Хелминско-добжинские говоры

Хе́лминско-до́бжинские го́воры (польск. gwary chełmińsko-dobrzyńskie) — группа говоров Великопольского диалекта[4], распространённых в исторических Хелминской и Добжинской землях (включая Михаловскую землю) с центрами в Хелмно и Добжине на восточной части территории Куявско-Поморского воеводства (Хелминско-Добжинское Поозёрье)[5][6]. К. Нич относил эти говоры к одному из четырёх крупных польских диалектных массивов — хелминско-кочевско-варминскому диалекту — включавшему в себя некашубское Поморье, Вармию и Хелминско-Добжинскую землю[3]. Следствием исторических процессов формирования данных говоров является их переходный характер — хелминско-добжинские говоры генетически являются великопольскими, но при этом испытавшими значительное мазовецкое влияние. В разной степени эти говоры сочетают в себе особенности двух диалектных групп польского языка — великопольской и мазовецкой[7].

Хелминско-добжинские говоры на карте великопольского диалекта
На основе данных[1][2][3]

Вопросы классификации

В ранних работах польского лингвиста К. Нича хелминско-добжинские говоры рассматривались как часть куявско-хелминско-кочевского наречия, которое вместе с хелминско-мазовецким переходным наречием составляло в его классификации одно из четырёх основных польских диалектных объединений[8]. Позднее он включил южную часть хелминско-добжинских говоров в куявскую группу Великопольского диалекта, а северную часть выделил как Грудзёндзко-Вомбжеские говоры и объединил их с кочевскими в подгруппу ранних переселенческих говоров Поморья также в составе куявской группы[9]. К великопольским хелминско-добжинские говоры относятся также в наиболее известных классификациях польских диалектов С. Урбанчика[1][10] и К. Дейны[3][11][12]. Основные классифицирующие признаки польских диалектов, выделенные К. Ничем: изоглоссы наличия или отсутствия мазурения, звонкого или глухого типа межсловной фонетики и другие, объединяют хелминско-добжинские говоры с куявскими говорами и с великопольской диалектной группой в целом[4].

Хелминско-добжинские говоры включают в свой состав хелминские говоры[13] в северо-западной части территории и добжинские говоры[14] в юго-восточной части, последние отличаются распространением большего числа мазовецких диалектных черт. Вместе с тем большие отличия проявляются не в разделении территории распространения хелминско-добжинских говоров на северо-западные (хелминские) и юго-восточные (добжинские), а в разделении их на крайне юго-западные по правому берегу Вислы и все остальные к северо-востоку. Так, для юго-западных говоров характерны: звонкий тип сандхи; произношение континуанта ā как o; отсутствие перехода ar в er в формах глаголов прошедшего времени и др.[4] Существуют местные языковые особенности, касающиеся прежде всего лексического состава, в региональных говорах: большое число заимствований из немецкого языка в вомбжеском говоре[15] и пр.

Область распространения

Хелминско-добжинские говоры занимают территорию ограниченную с северо-запада и юго-запада Вислой в пределах восточной части Куявско-Поморского воеводства. С северо-запада они граничат с территорией распространения кочевских говоров, с юго-запада — куявских говоров, а с запада незначительно граничат с боровяцкими говорами великопольского диалекта, с востока к ним примыкают ближнемазовецкие говоры, с северо-востока любавские говоры мазовецкого диалекта, на севере небольшой участок границы отделяет хелминско-добжинские говоры от новых смешанных диалектов[16][17].

История

Формирование хелминско-добжинских говоров происходило в результате колонизации прусских земель носителями диалекта племени полян, расселявшихся с IX века на север от реки Нотець и на северо-восток и восток на правый берег Вислы[3][11]. Сложившиеся говоры переселенцев из Великой Польши и Куяв с великопольскими языковыми чертами оказались под властью Мазовии до XIII века, что привело к усилению влияния соседних говоров мазовецкого диалекта на хелминско-добжинские говоры. Длительное господство в Хелминской и Добжинской землях Тевтонского ордена (позже Пруссии) привело к обособленному развитию хелминско-добжинских говоров от остальных говоров польского языка как материнских говоров Куявии, так и говоров Мазовии, что стало причиной появления своеобразных диалектных черт этого региона[4][18].

Особенности говоров

Часть языковых явлений, такие, как отсутствие мазурения, исторически присущий тип межсловной фонетики (в современных говорах подвергающийся мазовецкому влиянию), произношение ą и др., связывает хелминско-добжинские говоры с куявскими (шире — с великопольским диалектом), часть явлений объединяет только с Куявскими говорами (сужение исторически долгих гласных ā, ō ,произношение континуанта ē). Вместе с тем в хелминско-добжинских говорах широко распространены черты мазовецкого диалекта (смешение y и i, kie / gie и ke / ge и др.)[4].

