Гринберг, Марк Самуилович
Марк Самуилович Гринберг (род. 12 октября 1953) — переводчик с французского, английского и немецкого языков.
Марк Самуилович Гринберг | |
---|---|
Дата рождения | 12 октября 1953 (68 лет) |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | переводчик |
Награды |
Биография
Закончил 57 школу в 1970 году, затем факультет прикладной математики Московского института электроники и математики и филологический факультет Московского государственного университета. Работал редактором в «Еженедельном журнале» (2002—2003), и в журнале «Отечественных записок»[2]. Переводил средневековую и ренессансную литературу, а также европейских авторов XX века: Ива Бонфуа, Луи-Рене Дефоре, Филиппа Жакоте, Пауля Целана, Жана Старобинского и др. Переводы публиковались, в частности, в издательствах «Художественная литература», «Carte blanche», Ивана Лимбаха[3], а также в журнале «Иностранная литература»[4]. Удостоен ряда профессиональных премий. О таланте переводчика высоко отзывались литературоведы Евгений Витковский[5] и Сергей Зенкин[6].
Опубликованные переводы
- Ив Бонфуа. Пауль Целан (эссе) // Журнал «Иностранная литература», 1996, № 12.
- Пауль Целан. Стихотворения// Журнал «Иностранная литература», 1996, № 12.
- Ив Бонфуа. Невероятное. Избранные эссе. М., «Carte blanche», 1998.
- Филипп Жакоте. Стихотворения, проза. // Филипп Жакоте. Стихи. Проза. Записные книжки. М., «Carte blanche», 1998.
- Ив Бонфуа. Избранное (1975—1998). — М., «Carte blanche», 2000.
- Жан Старобинский. Портрет художника в образе паяца. // Жан Старобинский. Поэзия и знание. Том 2. М., «Языки славянской культуры», 2002.
- Ив Бонфуа. Внутренняя область. М., «Carte blanche», 2002.
- Ив Бонфуа. Привидевшиеся рассказы (Америка. Божественные имена)// Журнал «Иностранная литература», 2003,
- Андре Бретон. Мишель Лейрис. Стихотворения // Поэзия французского сюрреализма. СПб., «Амфора», 2003.
- Луи-Рене Дефоре. Два рассказа из книги «Детская комната» // Журнал «Иностранная литература», 2006, № 9.
- Луи-Рене Дефоре. Болтун. Детская комната. Морские мегеры. — Издательство Ивана Лимбаха, 2007. — 384 с., ил. ISBN 978-5-89059-100-5
- Ив Бонфуа. Выгнутые доски. Длинный якорный канат. — СПб.: Наука, 2012 (Б-ка зарубежного поэта)
- Луи-Рене Дефоре. Ostinato. Стихотворения Самюэля Вуда. — Издательство Ивана Лимбаха, 2013
- Ив Бонфуа. Век, когда слово хотели убить. – Издательство НЛО, 2016
Премии
- В 1999 г. за перевод книг Ива Бонфуа «Невероятное» и Филиппа Жакоте «Стихи. Проза. Записные книжки» – премия Мориса Ваксмахера (вместе с Борисом Дубиным).
- В 2006 г. за перевод поэмы Ива Бонфуа «По-прежнему слепой» – премия журнала «Иностранная литература».
- В 2013 г. за перевод с французского сочинений Луи-Рене Дефоре «Ostinato, Стихотворения Самюэля Вуда» (СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2013) и Ива Бонфуа «Выгнутые доски, Длинный якорный канат» (СПб.: Наука, 2012) – премии Андрея Белого.
- В 2017 г. за перевод с французского эссеистики Ива Бонфуа "Век, когда слово хотели убить" – премия Мориса Ваксмахера.
Примечания
- Bibliothèque nationale de France Record #15826629g // BnF catalogue général (фр.) — Paris: BnF.
- Марк Гринберг . «Стенгазета». Дата обращения: 23 июля 2013.
- Марк Гринберг . Сайт издательства Ивана Лимбаха. Дата обращения: 23 июля 2013. Архивировано 4 сентября 2013 года.
- См., напр.: Луи-Рене Дефоре. Два рассказа из книги «Детская комната» . Вступление и перевод М. Гринберга. «Иностранная литература», № 9 (сентябрь 2006). Дата обращения: 23 июля 2013.
- Евгений Витковский. Марк Гринберг . «Век перевода». Дата обращения: 23 июля 2013.
- Сергей Зенкин. Частицы бытия . «Иностранная литература», № 5 (май 2000). Дата обращения: 23 июля 2013.