Периферийные польские диалекты

Перифери́йные по́льские диале́кты (восточный периферийный диалект, диалекты восточных Кресов) (польск. dialekty kresowy, polszczyzna kresowa, polskie gwary kresowe), kresowe (рус. окраинные) — территориальные разновидности польского языка, рассматриваемые как самостоятельные диалектные объединения[3], традиционно распространённые в Литве, Белоруссии, на Украине, а также в некоторых районах Латвии (Латгалия) и Польши (Подляшье, Холмщина, Перемышльская земля)[2][4], а также среди поляков на территории современных России и Казахстана[5].

Распространение периферийных польских диалектов[1][2]

Название «периферийные» определяет окраинное географическое положение этих говоров по отношению к собственно польским землям, где ещё в Средние века формировались основные польские диалекты и их более позднее происхождение. Общий массив периферийных польских говоров разделяется на два диалекта: северный (северо-восточный, белорусско-литовский или виленский) (польск. dialekt północnokresowy, polszczyzna północnokresowa) и южный (юго-восточный, также обобщённо называемый львовским диалектом) (польск. dialekt południowokresowy, polszczyzna południowokresowa)[2][6].

Область распространения

Периферийные польские диалекты образуют как островные ареалы на территории распространения литовского, белорусского, украинского и латышского языков, так и ареалы непосредственно примыкающие к основным диалектным массивам польского языка. Область распространения периферийных диалектов включает различные районы в нескольких государствах: в Литве (в основном в юго-восточных районах), в западной Белоруссии, в западной (Волынь, Галиция) и юго-западной (Подолье) Украине, в восточной Латвии (Латгалии), а также в некоторых крайне восточных районах Польши (Сувалки, Подляшье, северо-восточные районы Малой Польши на границе с Белоруссией и Украиной). Часть носителей говоров периферийных диалектов была переселена после Второй мировой войны на западные и северные территории современной Польши — Возвращённые земли, где были сформированы новые смешанные диалекты польского языка[2][6], часть носителей кресовых говоров после присоединения восточных польских земель к СССР была переселена в Россию (прежде всего в Сибирь) и Казахстан[5].

История

Распространение польского языка на территории Польши в границах 1937 года

Периферийные диалекты складывались в результате экспансии польского языка на земли восточных славян и балтов, сопровождавшейся различного рода языковыми контактами[7]. Формирование периферийных польских диалектов в двух разновидностях — северной и южной — происходило в течение сравнительно длительного времени с XV по XX вв. вследствие как переселения поляков на восток, так и распространения польского языка среди литовского, белорусского, украинского и незначительной части латышского населения[8]. Язык высших и средних слоёв польского населения Кресов представлял собой одну из региональных разновидностей культурного диалекта польского языка (разговорного языка образованных поляков) наряду с варшавской, познанской, краковской. Распространение данной разновидности польского языка среди местного балтийского и восточнославянского населения образовало крестьянские говоры Кресов[9][10], хотя даже большинство крестьян-католиков владели польским только как вторым или третьим языком.

В XVIXIX вв. периферийные диалекты оказали влияние на формирование польского литературного языка[11]. Из языка Кресов в литературный вошли следующие черты: утрата á; формы с cz (depczę, szepczę); cz в формантах -ewicz, -owicz; суффиксы -iszcz(e), -ajł(o), -eńk(o); лексические украинизмы, русизмы и ориентализмы; вероятно, значение Кресов в некоторой степени способствовало препятствованию проникновения такого распространённого в польских говорах явления как мазурение в литературный язык[9].

