРАМ превратился в нечто большее. Если первые книги в рамках проекта можно назвать просто сборниками и антологиями, то позже появились книги, написанные специально для проекта разными авторами, но объединённые одной темой, где тексты перекликались друг с другом, а персонажи кочевали из рассказа в рассказ.

Проект ФРАМ объединил современных авторов из России, Израиля, США, Казахстана, Украины, Португалии и других стран, связав их с помощью современных средств коммуникации — электронной почты, блогов (прежде всего «Живого журнала»), icq, скайпа и т. д. Когда появлялась идея или тема нового сборника (источником большинства идей была Светлана Мартынчик, но иногда идеи рождались «коллективным разумом»), авторы проекта ФРАМ писали свои рассказы именно по этой теме.

Начало

Когда в 2000 году Макс Фрай начинал составлять антологии рассказов для серии «Locus solus», руководствуясь собственным вкусом и пожеланиями издательства «Амфора», для их названий была выбрана весьма эпатажная тематика.

«Книга непристойностей» (ISBN 5-94278-126-5) вышла в 2001 году и содержала рассказы (иногда — фрагменты крупных произведений) таких известных авторов как Рюноскэ Акутагава, Борис Виан, Милан Кундера, Фёдор Достоевский, Фёдор Сологуб, Юрий Мамлеев, Ярослав Гашек, Ильф и Петров, Иван Бунин, Михаил Зощенко, Даниил Хармс, слегка разбавленные произведениями современных авторов.

«Книга извращений» (ISBN 5-94278-279-2) вышла в 2002 году и содержала рассказы Милорада Павича, Андрея Платонова, Гайто Газданова, Линор Горалик, Ивлина Во, Патрика Зюскинда, Максима Горького, Аготы Кристоф, Роальда Даля, Владимира Набокова, Джека Керуака, и снова Фёдора Сологуба, Юрия Мамлеева, а также и Александра Сергеевича Пушкина, Шарля Перро, Туве Янссон, чьи произведения были подогнаны под определения «извращений», любезно предоставленные специально для этой антологии профессором Львом Моисеевичем Щегловым. Поскольку в число извращений провокационно был включён гомосексуализм, иллюстрированный текстом Павича «Обед на польский манер», это вызвало изумление ЛГБТ-сообщества.[2]

Но эти антологии прошли малозамеченными, как среди литературной критики, так и среди читателей. Впоследствии и Макс Фрай признал их неудачными.[3]

Следующую антологию — «Книгу вымышленных миров» (ISBN 5-94278-381-0) — заметили, потому что она более соответствовала тому, чего ожидали от Макса Фрая, создавшего вымышленные миры «Лабиринтов Ехо» и «Хомана». Практические советы начинающим демиургам на страницах этой книги дали Адольфо Биой Касарес, Филип Дик, Хорхе Луис Борхес, Владимир Коробов, Аркадий и Борис Стругацкие, Дж. Р. Р. Толкин, Рой Аксёнов, Рэй Брэдбери, Александр Грин, Роджер Желязны, Сергей Козлов, Виктор Шендерович, Павел Пепперштейн, Сап-Са-Дэ, Торнтон Уайлдер, Джонатан Свифт, Джонатан Кэрролл, Владислав Отрошенко, Станислав Лем, Дмитрий Горчев, Анджела Картер, Александр Секацкий, и даже ветхозаветные авторы Книги Бытия.

В 2004 году шеститысячным тиражом вышла «Книга врак» (ISBN 5-94278-413-2) с подзаголовком «Антология альтернативной фантастики», в составлении которой участвовал Сергей Красиков. В составе преобладали фамилии современных авторов (Леонид Каганов, Илья Новак, Юрий Нестеров, Александр Шленский, Алексей Шведов, Фёдор Гайворонский, Иван Матвеев, Роман Афанасьев, Н. Крайнер, Рой Аксёнов, Юрий Погуляй, Макс Олин, Владислав Силин, Алексей В. Андреев). И хотя этот сборник не снискал аплодисментов отечественного фэндома[4], впоследствии он переиздавался в 2006 году тиражом в три тысячи экземпляров (ISBN 5-367-00087-8).

В октябре 2003 года вышли «Русские инородные сказки» (ISBN 5-94278-400-0), и с этого момента можно отсчитывать «настоящую» историю проекта ФРАМ[5].

