Руслан и Людмила

«Русла́н и Людми́ла» — первая законченная поэма Александра Сергеевича Пушкина; волшебная сказка, вдохновлённая древнерусскими былинами.

Руслан и Людмила

Бой Черномора с Русланом. Литография, 1887.
Жанр поэма, русская сказка
Автор Пушкин, Александр Сергеевич
Язык оригинала русский
Дата написания 1818—1820
Дата первой публикации 1820
Текст произведения в Викитеке
 Медиафайлы на Викискладе
Титульный лист первого издания, 1820 год

Сюжет

События поэмы предваряются вступлением, в котором описан волшебный край — Лукоморье. Там, от учёного кота, автор якобы и услышал эту сказку.

Киевский князь выдаёт свою дочь Людмилу за храброго богатыря Руслана, но в первую брачную ночь невесту похищает колдун Черномор — карлик с невероятно длинной бородой. Князь отменяет свадьбу и объявляет, что мужем Людмилы станет тот, кто её спасёт. Помимо Руслана, в поход за девушкой вызываются три его соперника: суровый Рогдай, трусливый хвастун Фарлаф и юный хазарин Ратмир. Однако соперники терпят неудачу: Рогдай пытается убить Руслана и гибнет от его руки, Фарлаф вместо поисков отдыхает, а Ратмир набредает на замок с чудесными девами и остаётся в нём.

Руслан встречает доброго волшебника, финна по национальности, который рассказывает ему свою историю. Он всю жизнь пытался добиться любви высокомерной ведьмы Наины, но достиг своего лишь тогда, когда они оба были уже слишком стары, а потому отверг её любовь. Наина, и до того жестокая, озлобилась на него и сдружилась с Черномором. Финн даёт Руслану совет: магическая сила Черномора в его бороде, которую нужно отрубить.

Путешествуя дальше, Руслан на поле боя, усеянном костями, встречает огромную голову, отрубленную, но живую. Голова пытается сдуть его, но герой проявляет силу и упорство, чем впечатляет Голову. Голова рассказывает, что прежде была братом-великаном Черномора, который предательски его обезглавил. Под Головой Руслан находит древний меч и клянётся с его помощью отомстить колдуну.

Тем временем Людмила приходит в себя в волшебном дворце Черномора, окружённая роскошью. Карлик-колдун пытается впечатлить её своим величием, но девушка отбирает у него шапку-невидимку и сбегает бродить по дворцу. Наконец колдуну удаётся заманить её в ловушку и усыпить. Но он не успевает надругаться над девушкой: во дворец приходит Руслан и вступает в бой с Черномором. Богатырь хватает колдуна за бороду, а тот, пытаясь улететь, уносит его в небо. После долгого полёта Черномор выбивается из сил, и Руслан отрубает ему бороду и берёт в плен. Он не знает, как разбудить Людмилу, и увозит её с собой спящей.

Почта СССР, 1961 г. «Руслан и Людмила».

На обратном пути Руслан встречает Ратмира: тот женился, оставил ремесло воина и стал рыбаком. Возле Киева Руслан останавливается на ночлег. Тем временем злая ведьма Наина находит трусливого Фарлафа и подговаривает его убить спящего Руслана и самому привезти Людмилу в Киев, что Фарлаф и делает. Финн находит убитого Руслана, исцеляет его с помощью живой и мёртвой воды и даёт кольцо, способное разбудить Людмилу. Богатырь снова скачет в Киев, который в этот момент был осаждён ордой печенегов. Руслан помогает разгромить печенегов и пробуждает Людмилу. Потрясённый Фарлаф сознаётся в обмане, но на радостях его не казнят, а лишённый силы Черномор становится придворным шутом.

История создания

Поэма была написана в 18181820 годах, после окончания в 1817 году Лицея. Пушкин иногда указывал, что начал писать поэму ещё в Лицее, но, по-видимому, к этому времени относятся лишь самые общие замыслы, едва ли текст. Ведя после выхода из Лицея в Петербурге жизнь «самую рассеянную», Пушкин работал над поэмой в основном во время болезней зимой 1817/18 и 1819 годов. Пушкин прочитал за это время 8 томов «Истории государства Российского» Н.Карамзина (1766-1826)

Пушкин ставил задачей создать «богатырскую» сказочную поэму в духе известного ему по французским переводам «Неистового Роланда» Ариосто (критики называли этот жанр «романтическим», что не следует путать с романтизмом в современном понимании). Он вдохновлялся также ВольтеромОрлеанская девственница», «Что нравится дамам») и русскими литературными сказками (такими, как лубочная повесть о Еруслане Лазаревиче, «Бахарияна» Хераскова, «Илья Муромец» Карамзина или особенно «Альоша[sic] Попович» Николая Радищева). Непосредственным стимулом к началу работы над поэмой стал выход в феврале 1818 года первых томов карамзинской «Истории государства российского», откуда заимствованы многие подробности и имена всех троих соперников Руслана (Рагдай, Ратмир и Фарлаф).

Поэма написана астрофическим четырехстопным ямбом, который, начиная с «Руслана», стал господствующей формой романтической поэмы.