До событий Второй мировой войны периферийные диалекты были широко распространены в Кресах, в значительной степени в качестве неродного языка (в условиях польско-белорусского, польско-украинского и польско-литовского двуязычия и трёхъязычия с русским языком, идиш и т. д.). После войны, в результате массовой репатриации с территории, отошедшей к СССР и отчасти геноцида поляков на западноукраинских землях численность кресовых поляков значительно сократилась (в меньшей степени процессы переселения охватили районы распространения северного диалекта), сфера употребления польских говоров сократилась, престиж их снизился. В настоящее время статус северного и южного периферийных диалектов является неодинаковым. Носителей северного диалекта численно больше, чем носителей южного диалекта, в ряде районов Литвы и Белоруссии поляки составляют большинство населения. Официально польский язык употребляется в Литве шире, чем на Украине и особенно в Белоруссии: издаются газеты на польском, существуют польские школы, театр, фольклорные коллективы[2]. Многие носители периферийных польских диалектов в настоящее время многоязычны, владеют также литовским, русским, белорусским и украинским языками. Впрочем, на территории бывшего СССР основным языком поляков фактически стал литературный или близкий к нему русский язык.

Различия в формировании

Два основных диалектных объединения периферийных говоров отличаются следующими факторами, повлиявшими на процессы их формирования и появление диалектных различий[6]:

  1. Белорусский, белорусско-литовский и литовский субстрат для северного диалекта и преимущественно украинский — для южного.
  2. Разное время формирования диалектов, северный начал складываться позднее, массовая полонизация Литвы, Белоруссии и Латгалии началась только во второй половине XVII века, южный начал формироваться ранее — с XV—XVI вв., особенно интенсивно после Люблинской унии 1569 года[12].
  3. Различие в характере полонизации территорий распространения кресовых диалектов, значительно больший приток полоноязычного населения на территорию Украины, чем на территорию Великого княжества Литовского, и соответственно большее влияние на язык южных Кресов польских говоров (малопольского диалекта), что приближает южнопериферийные говоры по характеру своего формирования к переселенческим говорам[13]. Северо-восточный диалект тесно связан с северо-западными диалектами белорусского языка, в ряде случаев сложно разграничить белорусские и польские говоры, особенно в свете наличия большого числа людей с польским самосознанием и родным белорусским языком.

Особенности периферийных диалектов

Периферийные диалекты характеризуются рядом общих признаков[2][14], связанных с восточнославянским влиянием:

  1. Отсутствие носовых гласных, деназализация их в сильной позиции — в конце слова.
  2. Качественно-количественная редукция гласных неверхнего подъёма (e, o) в безударном положении.
  3. Отсутствие мазурения.
  4. Наличие на месте польского g звука ү.
  5. Ряд ś, ź, ć, ʒ́, представленный в литературном языке, в периферийных реализуется без средненёбной артикуляции.
  6. Сохранение зубного звука l на месте общепольского ł и наличие мягкого l’.
  7. Распространение мягкого ch’ (х’) в большем числе позиций: chiba, głuchi и т. п.
  8. Употребление мягких s’, z’, c’ в соответствии литературным sj, zj, cj.
  9. Нарушение парокситонического типа ударения (на предпоследнем слоге) в ряде морфологических категорий и групп лексем.
  10. Распространение форм глаголов прошедшего времени, образуемых аналитически: ja chodził, ty chodził и т. д.
  11. Отсутствие категории мужского лица.
  12. Употребление вспомогательного глагола jest помимо ед. числа 3-го лица также и во мн. числе.
  13. Наличие суффиксов -uk, -ajł(o) и некоторых других.

Помимо общих черт оба диалекта имеют ряд различий. Это касается в первую очередь лексики, особенностей безударной редукции. Кроме того в севернопериферийном диалекте отмечается наличие полумягкого ряда š’, ž’, č’, ǯ’, в южнопериферийном — наличие мягких t’, d’ и др.