Оформление

ФРАМ — проект литературный, но нужно особо отметить стиль оформления книг. Принято разделять по цвету обложек «оранжевую серию» (оранжевый цвет пришёл из оформления книг Макса Фрая), «чёрную серию», «белую серию» (авторскую) и «пурпурную серию» (переводную). На первой странице обложки всегда присутствует крупная надпись «Составитель Макс Фрай» или «Макс Фрай представляет» или «Макс Фрай+Амфора=ФРАМ» — издательство справедливо полагало, что раскрученное имя привлечёт внимание покупателей, но поначалу имя Макса Фрая вводило в заблуждение покупателей и критиков, посчитавших, что под обложкой должны находиться именно произведения Макса Фрая, и с удивлением обнаруживших там «сказки малоизвестных авторов».[6]

На последней странице обложки обычно размещается краткая аннотация Макса Фрая.

Художником-иллюстратором большинства книг является Людмила Милько. Для ранних томов «Русских инородных сказок» использовались иллюстрации Андрея Кузнецова: «Чебурашка», «Матрица», «Гарри Поттер», «Человек-паук», выполненные в стиле «современного лубка».

Оранжевая и чёрная серии

Первыми в проекте ФРАМ вышли книги в оранжевых обложках: «Русские инородные сказки», «ПрозаК» (ISBN 5-94278-548-1), двухтомник «Пять имён» (ISBN 5-367-00176-9 и ISBN 5-367-00181-5). Критика о них отзывалась не очень горячо, но с любопытством.[7]

«Чёрная серия» появилась позже «оранжевой» и является её продолжением, никакого особого смысла чёрный цвет не несёт. Две последние книги проекта изданы в чёрных обложках, в том числе «мемориальная антология» «Здесь был ФРАМ».

В июле 2007 года в оранжевой обложке вышел сборник «ТриП (Путешествие с тремя пересадками)», представляющий повести трёх авторов: Ивана Матвеева, Ольгу Морозову и Юлию Зонис.

Темой оранжевого сборника «Куда исчез Филимор? Тридцать восемь ответов на загадку сэра Артура Конан Дойля» (ISBN 978-5-367-00764-0) стало загадочное исчезновение из закрытого помещения. На эту тему было написано 38 очень разных историй, в разных жанрах и очень разных стилях — от классического детектива до мистических и фантастических новелл.

Создание сборника «Вавилонский голландец» (ISBN 978-5-367-00954-5) началось с шести рассказов Кэти Тренд о корабле-библиотеке, которые и определили основные черты «Вавилонского голландца». Название отсылает к «Летучему Голландцу» и к «Вавилонской библиотеке» Борхеса.

Это провоцирует на рассуждения об особом роде метафор, пример которых — «корабль-библиотека»: это — метафоры несостоявшиеся, хотя и напрашивающиеся, даже наметившиеся в «теле» культуры. Возможные метафоры. Ну в самом деле: «Летучий голландец» как смысловой комплекс состоялся, «Вавилонская библиотека» — тоже, но ведь между ними возможно и плодотворное взаимодействие, лежащее вполне на поверхности.
— Ольга Балла «Лытдыбр библиофага»[8]

В процессе написания своих рассказов авторы делились идеями и готовыми текстами, так что некоторые персонажи и сюжетные линии стали сквозными: «Среди множества сплетших текст сюжетных линий — ни одной доминирующей — но и ни одной законченной»[9].

Мистический сборник «78» (ISBN 5-367-00272-2, 978-5-367-00428-1) основан на колоде карт Таро. Изначально всем участникам проекта была случайным образом выдана карта таро и её толкование, и затем на основе этого материала и появились тексты. Краткие толкования и изображения карт также включены в книгу, которая распухла до 776 страниц. Тема карт Таро рассматривается и в романе Галы Рубинштейн «Забавные повадки людей», вышедшем в том же 2007 году в «белой серии» — даже его обложка представляет собой аллюзию на карту «десятка мечей».

Природу страха авторы «ФРАМа» исследовали в сборнике «Книга страха»[10]: «есть несколько настоящих готических рассказов, которые построены по всем правилам жанра: „Семь портретов мертвой женщины“ Дарьи Булатниковой, „Собеседование“ Сергея Малицкого, „Я говорю: нет“ Александра Шуйского и „Sweet plum“ Макса Фрая. Все это современные вариации на темы вечных готических тем „усадьба (дом) с привидениями“ и „зазеркалье“. При этом современная реальность прекрасно сосуществует со старинной жанровой оправой»[11].