Поэма содержит элементы пародии по отношению к балладе Жуковского «Двенадцать спящих дев». Пушкин последовательно иронически снижает возвышенные образы Жуковского, насыщает сюжет шуточными эротическими элементами, гротескной фантастикой (эпизод с Головой)[1], употребляет «простонародную» лексику («удавлю», «чихнула»). Пушкинское «пародирование» Жуковского изначально не имеет негативного оттенка и носит скорее дружеский характер; известно, что Жуковский «сердечно радовался» пушкинской шутке, а после выхода поэмы подарил Пушкину свой портрет с надписью «Победителю-ученику от побеждённого учителя». Впоследствии, в начале 1830-х годов, зрелый Пушкин, склонный критически переоценивать свои юношеские опыты, сокрушался, что пародировал «Двенадцать спящих дев» «в угоду черни».

(аудио)
«У лукоморья дуб зеленый…»
Присказка к поэме «Руслан и Людмила»
Помощь по воспроизведению

Издание

Иллюстрация И. Я. Билибина (1917).

Поэма начала печататься в «Сыне отечества» весной 1820 года в отрывках, первое отдельное издание вышло в мае того же года (как раз в дни ссылки Пушкина на юг) и вызвало возмущённые отклики многих критиков, усмотревших в ней «безнравственность» и «неприличия» (А. Ф. Воейков, начавший было журнальную публикацию нейтрально-доброжелательного разбора поэмы[2], в последней части отзыва под влиянием И. И. Дмитриева раскритиковал её). В переписке с Карамзиным И. И. Дмитриев сравнивает «Руслана и Людмилу» с известной ироикомической поэмой Николая Осипова «Вергилиева Енеида, вывороченная наизнанку», на что Карамзин в письме от 7 июня 1820 года отвечает:

В прежних письмах я забыл сказать тебе, что ты, по моему мнению, не отдаешь справедливости таланту или поэмке молодого Пушкина, сравнивая её с «Энеидою» Осипова: в ней есть живость, легкость, остроумие, вкус; только нет искусного расположения частей, нет или мало интереса; все сметано на живую нитку[3].

Особую позицию занял П. А. Катенин, упрекавший Пушкина, наоборот, в недостаточной народности и излишнем «приглаживании» русских сказок в духе французских салонных повестей. Значительная часть читающей публики приняла поэму восторженно, с её появления началась всероссийская слава Пушкина.

Эпилог («Так, мира житель равнодушный…») написан Пушкиным позже, во время ссылки на Кавказ. В 1828 году Пушкин подготовил второе издание поэмы, добавил эпилог и вновь написанный знаменитый «пролог» — формально часть Песни первой («У лукоморья дуб зелёный…»), усиливший условно-фольклорную окраску текста, а также сократил многие эротические эпизоды и лирические отступления. В качестве предисловия Пушкин перепечатал некоторые критические отзывы на издание 1820 года, ставшие в новой литературной обстановке уже откровенно смешными, к примеру, критическую статью малоизвестного критика, который о поэме «Руслан и Людмила» написал: представьте, мол, мужик в лаптях, в армяке вторгся в какое-то «благородное собрание» и закричал: «Здорово, ребята!»[4], по поводу этого случая литературный критик Вадим Кожинов отметил: «Должен сказать: бывает, что самую высокую оценку дают человеку не друзья, а враги». В 1830 году, вновь отводя в «Опровержении на критики» старые обвинения в безнравственности, поэт подчеркнул, что теперь в поэме его не устраивает, наоборот, отсутствие подлинного чувства: «Никто не заметил даже, что она холодна».

В честь героини поэмы назван астероид (675) Людмила, открытый в 1908 году американским астрономом Джоэлом Меткалфом.

Критика

Очень естественно, что Пушкина называли по преимуществу творцом «Руслана и Людмилы»: позднейшие более зрелые произведения его не могли изгладить первое впечатление, произведенное им на общественное сознание. Содержание его ничтожно: это пустая сказка, ни на чем не основанная; герои не запечатлены никаким определенным характером места и времени, это какие-то воздушные призраки. Внутреннего творчества в ней нет; но есть творчество выражения; в ней слышится слово, которое вырвалось на вольный простор жизни; речения и обороты языка являются здесь во всей чистоте и силе своей (Катков, М.Н.)[5]

Экранизации

См. также

Примечания

  1. Эпизод с головой заимствован из сказки о Еруслане Лазаревиче — «крёстном отце» пушкинского Руслана, который точно таким же образом добывает меч-кладенец.
  2. Lib.ru/Классика: Воейков Александр Федорович. Разбор поэмы "Руслан и Людмила", сочин. Александра Пушкина. az.lib.ru. Дата обращения: 29 июля 2019.
  3. Н. М. Карамзин. Письма Н. М. Карамзина к И. И. Дмитриеву. — Санкт-Петербург: Издание 2-го отделения Имперской Академии Наук, 1866. — С. 290. — 716 с.
  4. Вадим Кожинов: «И что интересно: Пушкин через восемь лет, переиздавая „Руслана и Людмилу“, написал предисловие и включил туда всю эту статью. Статью, которая его поносила!».
  5. Катков М.Н. Искусство и художественная литература / Идеология охранительства Архивная копия от 1 ноября 2019 на Wayback Machine, с.589-590

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.