Западнопольские и севернопольские диалектные черты

В хелминско-добжинских говорах распространены языковые черты западных польских диалектов: отсутствие мазурения и др., но при этом не распространены такие западнопольские черты, как дифтонгизация континуантов долгих ā и ō, переход начального vo в ło. К северным чертам польских диалектов, известным в хелминско-добжинских говорах, относятся: смешение y и i, асинхронное произношение мягких губных согласных, нарушения оппозиции kie / gie и ke / ge, словообразование с суффиксом -ak, отсутствие перехода k в ch, обобщение слова dwa во всех родах и др.

Общие черты с великопольским диалектом

  1. Отсутствие мазурения.
  2. Узкое произношение континуанта носового заднего ряда как ų перед фрикативными и uN перед смычными и аффрикатами, отсутствие призвука m в конце слова: siedzu (siedzą), za granicu (za granicą), wchodzu (wchodzą), ni maju (nie mają), zump (ząb), ksiundz (ksiądz) и т. п. Также при полном отсутствии носового призвука в конце слова возможно произношение o: majo (mają) и т. п. Подобное произношение континуанта носового заднего ряда характерно для куявских и собственно великопольских говоров, в мазовецких говорах произношение менее узкое.
  3. Распространение звонкого типа сандхи в прошлом: звонкий тип межсловной фонетики был характерен для всех Хелминско-Добжинских говоров, о чём свидетельствуют исторически сложившиеся формы: mógem (mogłem), а не mókem, как в говорах с исконным глухим типом. В настоящее время звонкий тип встречается изредка в крайне юго-западной части территории распространения хелминско-добжинских говоров, большая же часть территории, прежде всего восточная, охвачена ареалом глухого типа сандхи, что является следствием влияния говоров мазовецкого диалекта.

Общие черты с куявскими говорами

Узкое образование континуантов исторически долгих гласных ā, ō, отсутствие на их месте дифтонгов (отмечаемых в собственно великопольских говорах), а также произношение континуанта ē как i / y:

  1. Континуант ā произносится как o: pamientom (pamiętam), ptok (ptak) и т. п. В современных говорах распространяется и преобладает произношение как в литературном польском a: białemy ͥ, а не biołemy (białymi).
  2. Континуант ō произносится как u: do mucenia (do młócenia), kuń (koń) и т. п. Подобное произношение также характерно для говоров мазовецкого диалекта.
  3. Континуант ē произносится как i: chlib (chleb), kobita (kobieta), в том числе часто в окончаниях глаголов: kosztuji (kosztuje), в сочетании ir: zbirali (zbierali); или как y: rzyka (rzeka); при смешении y и i возможны формы śny ͥ k наряду с śnik (śnieg) и т. п.

Общие черты с мазовецким диалектом

  1. Широкое произношение носового переднего ряда (как a носового и, соответственно e в группе ěN как a: an, am): ta smoła (tę smołę), na maszynka (na maszynkę), śidam (siedem) и т. п. Данное явление характерно для кочевских и большей части боровяцких и крайняцких говоров. Также возможно произношение ę как и в литературном польском языке: dziesieńć (dziesięć), или неширокое произношение e в группе eN как iN / yN: ziymniaki (ziemniaki), jedyn (jeden) и т. п.
  2. Смешение y и i в одном варианте y ͥ, yi или i: na biku (na byku), zeszity (zeszyty), włożyiło (włożyło) и т. п.
  3. Отсутствие явления стяжения и ассимиляции гласных в сочетаниях с интервокальным j в глаголах: stojić (stać).
  4. Распространение глухого типа сандхи на большей части территории: ras_mielim (raz mieliśmy), jusz_mieli (już mieli) и т. п.
  5. Глухость губного в группе sv, kv, tv: произношение sf, kf, tf. Подобное произношение характерно для малопольского и силезского диалектов при звонком типе сандхи.
  6. Асинхронное произношение мягких губных согласных с выделением дополнительной артикуляции в самостоятельную, в качестве призвука выступает j: mjeli (mieli); фрикативные согласные (ś, ź и др.): śpsiewali (śpiewali); звук m в качестве призвука выделяет мягкий n’: nie pamnientam (nie pamiętam), do mniasta (do miasta) и т. п.
  7. Отсутствие мягкости в группе śv́.
  8. Отвердение звука l’ в сочетании li: lypów (lip) и т. п. Данное явление также отмечается в говорах кашубского языка.
  9. Переход ar в er в формах глаголов прошедшего времени: rozposterła (rozpostarła) и т. п.
  10. Отвердение звука m’: takemy rządkamy (takimi rządkami) и т. п.
  11. Смешение kie / gie и ke / ge в одном варианте c твёрдым произношением: kedy ͥ (kiedy), mlekem (mlekiem) и т. п.