Темой «Праздничной книги» (2009) стали праздники — как всем известные, так и необычные: новый год деревьев и пасха, международный день биологического разнообразия и всемирный день блондинок, день шахтёра и суккот, хэллоуин и праздник холостяков, курбан-байрам и феста делла салюте, день благодарения и день святого никогда… Их набралось так много, что книгу пришлось разделить на два тома «Январь-июль» (ISBN 978-5-367-01108-1) и «Июль-январь» (ISBN 978-5-367-01103-6).

Идею «Кофейной книги» (2008) подала Мария Вуль, работавшая в московских кофейнях, а «Чайная книга» (2009) появилась в пару к кофейной.

Сборник «Из чего только сделаны мальчики. Из чего только сделаны девочки» (2011) выполнен в оригинальном полиграфическом решении: это книга-перевёртыш, которую можно начинать читать с любой стороны. В какой-то степени идея этого сборника, название которого пришло из детской песенки, перекликается с идеей двухтомника «Пять имён», название которого пришло из детской считалки «Я знаю пять имён мальчиков, я знаю пять имён девочек».

Русские инородные сказки

Вышло восемь книг «сказок». Кроме основного серийного заголовка последние два сборника (вышли в «чёрной серии») имеют свои названия, а в более ранних сборниках это были подзаголовки, делящие «сказки» по принципу дуализма:

  • Русские инородные сказки. По ту сторону — По эту сторону (ISBN 5-94278-400-0 — 2003[12]; ISBN 5-94278-474-4 — 2004; ISBN 5-367-00022-3; 2006)
  • Русские инородные сказки-2. Как-то так — Как-то иначе (ISBN 5-94278-503-1; 2004)
  • Русские инородные сказки-3. Здесь. Сейчас — Всегда. Везде (ISBN 5-94278-966-5; 2005)
  • Русские инородные сказки-4. Вдох — Выдох (ISBN 5-367-00104-1; 2006)
  • Русские инородные сказки-5. Такие дела — Другое дело (ISBN 978-5-367-00437-3; 2007)
  • Русские инородные сказки-6. Была — Не была (ISBN 978-5-367-00727-5; 2008)
  • Жили-были. Русские инородные сказки-7 (ISBN 978-5-367-00925-5, 2009 год)
  • Тут и там. Русские инородные сказки-8 (ISBN 978-5-367-01262-0, 2010 год)

Лучшие рассказы года

Эти сборники выпускались ежегодно с 2006 года. Каждый год количество рассказов в сборнике увеличивалось на один.

  • Секреты и сокровища: 37 лучших рассказов 2005 года (ISBN 5-367-00011-8, 2006)
  • Уксус и крокодилы.[13] 38 лучших рассказов 2006 года (ISBN 978-5-367-00374-1, 2007)
  • Беглецы и чародеи. 39 лучших рассказов 2007 года (ISBN 978-5-367-00699-5, 2008)
  • Шкафы и скелеты. 40 лучших рассказов 2008 года (ISBN 978-5-3670-0908-8, 2009)
  • Живые и прочие. 41 лучший рассказ 2009 года (ISBN 978-5-367-01305-4, 2010)[14]

К этой же серии можно отнести итоговый сборник «В смысле. Рассказы, которые будут» (ISBN 978-5-3670-1902-5, 2011).

Белая серия

Кроме сборников, в рамках проекта были изданы «авторские» книги — как сборники рассказов одного автора, так и романы. Белая серия открыла читателям таких талантливых авторов как израильтянки Гала Рубинштейн (ISBN 978-5-367-00434-2) и Виктория Райхер (ISBN 978-5-367-00601-8), португальская писательница Лея Любомирская (ISBN 978-5-367-00890-6).[15] А Елена Хаецкая вошла в белую серию двумя романами «Звёздные гусары: Из записок корнета Ливанова» (ISBN 978-5-367-00696-4) и «Тролли в городе» (ISBN 978-5-367-01012-1). Юлия Зонис и Александр Шакилов написали в соавторстве постмодернистский роман «Культурный герой» (ISBN 978-5-367-01127-2).

Литературная критика очень благосклонно приняла роман Лены Элтанг «Побег куманики» (ISBN 5-367-00242-0): он вошёл в «шорт-лист» премии Андрея Белого.[16]

Впрочем, не все книги этой серии были ласково встречены критикой, остались непонятыми «Игра в Грессоне» Ады Линкс[17] (ISBN 978-5-367-00711-4) и «Духов день» Феликса Максимова (ISBN 978-5-367-01311-5)[18] Хотя необходимо упомянуть, что к роману Ады Линкс написала послесловие Людмила Улицкая.