Источники изучения истории диалектов

Особенности формирования периферийных диалектов отражены в диалектизмах, встречающихся в произведениях писателей, живших на Кресах в разные исторические периоды. Так, севернопериферийный диалект представлен в творчестве А. Мицкевича, И. Ходьзки, Э. Ожешко, В. Сырокомли (Л. Кондратовича) и др. Южнопериферийный диалект представлен в творчестве С. Рея, С. Ожеховского, Ш. Шимоновича, В. Потоцкого, И. Красицкого, А. Мальчевского, С. Гощинского, Ю. Словацкого, В. Поля, Г. Запольской и других.

См. также

Примечания

Источники
  1. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (польск.). — Leksykon. Kresowe odmiany polszczyzny. Zasięg polszczyzny kresowej. Oprac. A. Krawczyk-Wieczorek na podstawie: Z. Kurzowa, Język polski Lwowa i Kresów południowo-wschodnich do 1939 roku (Карта периферийных польских диалектов А. Кравчик-Вечорек, созданная на основе работы З. Курцовой: Польский язык Львова и юго-восточных Кресов до 1939 года). Архивировано 30 октября 2012 года. (Дата обращения: 5 сентября 2012)
  2. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (польск.) (недоступная ссылка). — Leksykon. Kresowe odmiany polszczyzny. Архивировано 30 октября 2012 года. (Дата обращения: 5 сентября 2012)
  3. Тихомирова, 2005, с. 2.
  4. Масленникова, 1995, с. 205.
  5. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś (польск.) (недоступная ссылка). — Podstawy dialektologii. Gwary polskie za granicą. Архивировано 30 октября 2012 года. (Дата обращения: 5 сентября 2012)
  6. Ананьева, 2009, с. 103—104.
  7. Ананьева, 2009, с. 67.
  8. Ананьева, 2009, с. 103.
  9. Ананьева, 2009, с. 104.
  10. Масленникова, 1995, с. 206.
  11. Ананьева, 2009, с. 36.
  12. Ананьева, 2008, с. 72.
  13. Ананьева, 2009, с. 105.
  14. Ананьева, 2009, с. 106—107.

Литература

  1. Тихомирова Т. С. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. М., 2005. (Дата обращения: 5 сентября 2011)
  2. Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — ISBN 978-5-397-00628-6.
  3. Остапчук О. А. Украинско-польские языковые контакты: уровни и способы манифестации // Исследования по славянской диалектологии. 13: Славянские диалекты в ситуации языкового контакта (в прошлом и настоящем) / Калнынь Л. Э. М.: Институт славяноведения РАН, 2008. — С. 58—72. — ISBN 978-5-7576-0217-2.
  4. Ананьева Н. Е. Пеиферийные польские диалекты как результат взаимодействия с восточнославянскими и балтийскими языками // Исследования по славянской диалектологии. 13: Славянские диалекты в ситуации языкового контакта (в прошлом и настоящем) / Калнынь Л. Э. М.: Институт славяноведения РАН, 2008. — С. 72—80. — ISBN 978-5-7576-0217-2.
  5. Масленникова Л. И. К вопросу о новых польских говорах // Исследования по славянской диалектологии. 4: Dialectologia slavica. Сборник к 85-летию Самуила Борисовича Бернштейна / Клепикова Г. П. М.: Индрик, 1995. — С. 205—210. — ISBN 5-85759-028-0.
  6. Чекмонас В. Н. Предисловие // О происхождении польскоязычных ареалов в Вильнюсском крае / Turska H.. — Vilnius, 1995. С. 3—57. Архивировано 14 декабря 2014 года.
  7. Kurzowa Z. Język polski Wileńszczyzny i kresów północno-wschodnich w XVI—XX wieku. — Warszawa-Kraków, 1993.
  8. Kurzowa Z. Polszczyzna Lwowa i kresów południowo-wschodnich do 1939 roku. — wyd. II. — Kraków, 2006.
  9. Turska H. O powstaniu polskich obszarów językowych na Wileńszczyźnie / О происхождении польскоязычных ареалов в Вильнюсском крае. — Vilnius, 1995. Архивная копия от 14 декабря 2014 на Wayback Machine

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.