Другие диалектные черты фонетики

  1. Отсутствие дифтонгизации континуанта краткого o как в боровяцких говорах.
  2. Случаи отсутствия чередования e и o.
  3. Лабиализованное произношение начального o, реже u: łojciec (ojciec), łodstawiałem (odstawiałem), łupiekła (upiekła).
  4. Наличие j перед i (перед звуком n изменение i в e): dla jendyków (dla indyków), swojich (swoich) и т. п.

Морфология и синтаксис

  1. Окончание -em прилагательных и местоименных прилагательных в творительном пад.: w niemieckiem (w niemieckim), w takem kraju (w takim kraju) и т. п.
  2. Наличие y / i вместо e в окончании -ego в родительном пад. прилагательных, местоименных прилагательных и числительных: piontygo roku (piątego roku), tygo owocu (tego owocu) и т. п.
  3. Окончание -m в глаголах прошедшего времени 1-го лица мн. числа: mielim (mieliśmy); настоящего времени 1-го лица мн. числа: możym (możemy); окончание -ta в глаголах настоящего времени 2-го лица мн. числа (оставшееся от категории двойственного числа): zobaczyta (zobaczycie), boita sie (boicie się). Черта, объединяющая Хелминско-Добжинские говоры с куявскими, северновеликопольскими, боровяцкими, кашубскими и другими говорами севера Польши.
  4. Наличие дополнительного окончания -ów у существительных в родительном пад.: drzewów (drzew) и т. п.
  5. Формы с отсутствием ł: koo (koło), do mócenia (do młócenia) и т. п.
  6. Переход -ił (-ył) в -uł: buł (był). Переход -ej в ij (yj) или -i (-y): pszennyj (pszennej), wiency (więcej) и т. п.
  7. Наличие севернопольской формы dwa для всех родов: dwa żony (dwie żony).
  8. Непоследовательные случаи употребления категории мужского лица.
  9. Употребление предлога bez вместо przez: bez wioske chodzili (przez wioskę chodzili).
  10. Формы мн. числа: Polaki (Polacy), łojcy (ojcowie) и т. п.
  11. Словообразование по севернопольскому типу с суффиксом -ak: dzieciaka, świniaka и др.

Лексика

Распространение слов: bania (dynia), gapy (wrony), guły (indyczki), kirzanka (masielnica), kośnik (kosiarz), kurzejki (grzyby kurki), rzeszoto (sito do ziarna), statki (naczynia), wrzodziony (wrzody), wyględniejszy (lepiej wyglądający), graberki (grabki) и др.

Примечания

  1. Urbańczyk S. Zarys dialektologii polskiej. Wydanie trzecie. Warszawa, 1968
  2. Карта польских диалектов С. Урбанчика Архивировано 15 апреля 2012 года.
  3. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego Архивировано 31 августа 2012 года.
  4. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś. Ziemia chełmińsko-dobrzyńska. Gwara regionu (недоступная ссылка). Дата обращения: 3 мая 2011. Архивировано 15 ноября 2013 года.
  5. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś. Ziemia chełmińsko-dobrzyńska. Geografia regionu (недоступная ссылка). Дата обращения: 3 мая 2011. Архивировано 22 января 2016 года.
  6. Nasze. Kujawsko-pomorski. Mapa regionów etnograficznych 1850—1950 (недоступная ссылка). Дата обращения: 3 мая 2011. Архивировано 9 апреля 2013 года.
  7. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś. Ziemia chełmińsko-dobrzyńska (недоступная ссылка). Дата обращения: 3 мая 2011. Архивировано 10 мая 2011 года.
  8. Территория куявско-хелминско-кочевского наречия на Карте польских наречий К. Нича (1919) Архивировано 31 августа 2012 года.
  9. Территория и классификация великопольских говоров К. Нича Архивировано 1 октября 2012 года.
  10. Территория и классификация великопольских говоров С. Урбанчика Архивировано 1 октября 2012 года.
  11. Dejna K. Dialekty polskie. Wrocław, 1973
  12. Польские диалекты в классификации К. Дейны Архивировано 31 августа 2012 года.
  13. Nasze. Kujawsko-pomorski. Gwara chełmińska
  14. Nasze. Kujawsko-pomorski. Gwara dobrzyńska (недоступная ссылка). Дата обращения: 3 мая 2011. Архивировано 4 марта 2016 года.
  15. Gwara wąbrzeska — Urząd Miejski Wąbrzeźno (недоступная ссылка). Дата обращения: 3 мая 2011. Архивировано 27 июля 2011 года.
  16. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś. Dialekt wielkopolski Архивировано 1 октября 2012 года.
  17. Диалектологическая карта польского языка Архивировано 7 марта 2014 года.
  18. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś. Ziemia chełmińsko-dobrzyńska. Historia regionu (недоступная ссылка). Дата обращения: 3 мая 2011. Архивировано 22 января 2016 года.

См. также

Ссылки

Фрагменты речи:

Литература

  1. Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — ISBN 978-5-397-00628-6.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.