Пурпурная серия

В 2009 году у проекта ФРАМ появилась «побочная ветвь» — пурпурная серия, где вышли четыре переводных книги:

  • Пьер Бетанкур «Страна навозников и другие путешествия» ISBN 978-5-367-00990-3 (оригинальное название: Historie naturelle de l’Imaginaire; переводчик Виктор Лапицкий)
  • Даниэль Кельман «Измеряя мир» ISBN 978-5-367-01030-5 (оригинальное название: Die Vermessung der Welt; переводчик: Галина Косарик)
  • Питер Уэйр «Безумие Дэниела О’Холигена» ISBN 978-5-367-01205-7 (оригинальное название: The Madding of Daniel O’Hooligan; переводчик: Вероника Шимановская)
  • Бильге Карасу «Сад умерших котов» ISBN 978-5-367-01247-7 (оригинальное название: Göçmüş Kediler Bahçesi; переводчик Аполлинария Аврутина).

Авторы

В сборниках проекта ФРАМ авторы публиковались как под настоящими именами, так и под псевдонимами Макс Фрай, Лора Белоиван, Лена Элтанг, Гала Рубинштейн, Виктория Райхер, Елена Хаецкая, Ада Линкс, Лея Любомирская, Юлия Зонис, Александр Шуйский, Александр Шакилов, Татьяна Замировская, Феликс Максимов, Пётр Бормор, Аше (Алекс) Гарридо, Кэти Тренд, Ольга Лукас, Дмитрий Дейч, Линор Горалик, Алексей Карташов, Елена Касьян, Марина Богданова, Оксана Санжарова, Владимир Данихнов, Владимир Березин, Танда Луговская, Светлана Дильдина, Ася Датнова, Евгения Доброва, Елена Ежова, Саша Зайцева, Наталья Иванова, Наталия Ипатова, Соня Кочетова, Н. Крайнер, Марта Кетро, Анна Болотова, Дмитрий Горчев, Елена Боровицкая, Сергей Красиков, Юлия Сиромолот, Татьяна Хейн, Иван Матвеев, Сергей Кузнецов, Андрей Сен-Сеньков, Улита Уварова, Сергей Малицкий, Юлия Боровинская[19] и многие другие.

Огромным преимуществом для авторов стало то, что участие в проекте ФРАМ не требовало от них передачи эксклюзивных прав на тексты. Таким образом, они могли публиковать свои произведения в других издательствах, в журналах, распространять в интернете и т. д.

После ФРАМа

«Ветеран» проекта Татьяна Замировская выпустила авторский сборник «Жизнь без шума и боли» (2010) в издательстве «Астрель».[20] Пётр Бормор после участия в проекте «Русские инородные сказки» выпустил четыре книги в издательстве Livebook, в этом же издательстве вышли «Преимущество Гриффита» (2007) и «Сказки для Марты» (2008) Дмитрия Дейча. «Побег куманики» Лены Элтанг был переиздан издательством АСТ, в котором позже вышел её второй роман — «Каменные клёны» (2008), удостоенный премии «НОС». Юлия Зонис издала в АСТ роман «Инквизитор и нимфа» (2011), а её рассказ «Боевой шлюп „Арго“» из книги «ТриП» лёг в основу авторского сборника, изданного в «Астрель» (2012).

Фестивали

В 2007 году проект ФРАМ вышел со страниц книг в реальность — были проведены несколько фрамовских фестивалей, где авторы «вживую» читали свои тексты, встречались с читателями, раздавали автографы, устраивались лотереи (в их числе необычная «кофелотерея»). Началось это с небольших чтений в московских кафе и книжных фестивалях. В 2008 году фестиваль проходил 29 и 30 марта в Санкт-Петербурге, в помещении «Театра поколений» (размещавшемся тогда в Нарышкином бастионе Петропавловской крепости)[21]. В 2009 — в галерее «Лофт Проект ЭТАЖИ» на Лиговском проспекте.

ФРАМ-фестиваль — тусовка, осмысленная как культурная инициатива, претендующая на то, чтобы заменить собой литературный процесс.
— Дарья Маркова. «Проект автоматом»[22]

Содержание книг

Примечания

  1. Сердце пустыни. Беседа Макса Фрая и Дмитрия Дейча о «непостижимом и неопределённом» «Частный корреспондент» 19 февраля 2009 года
  2. Отношение современного общества к гомосексуализму. Архивная копия от 12 сентября 2009 на Wayback Machine Интервью с Львом Щегловым на сайте 1gay.ru, 2005
  3. «Книга извращений» — одна из двух моих издательских затей, которые кажутся мне сейчас откровенно неудачными." Макс Фрай. Здесь был ФРАМ. — СПб.: Амфора, 2011.
  4. Рецензия на книгу: Макс Фрай, С.Красиков «Книга врак» на сайте Мир фантастики и фэнтези
  5. Ольга Балла Время без надежд и иллюзий. (недоступная ссылка) // Литературные «нулевые»: место жительства и работы. — журнал «Дружба Народов» 2011, № 1 — «…другой полюс того же процесса мышления вымышленным представлен Максом Фраем и, отдельно, его „Проектом Фрам“, который развернулся как раз в нулевые и именно теперь, к их исходу, подошел — по утверждениям своего инициатора — к завершению. То, что делает Фрай с соратниками, представляется мне целенаправленной работой по созданию нового, животворящего мифологического слоя для нашей демифологизированной культуры, который учитывал бы ее особенности. Думаю, эта работа еще будет систематически осмыслена, по крайней мере, она на это очень напрашивается.»
  6. Черняк М. А. Категория «автора» в массовой литературе Архивная копия от 18 марта 2009 на Wayback Machine СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005, с.152-178.
  7. Надежда Горлова. Молодые, а вы с чем пришли?. «Литературная газета» № 29, 2003. Дата обращения: 29 января 2013.
  8. Ольга Балла. «Лытдыбр библиофага». Очерки нравов.. «Неприкосновенный запас» 2009, №6(68) (29 января 2013). Дата обращения: 29 января 2013.
  9. Ольга Балла. Рай для всех. Журнал «Дружба народов», 2010 N4. Дата обращения: 29 января 2013.
  10. Посмотреть, почитать — «Заполярная правда» № 135 (11.09.2009)] — «как следует из названия, сборник посвящён природе страха. Примерно половину его занимают эссе на заданную тему в минимальной литературной обработке. Страхи взрослые, страхи детские, минутные и продолжительные, внезапные и давно предчувствуемые, смутные и отчётливые — каждый автор пытается пробраться в самый тёмный уголок своей души и вывалить его содержимое на всеобщее обозрение.»
  11. Ольга Лебёдушкина. Наша новая готика. О чудесах и ужасах в современной прозе. (недоступная ссылка) журнал «Дружба Народов» 2008, № 11
  12. Первое издание вышло в 2003 году под названием «Книга русских инородных сказок» в сери «Locus solus»
  13. Название «Уксус и крокодилы» отсылает к словам шекспировского Гамлета: «Я знать хочу, на что бы ты решился? Рыдал? Рвал платье? Дрался? Голодал? Пил уксус? Крокодилов ел? Всё это могу и я» (перевод Б. Пастернака)
  14. Екатерина Качалина, студентка факультета журналистики МГУ. 41 удар мячика (Живые и прочие). (недоступная ссылка) журнал «Октябрь» № 4 за 2011 год. — «Все рассказы, числом 41 шт., написаны … в 2009 году. Ни один из них не был написан на заказ, специально для публикации в книжке с яркой обложкой. Эти рассказы, похоже, в принципе не были написаны с умыслом, тем более, страшно сказать, выгоды ради — нет, здесь можно вести речь об удивительном и эфемерном явлении, называемом „вдохновение“. Антологии хороши тем, что в них легко воссоздаётся общая картина литературного процесса. Разнообразие в сборнике замечательное: от модного „нового реализма“ до модернистских лабиринтов, от бытовых жизнеописаний до притчевых медитаций.»
  15. Екатерина Кадиева Лея и воображаемая Португалия Booknik.ru 14 апреля 2009
  16. Премия Андрея Белого 2007 (недоступная ссылка). Дата обращения: 28 ноября 2011. Архивировано 18 августа 2013 года.
  17. Можно не читать  (недоступная ссылка) телепередача на ТВ100 (СПб) 01.09.2008
  18. Лесь Психарев. Духов день: Роман-лубок «Книжное обозрение» № 12, 2010
  19. Мы все живём на этом корабле «Вечерний Петербург» 22 мая 2009
  20. Мария Ульянова Бадминтон над бездной «Частный корреспондент» 16 марта 2010
  21. «Фрам» означает «вперёд!» Книжная ярмарка ДК им. Крупской. СПб.
  22. Дарья Маркова. Проект автоматом. Журнал «Знамя» 2008, № 10

Литература

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.